REMEHA rematic 2945 C3 K Manuale utente

Montage instructie
Assembly instructions
Instructions de montage
Montageanweisung
• rematic
®
2945 C3 K
+
Reme a Quinta 45/65
rematic®
Set/Kit Q112, Q113, Q114
rematic®
Set/Kit Q122, Q123

rematic® Set/Kit Q112, Q113, Q114
rematic® Set/Kit Q122, Q123
Montage instructie voor set Q112 (F), Q113 (B), Q114 (NL), Q122 (F), Q123 (B) met regelaar
rematic® 2945 C3 K voor Remeha Quinta 4 /6 in een opstelling met een enkele ketel.
Montage instructie voor set Q112 (F), Q113 (B), Q114 (NL), ,Q122 (F), Q123 (B) met regelaar
rematic® 2945 C3 K voor Remeha Quinta 4 /6 in een cascade opstelling.
Fitting instruction for kit Q112(F), Q113(B), Q114(NL) with controller rematic® 2945 C3 K for
Remeha Quinta 4 /6 in a single boiler installation.
Fitting instruction for kit Q122(F), Q123(B) with controller rematic® 2945 C3 K for Remeha
Quinta 4 /6 in a multiple boiler installation.
Instruction de montage pour kit Q112(F), Q113(B), Q114(NL) avec régulateur rematic® 2945
C3 K pour chaudières Remeha Quinta 4 /6 dans une installation avec une chaudière.
Instruction de montage pour kit Q122(F), Q123(B) avec régulateur rematic® 2945 C3 K pour
chaudières Remeha Quinta 4 /6 dans une installation avec chaudières en cascade.
Montageanleitung für Bausatz Q112(F), Q113(B), Q114(NL) mit rematic® 2945 C3 K Regler für
Remeha Quinta 4 /6 in eine Einkesselanlage.
Montageanleitung für Bausatz Q122(F), Q123(B) mit rematic® 2945 C3 K Regler für Remeha
Quinta 4 /6 in eine Mehrkesselanlage.

3
1 = rematic® adapter
2 = aanvoervoeler ZVF 210
3 = buitenvoeler ZAF 200
4 = regelaar rematic® 294 CK 3
= schroeven
6 = montageplaat
7 = montageinstructie
8 = pomppasstuk (met twee rubber pakkingen)
9 = rematic® interface
1 = rematic® adapter
2 = flow sensor ZVF 210
3 = outdoor sensor ZAF 200
4 = controller rematic® 294 CK 3
= screws
6 = fixing plate
7 = fitting instruction
8 = pump pipe connector (with two rubber sealings)
9 = rematic interface
1 = rematic® adapteur
2 = sonde départ ZVF 210
3 = sonde extérieur ZAF 200
4 = régulateur rematic® 294 CK 3
= vis
6 = la plaque de montage
7 = instruction de montage
8 = le tuyan de raccordement
9 = l’ interface rematic®
1 = rematic® Adapter
2 = Vorlauffühler ZVF 210
3 = Aussenfühler ZAF 200
4 = rematic® Regler
= Schrauben
6 = Montageplatte
7 = Montageanleitung
8 = Pumpenpassstück
9 = rematic® Platine
1
5
67
8
4
9
2
31
5
67
8
4
2
3
1: Q113, Q114, Q123 2: Q112, Q122

4
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
Voer de volgende handelingen uit:
1. Schakel de voedingsspanning van de ketel uit
2. Verwijder de pomp en vervang deze door het pomp
passtuk (voor NL en F (Q4 ))
3. Monteer dan de rematic® interface volgens betref
fende montageinstructie (NL + B), ook in de volgke-
tels van de cascadeopstelling (B)
4. Volg nu de montageaanwijzingen, zoals getoond in
foto’s 3 t/m 2
Proceedings:
1. Switch off power supply to boiler
2. Remove boilerpump and fit pump pipe connector
instead (NL and F (Q4 ))
3. Fit rematic® interface according to separate fitting
instruction
4. Follow fitting instructions as shown in pictures 3 till
2
Procédure:
1. Couper l’alimentation électrique vers la chaudière
2. Remplacer la pompe par un tuyan de raccordement
(NL + F (Q4 ))
3. Monter l’interface rematic® selon l’instruction de
montage y relative (NL + B); ne pas oublier les autres
chaudière dans une configuration en cascade
4. Suivre les instructions de montage: voir illustrations
nos. 3 à 2
Arbeitsvorgang:
1. Elektrische Zuleitung zum Kessel abschalten
2. Pumpe entfernen und Pumpenpassstück enbauen
(NL + F (Q4 ) )
3. rematic® Platine gemäss diesbezügliche Montagean-
leitung enbauen (NL + B); dieser Vorgang ist eben-
falls bei Folgekessel einer Kaskadenaufstellung aus-
zuführen (B)
4. Montageanleitung gemäss Abbildungen 3 bis 2 fol-
gen

3
• Los schroeven (2x)
• Unscrew two screws
• Dévisser deux vis
• Zwei Schrauben lösen
4
• Zwaai paneel open
• Swing panel open
• Ouvrir le tableau pour régulateur
• Reglergehäuse öffnen
5
• Draai twee schroeven los en verwijder bodemplaat
• Unscrew two screws and remove base plate
• Dévisser deux vis et retirer la plaque du base
• Zwei Schrauben lösen und Bodenplatte wegnehmen
6
• Maak pompconnector los
• Disconnect pump connector
• Déconnecter le connecteur de la pompe
• Pumpenkonnektor lösen

