Schulz Mitre Saw 8" Manuale utente

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
SERRA DE ESQUADRIA E BANCADA 8’’ - 1200W
SIERRA INGLETADORA Y BANCO 8’’ - 1200W
MITRE SAW AND TABLE SAW 8’’ - 1200W

2
2. INTRODUÇÃO....................................................................................................................................................4
3. INSPEÇÃO DO PRODUTO..................................................................................................................................4
4. APLICAÇÃO .......................................................................................................................................................4
5. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.........................................................................................................................5
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .........................................................................................................................6
7. PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES..............................................................................................7
8. INSTALAÇÃO ....................................................................................................................................................9
9. OPERAÇÃO .....................................................................................................................................................12
10. MANUTENÇÃO PREVENTIVA .......................................................................................................................16
11. MANUTENÇÃO CORRETIVA .........................................................................................................................16
12. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS.....................................................................................16
13. TERMO DE GARANTIA .................................................................................................................................17
14. ASSISTÊNCIA TÉCNICA................................................................................................................................18
2. INTRODUCCIÓN ..............................................................................................................................................19
3. INSPECCIÓN EN EL EQUIPAMIENTO ..............................................................................................................19
4. APLICACIÓN....................................................................................................................................................19
5. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................................................20
6. CARACTERISTICAS TECNICAS ......................................................................................................................21
7. PRINCIPALES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES .......................................................................................22
8. INSTALACIÓN .................................................................................................................................................24
9. OPERACIÓN.....................................................................................................................................................27
10. MANTENIMIENTO PREVENTIVO .................................................................................................................31
11. MANTENIMIENTO CORRECTIVO..................................................................................................................31
12. ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES ..........................................................................31
13. TÉRMINO DE GARANTÍA..............................................................................................................................32
14. ASISTENCIA TÉCNICA ..................................................................................................................................33
2. INTRODUCTION...............................................................................................................................................34
3. EQUIPMENT INSPECTION...............................................................................................................................34
4. APPLICATION...................................................................................................................................................34
5. SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................................................35
6. TECHNICAL FEATURES....................................................................................................................................36
7. MAIN COMPONENTS AND THEIR FUNCTIONS.............................................................................................37
8. INSTALLATION ................................................................................................................................................39
9. OPERATION .....................................................................................................................................................42
10. PREVENTIVE MAINTENANCE.......................................................................................................................46
11. CORRECTIVE MAINTENANCE.......................................................................................................................46
12. ENVIRONMENTAL ORIENTATIONS AND RECOMMENDATIONS.................................................................46
13. TERMS OF WARRANTY ................................................................................................................................47
14. SCHULZ AUTHORIZED DEALER ....................................................................................................................47
ÍNDICE (PORTUGUÊS)
INDICE
(ESPAÑOL)
INDEX (ENGLISH)

3
Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.
Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas.
The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
LEIA O MANUAL
LEA EL MANUAL
READ MANUAL
AVISO
AVISO
WARNING
RISCO ELÉTRICO
RIESGO ELÉCTRICO
WARNING ELECTRICITY
1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS
PROTEÇÃO PARA OS OLHOS, OUVIDO E CABEÇA DEVEM SER USADOS
DEBE SER UTILIZADA PROTECCIÓN PARA LOS OJOS, OÍDOS Y CABEZA
EAR, EYE AND HEAD PROTECTION MUST BE WORN
LUVAS DE SEGURANÇA DEVE SER USADAS
DEBEN SER UTILIZADOS GUANTES DE SEGURIDAD
SAFETY GLOVES MUST BE WORN
CALÇADOS PROTETORES DEVE SER USADOS
DEBEN SER UTILIZADOS CALZADOS PROTECTORES
PROTECTIVE FOOTWEAR MUST BE WORN
USAR PROTETOR
UTILICE PROTECTOR.
USE GUARD
PARTES GIRANTES
PIEZAS EN MOVIMIENTO
ROTATING PARTS
RISCO DE QUEIMADURA
RIESGO DE DESLIZAMIENTO
BUM HAZARD

4
PORTUGUÊS
2. INTRODUÇÃO
PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO, RECOMENDAMOS A LEITURA E COMPREENSÃO
COMPLETA DESTE MANUAL.
• Este Manual de Instruções contém informações importantes de uso, instalação, manutenção e segurança,
devendo o mesmo estar sempre disponível para o usuário.
• Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre
em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no
site (www.schulz.com.br).
• Os números em negrito que constam neste Manual mencionam os principais componentes e suas funções.
• Para validar a garantia deverão ser observadas as condições apresentadas no capítulo TERMO DE GARAN-
TIA.
3. INSPEÇÃO DO PRODUTO
• Inspecione e verique se ocorreram danos causados pelo transporte. Em caso armativo, comunique o trans-
portador de imediato.
• Assegure-se de que todas as peças danicadas sejam substituídas e de que os problemas mecânicos e
elétricos sejam corrigidos antes de operar o equipamento.
• Não ligue o equipamento se este não estiver em perfeitas condições de uso.
4. APLICAÇÃO
Esta ferramenta foi desenvolvida para uso doméstico ou hobby, fabricada com alto padrão de eciência e qua-
lidade garantindo o melhor desempenho e durabilidade. Os componentes da serra foram desenvolvidas para
corte de madeira. O equipamento não está apropriado para ranhurar ou serrar, materiais diferentes de madeira.

