Rotel FILTER 207CH1 Manuale utente

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
U207CH1_BED_DFIE_Rev01_2017-10-26
COFFEEMACHINEFILTER207CH1
U207CH1
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
Vue d’ensemble
Diagramma della struttura
Structure diagram
Deutsch
Français
Italiano
English
1. Filtertrichter
1. Entonnoir
1. Imbuto
1. Funnel
2. Bedienfeld
2. Panneau de
configuration
2. Pannello di
controllo
2. Control panel
3. Kannendeckel
3. Couvercle de la
carafe
3. Coperchio della
caraffa
3. Jug lid
4. Kannengriff
4. Poignée de la carafe
4. Impugnatura della
caraffa
4. Jug handle
5. Glaskanne
5. Carafe en verre
5. Caraffa di vetro
5. Glass jug
6. Oberer Deckel
6. Couvercle supérieur
6. Coperchio superiore
6. Top lid
7. Sprühkopf
7. Pulvérisateur
7. Spruzzatore
7. Sprayer
8. Wasserbehälter
8. Réservoir d’eau
8. Serbatoio dell'acqua
8. Water tank
9. Wasserstandanzeige
9. Calibre d’eau
9. Indicatore del livello
dell'acqua
9. Water gauge
10. Hauptgehäuse
10. Boitier principal
10. Corpo principale
10. Main housing
11. Warmhalteplatte
11. Plaque chauffante
11. Piastra riscaldante
11. Warming plate
12. Untere Abdeckung
12. Couvercle du fond
12. Coperchio inferiore
12. Bottom cover

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
3
BEDIENFELD
Panneau de configuration
Panello di controllo
Control panel
EIN-AUS
MARCHE/ARRÊT
ALIMENTAZIONE
ON-OFF
AUFBRÜHEN VERZÖGERN
RETARDATEUR
PREPARAZIONE POSTICIPATA
DELAY BREW
PROGRAMM
PROGRAMME
PROGRAMMA
PROGRAM
STÄRKE
FORCE
INTENSITÀ
STRENGTH
MINUTE
MINUTE
MINUTO
MINUTE
STUNDE
HEURE
ORA
HOUR

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
4
TECHNISCHE DATEN
Caractéristiques techniques
Specifiche tecniche
Technical specifications
220-240 V
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50-60 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
900 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
5
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch................................................................................................................................................ 7
Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 7
Inbetriebnahme............................................................................................................................. 11
Kaffeezubereitung......................................................................................................................... 11
Verzögerungsfunktion................................................................................................................... 12
Reinigung und Pflege..................................................................................................................... 13
Entkalken....................................................................................................................................... 13
Tipps für besonders guten Kaffee ................................................................................................. 14
Entsorgung..................................................................................................................................... 14
Français.............................................................................................................................................. 15
Consignes de sécurité.................................................................................................................... 15
Avant la première utilisation......................................................................................................... 19
Utiliser votre cafetière .................................................................................................................. 19
Fonction de retardateur................................................................................................................ 20
Nettoyage et maintenance............................................................................................................ 21
Détartrage ..................................................................................................................................... 21
Conseils pour déguster un bon café.............................................................................................. 22
Élimination..................................................................................................................................... 22
Italiano............................................................................................................................................... 23
Istruzioni di sicurezza .................................................................................................................... 23
Prima del primo utilizzo................................................................................................................. 27
Utilizzo della caffettiera ................................................................................................................ 27
Funzionalità di avvio ritardato....................................................................................................... 28
Pulizia e manutenzione ................................................................................................................. 28
Decalcificazione............................................................................................................................. 29
Suggerimenti per un ottimo caffè ................................................................................................. 29
Smaltimento .................................................................................................................................. 30
English ............................................................................................................................................... 31
Safety instructions......................................................................................................................... 31

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
6
Before the first use........................................................................................................................ 34
Using your coffee maker ............................................................................................................... 34
Delay function ............................................................................................................................... 35
Cleaning and maintenance............................................................................................................ 35
Descaling ....................................................................................................................................... 36
Hints for great-tasting coffee ........................................................................................................ 36
Disposal ......................................................................................................................................... 37
D / F / I / E.......................................................................................................................................... 38
Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 38

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
7
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen, und bewahren Sie dieses Dokument auf.
oDieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer-
den. Das Gerät und das Netzkabel müssen von Kin-
dern ferngehalten werden.
oKinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
oDas Gerät muss immer vom Stromnetz getrennt
werden, wenn es nicht in Gebrauch ist oder unbe-
aufsichtigt gelassen wird. Auch vor Montage, De-
montage oder Reinigung muss die Stromversor-
gung unterbrochen werden. Dabei sollte immer
der Stecker gezogen werden, niemals das Kabel
selbst.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
8
oVor dem Anschliessen an eine Steckdose muss si-
chergestellt werden, dass die Netzspannung der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
oBei Schäden an Netzkabel oder Netzstecker, Funk-
tionsstörungen oder sonstiger Beschädigung darf
das Gerät nicht benutzt werden. In diesem Fall
muss das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder
Einstellung zu einer zugelassenen Kundendienst-
stelle gebracht werden.
oUnfachmännische Reparaturversuche, Montage
oder Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, können
zu Brand, Stromschlag oder Verletzung führen und
haben das Erlöschen der Herstellergarantie zur
Folge.
oZur Vermeidung von Gefahren darf die Motorein-
heit des Geräts, das Netzkabel oder der Netzste-
cker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
oDer Gebrauch des Geräts in der Nähe von Wasch-
becken oder anderen Behältern mit Wasser sowie
mit nassen Händen ist zu vermeiden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
9
oDer Untergrund des Geräts muss flach, stabil und
hitzebeständig sein.
oDas Netzkabel darf nicht mit heissen Oberflächen
in Berührung kommen.
oVORSICHT –HEISS: Durch Berühren der heissen
Oberflächen des Geräts oder bei Kontakt mit
Dampf kann es zu Verbrennungen kommen.
oDieses Gerät darf nicht mit Reinigungsmittel,
Stahlwolle oder anderem scheuernden Material
gereinigt werden.
oDieses Gerät darf nur in Verbindung mit der mitge-
lieferten Kanne betrieben werden.
oDieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn
die Kanne Risse aufweist oder ihr Griff locker oder
instabil erscheint.
oDie Kanne darf in leerem Zustand nicht auf der
Warmhalteplatte verbleiben.
oDie Kanne darf in heissem Zustand nicht auf eine
nasse oder kalte Oberfläche gestellt werden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
10
oDas Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
sowie für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie
zum Beispiel:
In Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros
und anderen gewerblichen Bereichen;
auf Bauernhöfen;
durch Kunden in Hotels, Motels und anderen
wohnähnlichen Bereichen;
in Frühstückspensionen und ähnlichen Berei-
chen;
im Catering und in ähnlichen einzelhandels-
fremden Bereichen.
oDas Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali Rotel Macchina per il caffè

Rotel
Rotel CARRARA 2763CH Manuale utente

Rotel
Rotel AroMatica Digital 271 Manuale utente

Rotel
Rotel ANCONA 274CH1 Manuale utente

Rotel
Rotel CAPSULE 220CH1 Manuale utente

Rotel
Rotel Adagio Manuale utente

Rotel
Rotel AROMATICA U27.51 Manuale utente

Rotel
Rotel Adagio 277 Manuale utente

Rotel
Rotel U228CH1 Manuale utente

Rotel
Rotel Universa 785 Manuale utente

Rotel
Rotel adagio 732 Istruzioni per l'installazione





















