SEVERIN FS 3610 Manuale utente

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NR. FS 3610
Vakuumiergerät 4
Vacuum bag sealer 9
Conditionneuse sous vide 14
Vacuüm sealer 19
Sellador de bolsas de vacío 24
Macchina per sottovuoto 29
Vakuumpakker 34
Påsförseglare 39
Pussinsaumauslaite 43
Próżniowa zgrzewarka do folii 48
Συσκευή σφράγισης για σακούλες 54
Вакуумный запайщик пакетов 59
104 x 142 mm

2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

104 x 142 mm
3
2
3
4
8
9
5
6
12
10
7
11
1
8
9

4
104 x 142 mm
Vakuumiergerät
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Taste Seal mit LED
2. Taste Stop
3. Taste Vacuum&Seal mit LED
4. Anschlussleitung mit Netzstecker
5. Deckel
6. Silikonlippe
7. Absaugöffnung
8. Taste ‘Deckel lösen’
9. Anschlagpunkte
10. Vakuumkammer
11. Schweißbalken
12. Benutzung des Cutters
Ohne Abbildung
10 Folienbeutel 28 x 35 cm
Sicherheitshinweise
∙Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
∙Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
∙Das Gerät darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
∙Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
DE

104 x 142 mm
5
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
∙Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne
Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
∙Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
∙Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
∙Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an
der Anschlussleitung gezogen wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das
Gerät nicht in Betrieb nehmen.
∙Vorsicht! Das Cutter-Messer ist scharf.
∙Vorsicht! Schweißbalken und
Silikonlippe nicht berühren.
Verbrennungsgefahr!
∙Es darf keine Flüssigkeit abgesaugt
werden. In diesem Fall sofort die Taste
Stop drücken.
∙Den Netzstecker ziehen,
-bei Störungen während des
Betriebes,
-nach jedem Gebrauch,
-vor jeder Reinigung.
∙Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker
anfassen.
∙Weder das Gehäuse noch die
Anschlussleitung dürfen einer heißen
Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe
kommen.
∙Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
∙Das Gerät ist dazu bestimmt, im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden,

6
104 x 142 mm
Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Unterkünften
- in Frühstückspensionen
Aussetzbetrieb
Das Gerät ist für Aussetzbetrieb
konstruiert, d.h. das Gerät muss nach
jedem Schweißvorgang ca. 40 Sekunden
abkühlen, bevor wieder geschweißt
werden kann. Nach einer Betriebszeit
von 10 Minuten muss das Gerät für 2
Minuten abkühlen, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
Bedienung des Cutters
∙Um Beutel oder Folien auf die
gewünschte Größe zuzuschneiden,
den Cutter an der Geräterückseite
aufklappen, Beutel/Folie zwischen
Gerät und Cutter durchführen. Den
Cutter wieder zuklappen und einmal mit
dem Cutter-Messer über Beutel/Folie
ziehen.
∙Vorsicht! Das Cutter-Messer ist scharf.
Bedienung mit Folienbeutel
Beutel vorbereiten
∙Die vorbereiteten Lebensmittel in einen
Beutel legen. Dabei beachten, dass die
Beutelöffnung vollkommen sauber und
trocken bleibt.
Tipp! Zum einfachen und sauberen
Befüllen der Beutel, den Beutel
am oberen Rand einige Zentimeter
umschlagen. Nach dem Befüllen den
Rand wieder umklappen.
∙Die Beutel dürfen bis max. 5 cm
unterhalb der Beutelöffnung befüllt
werden.
∙Die Lebensmittel vorab eventuell mit
einem Küchentuch abtrocknen, um die
äußerliche Restüssigkeit zu entfernen.
Schweißvorgang vorbereiten
∙Den Netzstecker in eine Steckdose
stecken.
∙Die seitlichen Tasten ‘Deckel lösen’
drücken, um den Deckel zu öffnen.
∙Den Deckel hochklappen.
Vakuumieren und Verschweißen:
∙Den gefüllten Beutel mit der offenen
Seite an die zwei Anschlagpunkte
in der Vakuumkammer legen. Die
Absaugöffnung nicht mit dem Beutel
abdecken. Die Beutelöffnung muss
sauber sein und faltenfrei auf dem
Schweißbalken auiegen.
∙Den Deckel nach unten klappen.
∙Den Deckel fest an den äußeren Ecken
nach unten drücken, bis er hörbar an
beiden Seiten einrastet.

