Salvis VisionPRO Series Manuale utente

SALVIS Herd
SALVIS Range
SALVIS Fourneau
Master
VisionPRO
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d`Emploi
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Bain-Marie Standard / Manuell
Bagnomaria
Vattenbad

Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Inhoud Seite / Page / Pagina
2
de-Originalbetriebsanleitung 3
..........................................
1. Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Inbetriebnahme 5........................
3. Betriebsschluss 6.......................
4. Reinigung und Pflege 6..................
4.1 Entleeren der Wanne 7....................
4.2 Reinigen des Gerätes 7...................
5. Störungen und Abhilfe 8.................
6. Technische Daten 9......................
7. Wartung 9..............................
en-Translation of the original operating instructions 10......................
1. Safety instructions 11.....................
2. Initial use 12.............................
3. Finishing work 13........................
4. Cleaning and care 13.....................
4.1 Emptying the pan 14.......................
4.2 Cleaning the appliance 14..................
5. Troubleshooting 15.......................
6. Technical specifications 16................
7. Maintenance 16..........................
fr-Traduction du mode d'emploi original 17................................
1. Consignes de sécurité 18.................
2. Mise en service 19........................
3. Éteindre l'appareil 20.....................
4. Nettoyage et entretien 20..................
4.1 Vidange de la cuve 21......................
4.2 Nettoyage de l'appareil 21..................
5. Pannes et réparations 22..................
6. Données techniques 23...................
7. Entretien 23..............................
it - Traduzione delle istruzioni d'uso originali 24
................................
1. Informazioni in materia di sicurezza 25.....
2. Messa in funzione 26.....................
3. Spegnimento 27..........................
4. Pulizia e manutenzione 27.................
4.1 Svuotamento della vasca 28................
4.2 Pulizia dell'unit 28.........................
5. Problemi e risoluzione di problemi 29......
6. Dati tecnici 30............................
7. Manutenzione 30.........................
sv - Översättning av originalbruksanvisningen 31
..............................
1. Säkerhetsanvisningar 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Idrifttagning 33...........................
3. Användning avslutas 34...................
4. Rengöring och skötsel 34.................
4.1 Tömning av tråget 35......................
4.2 Rengöring av apparaten 35.................
5. Fel och åtgärder 36.......................
6. Tekniska data 37.........................
7. Underhåll 37.............................

de
3
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie die Betriebsanleitung durch, bevor Sie die Bain-Marie in Betrieb nehmen.
Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für die ordnungsgemäße Bedienung und Installation.
Bewahren Sie die dem Gerät beiliegenden Dokumente immer griffbereit auf und geben Sie diese mit dem
Gerät weiter.
Anwendung
Zum Warmhalten von zubereiteten Speisen wie beispielsweise Suppen, Gemüse, Beilagen, Soßen in
Gastronorm-Behältern aus Edelstahl.
Hinweis
Das Gerät ist nach den Vorschriften der VDE/GS und europäischen Norm (EN) gefertigt.
Eintragen der Typenschilddaten
Tragen Sie vor der Aufstellung des Gerätes die Typenschilddaten in die nachfolgenden Zeilen ein. Bitte ge
ben Sie diese Daten an, wenn Sie eine Serviceleistung für das Gerät benötigen. Dies trägt zu einer schnelle
ren Bearbeitung Ihrer Fragen bei.
Typ:
Baujahr:
Maschinen-Nr.:
de - Originalbetriebsanleitung
Zeichenerklärung
Wichtige Sicherheitshinweise
.Auszuführende Tätigkeiten
-Aufzählung, Auflistung
DHinweise, Funktionsabläufe