5
1. Este equipamento, se utilizado inadequadamente, pode causar danos físicos e materiais. A m de
evitá-los, siga as recomendações abaixo:
• Não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem conhe-
cimento de uso e treinamento;
• Pessoas que não possuam conhecimento ou experiência podem utilizar o equipamento desde que supervisio-
nadas e instruídas por alguém que seja responsável por sua segurança;
• O equipamento não deve ser utilizado, em qualquer hipótese, por crianças;
• Não deve ser utilizado se estiver cansado, sob inuência de remédios, álcool ou drogas. Qualquer distração
durante o uso poderá acarretar em grave acidente pessoal.
2. Este equipamento:
• Quando em uso, possui partes quentes, elétricas e peças em movimento
• Para sua segurança, não utilize adaptador - risco de choque elétrico.
• Pode provocar interferências mecânicas ou elétricas em equipamentos sensíveis que estejam próxi-
mos.
• Requer manutenção e uso de equipamentos de proteção individual (EPIs) adequados conforme cada
aplicação, tais como óculos, luvas, protetores auriculares e sapatos fechados com sola de borracha
antiderrapante. Isso reduz os riscos contra acidentes pessoais.
3. A m de reduzir os riscos de choque elétrico, é indicado :
• A instalação deve possuir um disjuntor de corrente residual (DR).
• Consulte um eletricista especializado para selecionar e instalar este dispositivo de segurança;
• Não utilize o equipamento descalço em locais molhados ou com umidade em excesso, ou toque em
superfícies metálicas, tais como tubulações, motores, calhas, cercas, janelas, portas, portões metálicos,
etc, pois isto aumenta o risco de choque elétrico;
• Não realize manutenção com o equipamento ligado, ou remova os acessórios, limpe ou toque na parte elé-
trica sem antes desconectar o equipamento da rede elétrica;
• Nunca utilize condutor (extensão/rabicho) fora do especicado e o mesmo não deverá ter emendas. Se ne-
cessário, solicite a troca do cabo de alimentação do equipamento através de uma assistência técnica Schulz
mais próxima de você (os custos com a troca do cabo de alimentação são de responsabilidade exclusiva do
cliente);
• A tomada deve ser compatível ao plugue do equipamento. A m de reduzir os riscos de choque, não altere
as características do plugue e não utilize adaptadores. Se necessário, troque a tomada por um modelo
adequado ao plugue;
• Não utilize seu equipamento elétrico em ambientes explosivos (gás, líquido ou poeira). O motor e o
rebolo podem gerar faíscas e ocasionar explosão;
• Assegure-se de que a chave “liga/desliga” esteja na posição “O” antes de conectar o equipamento
à rede elétrica.
4. Para evitar acidentes, não utilize a serra sem antes xá-lo apropriadamente em uma base para trabalho.
Sempre xe a peça/acessório adequadamente antes de iniciar o trabalho.
5. Verique a tensão da rede com o produto especicado.
6. O modelo do equipamento deve ser escolhido de acordo com o uso pretendido, não exceda a capacidade,
se necessário, adquira um mais adequado para a sua aplicação, isso aumentara a eciência e segurança na
realização dos trabalhos.
7. Não opere, em hipótese alguma, o produto enquanto os protetores das partes girantes não estiverem ins-
talados;
8. Não utilize roupas compridas, correntes ou jóias que possam entrar em contato com a parte móvel do produto
durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes de iniciar o uso;
5. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

6
9. Remova qualquer ferramenta de ajuste antes de ligar seu equipamento. Uma chave ou ferramenta
presa em partes giratórias pode causar lesões pessoais graves.
10. Nunca remova a proteção da lâmina e certique-se de que todos os dispositivos de proteção da serra
estão em perfeito funcionamento e a lâmina de serra está posicionada e parafusada corretamente.
11. Não utilize a máquina antes de ter sido completamente montado e instalado de acordo com as instruções.
12. Nunca efetue a limpeza do equipamento com solvente ou qualquer produto inamável, utilize deter-
gente neutro. Para mais informações, consulte o capítulo MANUTENÇÃO PREVENTIVA.
13. Se ocorrer queda de energia elétrica durante a utilização do equipamento, desligue imediatamente na chave
de liga/desliga do produto e retorne o equipamento para posição inicial. Se algum objeto car em contato
com a serra, inspecione e remova-o a serra (caso danicado, substitua imediatamente) antes de religar o
equipamento.
14. Na presença de qualquer anomalia, suspenda imediatamente o seu funcionamento e contate o POSTO SAC
SCHULZ mais próximo.
15. Além dos cuidados apresentados, consulte o capítulo PRINCIPAIS COMPONENTES.
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TABELA 6.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO POTÊNCIA TENSÃO VELOCIDADE
SEM CARGA
DISCO DE
SERRA
FAIXA INCLINAÇÃO
DA MESA
CORTES DE
ESQUADRIA
POSIÇÃO
MESA
SERRA
POSIÇÃO
ESQUADRIA
SERRA DE ESQUADRIA 8’’ 1200W 127V ~ 60Hz 4500 RPM Ø210 x Ø30 x 2,5mm -45º/0º/+45º 0º até 45º para
a esquerda 33 mm 50mm
220V ~ 60Hz
SERRA MODO CORTE TRANSVERSAL - FIGURA 7.2
Raio de ação corte -45º/0º/+45º
Corte de meia esquadria para esquerda:
Largura de corte a 90º 120 x 55mm
Largura de corte a 45º 65 x 55mm
Largura de corte a 2x 45º (corte duplo em meia esquadria) 40 x 23mm
TABELA 6.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SERRA MODO BANCADA - FIGURA 7.1
Bancada serra 360 x 250mm
Altura de corte 0 - 33mm
Guia paralela Inclinável de -30º até +30º
TABELA 6.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