104 x 142 mm
7
Die Taste Vacuum&Seal drücken. Die
LED Vacuum&Seal leuchtet, bis der
Vakuumiervorgang abgeschlossen ist.
∙Darauf achten, dass die Vakuumpumpe
keine Flüssigkeit ansaugt. Wenn dies
der Fall ist, sofort die Taste Stop
drücken.
∙Ist der Absaugvorgang beendet,
wird die Beutelöffnung automatisch
verschweißt. Die LED Seal leuchtet bis
der Schweißvorgang abgeschlossen ist.
∙Zum Öffnen des Deckels die seitlichen
Tasten ‘Deckel lösen’ drücken und den
Beutel entnehmen.
∙Tipp! Beim Vakuumieren von
empndlichen Lebensmitteln den
Vakuumiervorgang beobachten und
mit der Taste Stop unterbrechen,
sobald das Vakuum ausreichend ist.
Dann den Schweißvorgang mit der
Taste Seal manuell starten.
Nur Verschweißen:
∙Den gefüllten Beutel mit der offenen
Seite auf den Schweißbalken legen. Die
Beutelöffnung muss sauber sein und
faltenfrei auiegen.
∙Den Deckel nach unten klappen.
∙Den Deckel fest an den äußeren Ecken
nach unten drücken, bis er hörbar an
beiden Seiten einrastet.
∙Die Taste Seal drücken.
∙Die Beutelöffnung wird automatisch
verschweißt. Die LED Seal leuchtet bis
der Schweißvorgang abgeschlossen ist.
∙Zum Öffnen des Deckels die seitlichen
Tasten drücken und den Beutel
entnehmen.
Tipp! Sollte sich in der Schweißnaht
Flüssigkeit benden, die Beutelöffnung
reinigen und erneut verschweißen.
Es darf sich keine Feuchtigkeit an der
Beutelöffnung benden! Dies garantiert
einen sicheren Verschluss des Beutels.
∙Nach dem Gebrauch den Netzstecker
ziehen.
Kabelaufbewahrung
Das Kabelaufbewahrungsfach an der
Geräteunterseite dient zur Aufbewahrung
des Kabels und zur Begrenzung der
Kabellänge.
Reinigung und Pege
∙Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen.
∙Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
∙Das Gehäuse bei Bedarf mit einem
leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
∙Bei eventuell in der Vakuumkammer, am
Schweißbalken oder an der Silikonlippe
anhaftenden Rückständen, das Gerät
abkühlen lassen und Rückstände
vorsichtig mit einem feuchten Tuch
entfernen.
∙Das Gerät mit nicht verriegeltem Deckel
lagern.

8
104 x 142 mm
Ersatzbeutel & Rollen
Es können Vakuum-Folienbeutel oder
-Rollen mit Noppenstruktur verwendet
werden. Diese Noppenstruktur ermöglicht
ein optimales Vakuumieren. Die Breite
der Beutel/Rollen darf 28 cm nicht
überschreiten.
Entsprechende Ersatzbeutel/-rollen sind
im Handel oder im Severin-Service unter
den Art.-Nr. ZU 3613 (Beutel 16 x 25 cm),
ZU 3614 (Beutel 20 x 30 cm) und ZU 3616
(Folienrolle 20 x 600 cm) erhältlich.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.

104 x 142 mm
9
Vacuum bag sealer
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked
on the rating label of the appliance. This
product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Seal button with LED
2. Stop button
3. Vacuum&Seal button with LED
4. Power cord with plug
5. Cover
6. Silicone gasket
7. Suction outlet
8. Button ‘Release cover’
9. Attachment points
10. Vacuum chamber
11. Sealing bar
12. Cutter use
No illustration
10 vacuum lm bags 28 x 35 cm
Important safety instructions
∙In order to avoid hazards,
repairs to this electrical
appliance or its power cord
must be carried out by our
customer service. If repairs
are needed, please contact
our customer service
department by phone or
email (see appendix).
∙Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
∙To avoid the risk of electric
shock, do not clean the
appliance with liquids or
immerse it.
∙This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
GB

10
104 x 142 mm
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
∙Children must not be
permitted to play with the
appliance.
∙Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised.
∙The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
∙Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull
the power cord, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance.
∙Caution: The cutter blade is extremely
sharp.
∙Warning: Do not touch the sealing bar
or silicone gasket. There is a danger of
burns.
∙Do not attempt to remove liquid of any
kind by means of the suction function.
Should this occur, press the Stop button
immediately.
∙Always remove the plug from the wall
socket
-in case of any malfunction,
-after use, and also
-before cleaning the appliance.
∙When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
∙Do not allow the housing or the power
cord to touch hot surfaces such as
hotplates, or come into contact with any
open heat sources.
∙No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
∙This appliance is intended for domestic
or similar applications, such as
- in shops, ofces and other similar
working environments,
- in agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc.
and similar establishments,
- in bed-and breakfast type
environments.
Indice
Lingue:

















