SICK MultiPulse WTB4-3P2100S13 Manuale utente

OPERATING I N S T R U C T I O N
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch
8018539.126R
2006/42/EG
NO
SAFETY

Photoelectric proximity sensor
Operating instructions
1 Safety notes
■Read the operating instructions before commissioning.
■Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
■Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall
be protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC. Adapters listed by UL with connec‐
tion cables are available. Enclosure type 1
■When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
■These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Correct use
The MultiPulse WTB4-3 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to
as "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects. If the pro‐
duct is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against
SICK AG shall become void.
Photoelectric proximity sensor with background suppression.
Image: A
3 Commissioning
1 Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐
sories).
Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.8 Nm.
2 The sensors must be connected in a voltage-free state (Uv = 0 V). The information
in the graphics [B] must be observed, depending on the connection type:
– Male connector connection: pin assignment
8018539.126R| SICK
Subject to change without notice 1

+ (L+)
-(M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
Image: B
Only apply voltage/switch on the power supply (Uv > 0 V) once all electrical connec‐
tions have been established. The green LED indicator lights up on the sensor.
Explanations of the connection diagram (Graphic B):
MultiPulse WTB4-3P (PNP: load -> M)
Output oscillates at 10 Hz if an object is located within the fixed sensing range 30
to 100 mm. Output switches off if an object is located within the range 0 to 30 mm
and > 100 mm.
3 Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light
beam hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front
screen) of the sensor is completely clear [E]. We recommend making the adjust‐
ments using an object with a low remission.
Image: E
4 Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for operati‐
on. The fixed sensing range is 30 ... 100 mm.
Image: C
5 Fault diagnosis
Table indicates which measures are to be taken if the sensor stops working.
4
28018539.126R | SICK
Subject to change without notice

6 Table Fault diagnosis
LED indicator/fault pattern /
LED indicator/fault pattern
Cause /
Cause
Measures /
Measures
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
No voltage or voltage below
the limit values /
No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons) /
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons)
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
Voltage interruptions /
Voltage interruptions
Ensure there is a stable power
supply without interruptions /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
Sensor is faulty /
Sensor is faulty
If the power supply is OK, re‐
place the sensor /
If the power supply is OK, re‐
place the sensor
Yellow LED flashes /
Yellow LED flashes
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal /
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the ob‐
ject. / Clean the optical surfa‐
ces . / Readjust the sensitivi‐
ty / Check sensing range and
adjust if necessary /
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the ob‐
ject. / Clean the optical surfa‐
ces . / Readjust the sensitivi‐
ty / Check sensing range and
adjust if necessary
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Reduce the sensing range/
Reduce the sensing range
Object is in the path of the be‐
am, yellow LED does not light
up /
Object is in the path of the be‐
am, yellow LED does not light
up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too
short /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Increase the sensing
range /
Increase the sensing range
7 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐
ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent ma‐
terials (particularly precious metals).
TABLE FAULT DIAGNOSIS 6
3
8018539.126R| SICK
Subject to change without notice

8 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
•Clean the external lens surfaces
•Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
8 MAINTENANCE
48018539.126R | SICK
Subject to change without notice

Reflexions-Lichttaster
Betriebsanleitung
9 Sicherheitshinweise
■Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
■Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
■Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
■UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen
mit einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden. Von UL geliste‐
te Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar. Enclosure type 1
■Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
■Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebenszyklus des
Sensors notwendig sind.
10 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die MultiPulse WTB4-3 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden
Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen einge‐
setzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jegli‐
cher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung.
Abb.: A
11 Inbetriebnahme
1 Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm).
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.8 Nm beachten.
2 Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (UV = 0 V) erfolgen. Je nach An‐
schlussart sind die Informationen in den Grafiken [vgl. B] zu beachten:
– Steckeranschluss: Pinbelegung
5
8018539.126R| SICK
Subject to change without notice

+ (L+)
-(M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
Abb.: B
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (UV
> 0 V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B):
MultiPulse WTB4-3P (PNP: Last -> M)
Ausgang schwingt mit 10 Hz, wenn sich ein Objekt im fixen Schaltbereich 30 ...
100 mm befindet. Ausgang schaltet aus, wenn sich ein Objekt im Bereich 0 ... 30
mm und > 100 mm befindet.
3 Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelicht‐
strahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische
Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [vgl. E]. Wir empfehlen, die
Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen.
Abb.: E
4 Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Der fixe
Schaltabstand beträgt 30 ... 100 mm.
Abb.: C
13 Fehlerdiagnose
Tabelle I zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors
nicht mehr gegeben ist.
12
68018539.126R | SICK
Subject to change without notice