de
4
1. Sicherheitshinweise
Täglicher Betrieb
DDas Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden
−von eingewiesenem Personal,
−wenn der Ablaufhahn geschlossen ist,
−mit vorschriftsmäßig gefüllter Wanne,
−wenn das Gerät beaufsichtigt wird,
−für den nach Betriebsanleitung vorgesehenen Zweck.
DDas Gerät nicht als Ablage und Abstellfläche verwenden!
DFür Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
DWenn Sie Betriebsstörungen nicht anhand Seite 8 Kapitel 5. ”Störungen und Abhilfe” be
seitigen können, das Gerät ausschalten und den Kundendienst benachrichtigen.
Verletzungsgefahr
DVorsicht, während des Betriebes ist das Gerät heiß!
DVorsicht beim Entnehmen der Behälter: Die Behälter sind heiß! Während der Entnahme
kann heiße Luft oder Dampf austreten!
Beschädigungsgefahr
DVORSICHT! Beschädigung der Wanne durch Überhitzung! Deshalb das Gerät
−nie ohne Wasser in der Wanne aufheizen und
−vor dem Entleeren immer ausschalten!
DKein kaltes Wasser in die leere hochgeheizte Wanne einfüllen! Durch zu starkem Tempera
turwechsel entstehen hohe Spannungen und es können Schäden am Gerät entstehen.
DSpeisen dürfen nicht direkt in die Wanne des Wasserbades gegeben werden. Die Speisen
dürfen nur in Edelstahl-Behältern oder Gastronorm-Behältern aus Edelstahl erwärmt oder
warmgehalten werden!
DBehälter dürfen nicht auf den Wannenboden gestellt werden! Behälter müssen eingehängt
oder auf den Einlegeboden gestellt werden! Nur Behälter aus Edelstahl verwenden!
DVORSICHT! Beschädigung der Wanne durch Korrosion oder Lochfraß, verursacht von salz
haltigem Wasser oder Reinigungsmitteln! Entleeren Sie deshalb die Wanne vor jeder Be
triebspause! Lassen Sie Reinigungsmittel nicht längere Zeit in der Wanne stehen. Entneh
men Sie nach dem Entleeren und Reinigen den Einlegeboden und spülen Sie die Wanne
und den Einlegeboden gründlich mit klarem Wasser ab.
DDas Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf-Hochdruckreiniger
oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen!
DFrontblenden und Geräteverkleidungen nicht mit Schaumreiniger einsprühen! Der Schaum
reiniger dringt in kleinste Ritzen und zerstört die Elektrik und Elektronik!
DNach längeren Stillstandzeiten das Gerät durch einen Kundendienst auf Funktionstüchtigkeit
überprüfen lassen.

de
5
2. Inbetriebnahme
.Das Gerät vor der Erstinbetriebnahme mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern.
.Gereinigte Teile und Flächen mit weichem Lappen trockenreiben.
DReinigung siehe Seite 6Kapitel 4.
Befüllen der Wanne
.Ablaufhahn schließen.
Wenn keine Gastronorm-Behälter benutzt wer
den oder die Behälter nicht eingehängt werden:
.Gelochten Einlegeboden einsetzen.
DBehälter dürfen nicht auf den Wannenboden
gestellt werden! Nur Behälter aus Edelstahl
verwenden!
Der Befüllvorgang mit Wasser
muss beaufsichtigt werden!
.Bauseitigen Wasserhahn öffnen.
.Zusatzausstattung Wasserventil: Wasser
ventil durch linksdrehen öffnen.
.Wanne ca. 3 cm hoch mit Wasser befüllen.
DFüllstand des Wassers beachten! Die Behäl
ter müssen Kontakt mit dem Wasser haben
und dürfen nicht schwimmen.
DZum Verkürzen der Aufheizzeit: Warmes
Wasser einfüllen und Wanne während dem
Aufheizen abdecken.
DPrüfen Sie während des Betriebes regelmä
ßig die Wasserstandshöhe in der Wanne
und füllen Sie, wenn erforderlich, Wasser
nach.
Variante Wasserzulauf
Standard
−ohne Wasserzulauf / das Gerät hat kein
Wasserventil. Wasser muss von Hand oder
über eine Mischbatterie zugegeben werden.
Manuell - mit Wasserventil befüllen
−Wasserventil durch Linksdrehen öffnen.
−Der Befüllvorgang muss durch Rechtsdre
hen (Schließen) des Wasserventils gestoppt
werden.
Einlegeboden
Ablaufhahn
(Ablauf in den
Abwasseran
schluss) Zu
Auf
Auflage für
Mittelsteg
Ablauf in den
Abwasseran
schluss
Wasserzulauf Überlauf
Hebel für Wasserventil

