Salvatori Anima Bathtub Manuale utente

Via Aurelia 395/E, 55047, Querceta (LU), Italy salvatorioicial.com [email protected] +39 0584 769 200
ANIMA
VASCA / BATHTUB

Dimensioni / Dimensions
L×P×H - 170 × 92 × 53 cm, capacità: 420 lt
L×D×H - 66.9 × 36.2 × 20.8 in, capacity: 420 lt (110.9 gallons)
Nota! / Note!
In fase di progetto si consiglia una rubinetteria da parete, per evitare
infiltrazioni nella struttura interna della vasca da bagno Anima.
La rubinetteria non è inclusa nel kit di montaggio.
The Anima bathtub is not supplied with tapware. We recommend a wall-mounted
solution so as to avoid water infiltrating the internal structure of the bathtub.

Tipologia di rubinetteria / Tapware options
Da parete o freestanding / Wall-mounted or freestanding
Nell’imballaggio / In the box
Cassa / Crate
Ax1
B C
x1 x1

90°
Pavimento / Floor
Nota! / Note!
Qualora il massetto sottostante non sia perfettamente complanare, in bolla e
compatto, si consiglia la rasatura con appositi materiali livellanti.
If the mortar bed is not perfectly flush, compact and square to the wall, take the
necessary steps to correct this.
Attenzione! / Attention!
Prima della posa, assicurarsi che il massetto sottostante sia perfettamente
complanare, in bolla e compatto.
Before commencing, ensure that the mortar bed is level, completely compact and
perfectly square to the wall.
Nota! / Note!
Qualora il massetto sottostante non sia perfettamente complanare, in bolla e
compatto, se ne consiglia la rasatura con appositi materiali livellanti.
If the mortar bed is not perfectly flush, compact and square to the wall, take the
necessary steps to correct this.
Attenzione! / Attention!
Prima della posa, assicurarsi che il massetto sottostante sia perfettamente
complanare, in bolla e compatto.
Before commencing, ensure that the mortar bed is level, completely compact and
perfectly square to the wall.

Preparare la postazione per la vasca / Prepare bathtub position
In fase di progetto è bene assicurarsi che il vano per il posizionamento della vasca da
bagno sia di una misura tale da consentire un’installazione agevole.
(Verificare la sezione “Schema delle dimensioni scarico acqua”).
During the design / preparation phase, please ensure that the space where the bathtub
will be installed is large enough to comfortably accommodate it.
(For definitive dimensions, please refer to the section “Detail of outgoing water setup”).
IMPORTANTE! / IMPORTANT!
Assicurarsi che il solaio abbia la struttura e le dimensioni adatte a sostenere il
peso della vasca da bagno Anima in ottemperanza delle normative locali.
Ensure that the floor where the bathtub will be installed is able to sustain the
weight and complies with local regulations.
Nota! / Note!
La dimensione del vano a pavimento deve essere definita in base alle
dimensioni del sifone (non fornito nel kit) e alla posizione della piletta di scarico.
Please ensure that you take the dimensions of the waste pipe (not supplied by
Salvatori) and the waste position into account when calculating the depth of
the mortar bed.
Nota! / Note!
Evitare di realizzare impianti di riscaldamento nell’area sottostante la vasca.
Ensure there are no heating systems installed in the area below the bathtub.
Nota! / Note!
E’ necessario predisporre un pozzetto laterale per rendere accessibile il
collegamento all’impianto idrico a pavimento.
Create a recess in the floor to accommodate the plumbing elements.
A
A
A: 350 mm / 13.77 in
B: 679 mm / 26.77 in
Pozzetto / Recess
B
B

Schema delle dimensioni dello scarico dell’acqua /
Detail of outgoing water setup