14 Tabelle Fehlerdiagnose
Anzeige-LED / Fehlerbild /
LED indicator/fault pattern
Ursache /
Cause
Maßnahme /
Measures
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenzwer‐
te /
No voltage or voltage below
the limit values
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen) /
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons)
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
Spannungsunterbrechungen /
Voltage interruptions
Sicherstellen einer stabilen
Spannungsversorgung ohne
Unterbrechungen /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
Sensor ist defekt /
Sensor is faulty
Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen /
If the power supply is OK, re‐
place the sensor
gelbe LED blinkt /
Yellow LED flashes
Sensor ist noch betriebsbe‐
reit, aber die Betriebsbedin‐
gungen sind nicht optimal /
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal
Betriebsbedingungen prüfen:
Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐
ständig auf das Objekt aus‐
richten / Reinigung der opti‐
schen Flächen / Empfindlich‐
keit neu einstellen / Schaltab‐
stand überprüfen und ggf. an‐
passen/Check the operating
conditi‐ons: Fully align the
beam of light (light spot) with
the ob‐ject. / Clean the
optical surfa‐ces . / Readjust
the sensitivi‐ty / Check
sensing range and adjust if
necessary
gelbe LED leuchtet, kein Objekt
im Strahlengang /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Abstand zwischen Sensor und
Hintergrund ist zu gering /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Schaltabstand verringern /
Reduce the sensing range
Objekt ist im Strahlengang, gel‐
be LED leuchtet nicht /
Object is in the path of the be‐
am, yellow LED does not light
up
Abstand zwischen Sensor und
Objekt ist zu groß oder Schalt‐
abstand ist zu gering einge‐
stellt /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Schaltabstand vergrößern /
Increase the sensing range
15 Demontage und Entsorgung
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐
ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐
men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben.
TABELLE FEHLERDIAGNOSE 14
7
8018539.126R| SICK
Subject to change without notice

16 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
•die optischen Grenzflächen zu reinigen
•Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
16 WARTUNG
88018539.126R | SICK
Subject to change without notice

Détecteur à réflexion directe
Notice d'instruction
17 Consignes de sécurité
■Lire la notice d'instruction avant la mise en service.
■Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un personnel spé‐
cialisé.
■Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
■UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils
doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C. Des adaptateurs
listés UL avec câbles de connexion sont disponibles. Enclosure type 1
■Protéger l'appareil contre l'humidité et les impuretés lors de la mise en service.
■Cette notice d'instruction contient des informations nécessaires pendant toute la
durée de vie du capteur.
18 Utilisation conforme
MultiPulse WTB4-3 est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé cap‐
teur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets. Toute
autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
Détecteur à réflexion directe avec élimination d'arrière-plan.
Image: A
19 Mise en service
1 Monter le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d'accessoi‐
res SICK).
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.8 Nm
2 Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (Uv = 0 V). Selon le mo‐
de de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] :
– Raccordement du connecteur : affectation des broches
9
8018539.126R| SICK
Subject to change without notice
Indice
Lingue:
Altri manuali SICK Accessori

SICK
SICK WLD16 Manuale utente

SICK
SICK WSE26 Manuale utente

SICK
SICK WTB12L 1 Series Manuale utente

SICK
SICK LD-MRS 400001S01 Manuale utente

SICK
SICK MAX48 Manuale utente

SICK
SICK DL100 Pro Manuale utente

SICK
SICK TiM1 Series Manuale utente

SICK
SICK SIM2000ST Manuale utente

SICK
SICK GLD20 Manuale utente

SICK
SICK LMS400 Guida di riferimento

SICK
SICK GRTB18 Manuale utente

SICK
SICK LBV 321 NAMUR Manuale utente

SICK
SICK LMS100 Manuale utente

SICK
SICK GRL18 Series Manuale utente

SICK
SICK CFP CUBIC Manuale utente

SICK
SICK WLG16 Bluetooth Manuale utente

SICK
SICK MPS-C Manuale utente

SICK
SICK OD5000 Series Manuale utente

SICK
SICK C30-21 163 Series Manuale utente

SICK
SICK GLS621 Manuale utente





