de
6
Einschalten
DVORSICHT! Beschädigung der Wanne
durch Überhitzung! Deshalb das Gerät nie
ohne Wasser in der Wanne aufheizen!
.Das Gerät mit Drehschalter durch Rechts
drehen einschalten und gewünschte Tempe
ratur zwischen 50 bis 90°C einstellen.
DDie Kontrolllampe oder der Leuchtring leuch
tet.
Einsetzen der Behälter
.Speisen in Behälter füllen und Behälter in
die Wanne einsetzen.
.Behälter mit Deckel schließen.
DDas Abdecken der Behälter
−verhindert ein Austrocknen der Speisen,
−vermindert den Energieverbrauch.
.Noch offene Flächen der Wanne mit Deckel
abdecken.
DDas Abdecken reduziert den Energiever
brauch.
3. Betriebsschluss
.Drehschalter auf 0-Stellung drehen.
DDie Kontrolllampe oder die Beleuchtung im Leuchtring erlischt.
.Das Gerät reinigen, siehe nachfolgendes Kapitel 4. ”Reinigung und Pflege”.
.Bauseitigen Wasserhahn schließen.
.Bauseitigen elektrischen Hauptschalter abschalten.
4. Reinigung und Pflege
Hinweise
DKeine ätzenden Reiniger auf die Bedienblende und Drehschalter bringen!
DDas Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf-Hochdruckreiniger
oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen!
DGebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller beachten!
DKeine scheuernden Putzmittel verwenden!
DEdelstahl darf nicht längere Zeit mit konzentrierten Säuren, Essigessenz, Kochsalzlösung,
Senf, Würzmischungen in Kontakt kommen, weil sonst die Schutzschicht angegriffen wird.
Edelstahlflächen nach Gebrauch klarspülen und trockenreiben.
Reinigungs- und Pflegemittel
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst.
Das sind z. B.:
−Fettlösende Reinigungsmittel oder Spezial-Edelstahlreiniger,
−Kalklösende Reinigungsmittel,
−konservierende Edelstahlpflegemittel.
Kontroll
lampe
Leuchtring
Drehschaltervarianten
Auflageschiene für
Behälter
Behälter

de
7
4.1 Entleeren der Wanne
Vor dem Entleeren
VORSICHT! Beschädigung der Wanne
durch Überhitzung! Deshalb das Gerät vor dem
Entleeren immer zuerst ausschalten.
.Wasserventil durch Rechtsdrehen
schließen.
.Gerät ausschalten und abkühlen lassen.
.Behälter aus der Wanne nehmen.
Öffnen des Ablaufhahnes
VORSICHT! Beim Entleeren der
Wanne, Verbrühungsgefahr durch heißes Was
ser!
.Ablaufhahn öffnen.
DDas Wasser läuft ab.
4.2 Reinigen des Gerätes
DAngesetzten Kalk in der Wanne mit Essigwasser oder kalklösendem Reinigungsmittel entfer
nen. Bei der Verwendung von kalklösenden Reinigungsmitteln die Reinigungshinweise des
Reinigungsmittel-Herstellers beachten!
.Reinigung:
−Essigwasser in die Wanne so hoch einfüllen, bis alle Kalkrückstände bedeckt sind.
−Das Essigwasser kurz aufkochen lassen und je nach Kalkansatz ca. 15 bis 30 Minuten
einwirken lassen.
−Den Reinigungsessig in ein Vorratsgefäß ablassen. Den Reinigungsessig können Sie
mehrmals zur Kalkreinigung verwenden.
−Wanne und Einlegeboden reinigen.
.Behälter entleeren und reinigen.
.Gereinigte Flächen gründlich mit Wasser abspülen und trockenreiben.
.Edelstahlflächen mit fettlösendem Reinigungsmittel oder Spezial-Edelstahlpflegemittel reini
gen.
.Ablaufhahn schließen.
Ablaufhahn
(Ablauf in den
Abwasseran
schluss)
Zu
Auf
Ablauf in den Abwasseranschluss
Hebel für Wasser
ventil (Variante ma
nuelle Befüllung)