Installazione / Assembly
Prodotto
Product
Protezione
Protective covering
Pavimento
Floor
Nota! / Note!
Si consiglia di far eseguire l’installazione a personale qualificato.
Installation should only be carried out by qualified tradespeople.
x4
Nota! / Note!
Attenzione, durante la movimentazione del prodotto, onde evitare di danneggiare
la pietra e le strutture in legno, si consiglia di appoggiare sempre i diversi elementi
su una superficie protettiva.
Take care when handling this product to avoid damaging the stone and wooden
structure, particularly the edges. We recommend placing it on a protective surface
such as cardboard or a sheet.
Attenzione! / Warning!
Per garantire la sicurezza durante la movimentazione della vasca, si
raccomanda di utilizzare uno strumento di sollevamento meccanico, scegliendo
il modello più adatto in base alle proprie esigenze, al peso e alle dimensioni della
vasca indicate a pagina 17 del manuale.
Durante la movimentazione prestare attenzione all’elevato peso del prodotto.
Il peso della vasca potrebbe provocare lo schiacciamento della persona e degli
arti, o, se movimentato non correttamente, danni alla schiena dell’operatore.
Ideally, some form of mechanical lifting equipment should be used to move
the bathtub. Consult the dimensions and weight details provided on page 17 to
understand the most suitable type of equipment required.
When moving the bathtub, please keep in mind that it is an extremely heavy
object. Take care to bend your knees, keep your torso erect and follow general
established guidelines regarding the lifting and placement of weighty items.

Appena si riceve la cassa è opportuno verificare se questa presenta degli indicatori
d’urto visibili. Sul titolo di trasporto sarà presente il numero degli indicatori d’urto
presenti. Anima presenta 2 indicatori d’urto. Se anche 1 di essi è rosso, è
necessario accettare la consegna con riserva, specificando sui documenti di
accompagnamento “1/2 indicatore d’urto rosso”.
Controllare il contenuto entro 24 ore.
Nel caso in cui si riscontrino danni nel contenuto, non rimuovere dalla cassa
originale i prodotti e contattare immediatamente il corriere richedendo
un’ispezione entro 3 giorni dalla consegna.
When the crate is received immediately check the impact indicators.
The transport document reports the total number of impact indicators. Anima’s crate
has 2 impact indicators. If even 1 of them is red, accept the delivery, writing on the
accompanying documentation “Impact Indicator is red”.
Check the contents within 24 hours.
If any damage to the contents is found, leave the product in its original packaging,
contact your courier immediately and request an inspection within
3 days of the original delivery.
1. Controllo del prodotto / Product inspection
Nota! / Note!
Prima di aprire la cassa assicurarsi di avere le mani od eventuali guanti
puliti e non unti.
Before opening the crate ensure your hands (or gloves if you are wearing them)
are clean and free of grease or oil.

2. Estrazione del prodotto / Unpack the crate
Posare la cassa a terra in posizione orizzontale con la faccia superiore rivolta verso
l’alto prestando attenzione ai cartelli identificativi delle facce presenti sulla cassa.
Place the crate on the ground with the top side facing up (please pay attention to the
opening instructions attached to the crate).
Dettagli di imballaggio e posizionamento degli oggetti all’interno della cassa
Layout of crate and contents
Legenda / Key
A
A
B
B
B
C
C
C
D
E
D
E
Cassa
Lato avvitato
Polistirolo
Vasca da bagno
Scatola contentene la piletta
Crate
Screws for opering up crate
Styrofoam
Bathtub
Box containing drain kit
Apertura
Open here
Apertura
Open here
Apertura
Open here

In seguito svitare i lati della cassa ed estrarre la vasca da bagno Anima con uno
strumento di sollevamento meccanico adeguato.
Next, open up both sides of the crate and remove the bathtub with appropriate
mechanical lifting equipment.
Per prima cosa svitare il coperchio superiore e rimuovere il pannello protettivo di
polistirolo dalla cassa.
Remove the screws from the top and remove the protective styrofoam layer.
B
B
C
C
D
D
Indice
Altri manuali Salvatori Vasca
Manuali Vasca popolari di altre marche

Lyons
Lyons Elite ETLxx663219 Series Manuale utente

Woodbridge
Woodbridge BJ500 Istruzioni per il montaggio

Whirlpool
Whirlpool Ariel ARL-702 Manuale utente

TEIKO
TEIKO EXCELLENT DUO Manuale utente

American Standard
American Standard Colony 5-1/2' x 32" Manuale utente

American Standard
American Standard 3052OD.X0X Guida rapida