7
7. PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES
FIGURA 7.1
.RESET

8
1 - Botão gatilho Liga/Desliga
2 - Pega
3 - Botão-trava serra de esquadria
4 - Parafuso tipo borboleta
5 - Conexão para coletor de pó
6 - Manípulo trava ângulo
7 - Escala de ângulo inclinado
8 - Pino trava
9 - Parafuso de aperto para mesa inferior rotativa
10 - Escala de ângulos
11 - Orifício de xação
12 - Mesa inferior rotativa
13 - Régua guia
14 - Protetor de serra
15 - Chave Liga/Desliga
16 - Proteção inferior
17 - Régua de ângulo
18 - Mesa superior ou bancada
19 - Proteção superior
FIGURA 7.2
RESET
.

9
8. INSTALAÇÃO
Verique se a tensão da rede elétrica seja a mesma indicada na embalagem do pro-
duto.
IMPORTANTE
1. Montagem da máquina
• Retire o produto da embalagem;
• Verique se o produto não apresenta problemas devido ao transporte e se o mesmo encontra-se em condi-
ções de operação. Caso necessário, entre em contato com o SAC Schulz mais próximo.
A máquina deve ser xada sobre uma bancada de trabalho.
• Marque a posição dos furos (11) na bancada.
• Fure nas posições marcadas.
• Colocar a máquina na bancada e alinhar os furos da máquina com os da bancada, e inserir os parafusos.
• Aperte rmemente os parafusos.
Obs: Parafusos não fornecidos com o produto.
2. Procedimento para mudança de modo serra de bancada para serra esquadria:
Modo meia-esquadria corte transversal:
A. Afrouxe o parafuso tipo borboleta (15)
B. Mova a bancada para cima (16)
C. Reaperte o parafuso (15)
D. Pressione a bancada para baixo
E. Puxe o pino trava (8)
F. Desloque a bancada lentamente para cima
G. Retire a proteção inferior (14)
Serra circular de bancada:
A. Coloque a proteção inferior (14)
B. Pressione o botão trava de esquadria (1)
C. Mova a bancada (16) para baixo
D. Empurre o pino trava (8)
E. Afrouxe o parafuso (15)
F. Mova a bancada para baixo
G. Reaperte o parafuso (15)
FIGURA 8.1FIGURA 8.2
8
15
1
16
14

10
5. Ajuste da guia da serra
• Elevar a mesa
• Afrouxar os parafusos (22) algumas voltas.
• Ajustar a guia da serra (23).
• Apertar os parafusos.
Assegure que a guia da serra sempre esteja ajustada. A distancia entre a guia da serra
e os dentes de serra deve ser menor que 5 mm.
IMPORTANTE
FIGURA 8.3 FIGURA 8.4
3. Ajuste o ângulo da serra 90º - Figura 7.1 e 8.3
O ângulo padrão entre a serra e a mesa é de 90 graus.
• Utilizar um esquadro para checar o ângulo entre a lâmina da serra e a mesa inferior (12). Se o ângulo não
mede 90º segue ajuste abaixo:
• Afrouxar o manípulo trava-ângulo (6) e mova a mesa superior de modo que a lâmina da serra esteja no ângulo
de 90º.
• Afrouxar a contra porca do parafuso de ajuste e aperte o parafuso de ajuste no sentido horário ou anti-horário
até alcançar 90º. Aperte a contra porca Figura 8.3.
• Apertar o botão trava ângulo.
4. Ajuste o ângulo da serra 45º - Figura 8.4
O ângulo máximo é de 45 graus.
• Afrouxar manípulo trava-ângulo (6) e virar a mesa para o ângulo de inclinação absoluta.
• Vericar o ângulo de inclinação usando a escala (7) se o ângulo não mede 45º ajuste:
• Afrouxe a contra porca e aperte ou afrouxe parafuso de ajuste até conseguir um ângulo de 45º. Aperte a
contra porca Figura 8.4.
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali Schulz Sega


