6
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
7
• Draai wartels los en verwijder de pomp
• Unscrew coupling nuts and remove pump
• Dévisser les manchons de serrage et retirer la
pompe
• Überwurfmütter lösen und Pumpe entfernen
8
• Pomppasstuk met rubber pakkingen
• Pump pipe connector with rubber sealings
• Tuyan de raccordement avec joints en caoutchouc
• Pumpenpassstück mit Kautschukabdichtungen
9
• Plaats pomppasstuk (met rubber pakkingen) en draai
wartels vast
• Insert pump pipe connector (with rubber sealings)
and fix coupling nuts
• Monter le tuyan de raccordement (avec joints en
caoutchouc) et visser les manchons de serrage
• Pumpenpassstück mit Kautschukabdichtungen mit-
tels Überwurfmütter befestigen
10
• Schroef de twee klemmenstroken los
• Unscrew both wire terminals
• Dévisser les deux borniers
• Beide Klemmleisten lösen
B
B
A
A

7
11
• Haal de bovenste kabelboom uit de kabelgeleiders
• Remove cables from top guide bush
• Retirer le faisceau de câbles supérieur des man-
chons-guide
• Obers Kabelbündel aus den Führungsbüchsen
herausnehmen
12
• Schroef de klemmenstroken op de montageplaat
• Screw wire terminals onto fixing plate
• Visser les borniers sur la plaque de montage
• Klemmleisten auf Montageplatte festschrauben
13
• Leidt bovenste kabelboom netjes achter het pomp-
passtuk
• Guide upper cable bundle neatly at the rear of the
pump pipe connector
• Passer le faisceau de câbles supérieur soigneuse-
ment derrière le tuyan de raccordement
• Oberes Kabelbündel sorgfältig hinter dem Pumpen-
passstück führen
14
• Schroef montageplaat vast (4 schroeven)
• Screw fixing plate ( 4 screws)
• Visser la plaque de montage à l’aide des 4 vis
• Montageplatte mittels 4 Schrauben festschrauben
A
A
B
B

8
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
15
• Herplaats de bodemplaat en draai de twee schroe-
ven vast
• Replace base plate and fix it with two screws
• Replacer la plaque du base et fixer à l’aide de deux
vis
• Bodenplatte zurücksetzen und mittels zwei Schrau-
ben befestigen
16
• Aansluitadapter (met draden) vastschroeven op mon-
tageplaat
• Screw connection adapter (with wires) onto fixing
plate
• Visser l’adapteur (avec fils) sur la plaque de montage
• Adapter (mit Kabel) auf Montageplatte festschrauben
17
• Voer de kabels door de aanwezige kabelgeleiders
• Pass cables through guide bush
• Assurer le passage des câbles à travers les man-
chons-guide
• Kabel durch Führungsbüchse ziehen
18
• Verwijder achterplaat
• Remove rear plate
• Retirer la plaque arrière
• Hintere Platte wegnehmen

9
19
• Voer kabels door en plaats achterplaat terug
• Feed connector cables and replace rear plate
• Passer les câbles et replacer la plaque arrière
• Konnektorkabel durchführen und hintere Platte
zurücksetzen
20
• Optillen en naar voren wegnemen
• Lift plate and remove forward
• Soulever et tirer vers l’avant
• Heben und vorwärts ziehen
21
• Druk deksel uit paneelplaat
• Push cover from panel plate
• Retirer le couvercle du tableau
• Deckel aus Reglergehäuse herausnehmen
22
• Herplaats de paneelplaat en voer kabels door
• Replace panel plate and feed connector cables
• Replacer la plaque et passer les câbles
• Platte zurücksetzen und Konnektorkabel durchführen
"Click"

10
rematic® 2945 C3 K
Quinta 45/65
23
Plaats de connectoren (4x)op de rematic®regelaar
Place connectors (4x) on rematic®controller
Connecter les câbles (4x) au régulateur rematic®
Konnektorkabel (4x) an rematic®Regler anschlies-
sen
24
Zet de rematic® regelaar vast. Schroeven indrukken
en kwart slag naar rechts draaien.
Hierna kan de bekabeling van voelers, pompen, klep-
pen enz. op de klemmenstroken worden aangesloten
volgens Fig 01, 02 en 03.
Secure rematic® controller. Push screws downward
and make quarter turn clockwise.
Now the wiring of sensors, pumps, valves etc. can
be connected to the terminalstrips according to Fig.
01, 02 and 03.
Fixer le régulateur rematic®. Presser les vis vers le
bas et tourner un quart dans le sens des aiguilles.
Maintenant le câblage des sondes, pompes, vannes
etc. peut être raccordé sur les borniers suivant les
Fig. 01, 02, 03.
rematic® Regler festsetzen. Schrauben eindrücken
und eine Viertelumdrehung im Uhrenzeigersinn
ausführen.
Jetzt kann die Verkabelung von Fühler, Pumpen,
Mischer uzw. angeschlossen werden an den Klemm-
leisten gemäss Fig. 01, 02, 03.
P3
P3
P2
P2
P11
P11
P12
P12
Altri manuali per rematic 2945 C3 K
2
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
5
Altri manuali REMEHA Controllori






