de
8
5. Störungen und Abhilfe
Sollten an diesem Gerät Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender
Tabelle:
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Beim Einschalten
leuchtet die
grüne Kontroll
lampe oder der
Leuchtring nicht.
Hauptschalter vor dem Gerät
nicht eingeschaltet.
Hauptschalter einschalten.
Die gesamte Stromversorgung
fehlt.
Energieversorgungsunternehmen
benachrichtigen.
Die Netzsicherung hat abge
schaltet.
Eventuelle Fehler im Gerät von einem au
torisierten Kundendienst überprüfen las
sen.
Netzsicherung wieder einschalten.
Das Gerät wurde ohne Wasser
beheizt. Der Sicherheits-Tem
peratur-Begrenzer hat die Hei
zung abgeschaltet.
Gerät abkühlen lassen und mit Wasser
befüllen. Nach einigen Minuten den Si
cherheits-Temperatur-Begrenzer mit dem
Rückstellknopf wieder aktivieren.
Schraubkappe über Rückstellknopf für
Sicherheits-Temperatur-Begrenzer
Das Gerät ist ein
geschaltet und
heizt nicht.
Eine vorgeschaltete Energie
optimierungs-Anlage schaltet
die Heizung nicht zu.
Energieoptimierungs-Anlage kontrollieren.
Falls Sie die Störung nicht beseitigen können,
−das Gerät ausschalten und vom Elektro-Netz trennen,
−Gehäuse nicht öffnen,
−Kundendienst benachrichtigen.

de
9
6. Technische Daten
Technische Daten Bain-Marie 5/6 Z Bain-Marie 1 Z Bain-Marie 2 Z
Artikel-Nr. Beheizung unter der
Wanne.
VP605910,
VP605911,
VP605912,
VP605913
MA605910,
MA605911,
MA605912,
MA605913
882741, 882742,
882743, 882744
VP605000, VP605200,
VP605600, VP605650,
VP605350, VP605700,
VP605550, VP605750,
VP605850
MA605000, MA605200,
MA605600, MA605650,
MA605350, MA605700,
MA605550, MA605750,
MA605850
VP605001, VP605201,
VP605601, VP605651,
VP605351, VP605701,
VP605551, VP605751,
VP605851
MA605001, MA605201,
MA605601, MA605651,
MA605351, MA605701,
MA605551, MA605751,
MA605851
976679, 976687
VP607235, MA607237
(2 kW)
VP605050,
VP605250,
MA605050,
MA605250
VP605051,
VP605251,
MA605051,
MA605251
976695, 976709,
976725
Gesamtanschlusswert 1,4 kW 1,8 kW / 2 kW 3,6 kW
Spannung 230V1N50/60Hz 230V1N50/60Hz 230V1N50/60Hz
Absicherung 1 x 16 A 1 x 16 A 1 x 16 A
Gerätegeräusch kleiner als 70 dB (A) kleiner als 70 dB (A) kleiner als 70 dB (A)
Technische Änderungen vorbehalten!
7. Wartung
DLassen Sie an diesem Gerät eine regelmäßige Inspektion und Wartung durchführen. War
tungsarbeiten sind: Z. B. Sicherheits-, Funktions- und Dichtigkeitsprüfungen.
DInstallations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von Elektro-Fachleuten durchge
führt werden.
DNur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden!
DWir empfehlen Ihnen einen Wartungsvertrag mit dem Kundendienst abzuschließen.

en
10
Dear Customer,
Dear Sir
Please read the instruction manual before switching on the bain marie.
The instruction manual contains important information for operating and installing the appliance properly.
Always keep the documents accompanying the appliance close to hand and pass these on with the appli
ance to any new owner.
Applications
For keeping prepared meals like soups, vegetables, side dishes, sauces warm in Gastronorm containers
made from stainless steel.
Note
The appliance has been manufactured in accordance with the VDE/GS and European standard (EN).
Type plate entries
Enter the type plate data in the following lines before setting up the appliance. Please state this data when
ordering a service for the appliance. This will enable your queries to be processed faster.
Type:
Construction year:
Machine no.:
en - Translation of the original operating instructions
Clarification of symbols and icons
Important safety instructions
.Tasks to be performed
-Enumeration, listing
DNotes, operational sequences
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
64
Indice
Lingue:
Altri manuali Salvis Allineare






















