SLV 470810 Manuale utente

SLV CONTROL
Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE
v1.0 Quick installation guide
Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu
Installatiegids
NL
FR Mode d‘emploi
470810

2
Starting point
Make sure the SLV transmitter is
assigned to the SLV receiver before
proceeding. Read the receiver’s manual for
the code learning procedure.
EN HU
EL
DE
Ausgangspunkt
Bevor Sie fortfahren: Vergewissern
Sie sich, dass der SLV-Sender dem SLV-
Empfänger zugewiesen ist. Das Verfahren zum
Lernen des Codes entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung des Empfängers.
NL
Beginsituatie
Uw zender en ontvanger zijn reeds
correct ingesteld, maar vallen buiten elkaars
bereik.
Ξεκινώντα
Βεβαιωθείτε ότι ο ποπό SLV έχει
εκχωρηθεί στον δέκτη SLV πριν προχωρήσετε.
Για τη διαδικασία εκάθηση κωδικού, διαβάστε
το εγχειρίδιο χρήση του δέκτη.
Kezdőpont
A folytatás biztosítsa, hogy a SLV adóegység
hozzá legyen rendelve a SLV vevőegységhez.
A kódbetanulási eljárásról a vevőegység
kézikönyvében olvashat.

3
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Başlama noktası
Başlamadan önce SLV vericisinin SLV
alıcısına atanmasını sağlayın. Kod öğrenme
prosedürü için alıcı kılavuzunu okuyun.
, ,
SLV
SLV.
.
Punto de partida
Asegúrese de que el transmisor SLV se
asigna al receptor SLV antes de empezar.
Lea el manual del receptor para conocer el
procedimiento de aprendizaje del código.
Ponto de partida
Antes de continuar, certique-se de que o
transmissor SLV está atribuído ao receptor
SLV. Consulte no manual do receptor o
procedimento de aprendizagem do código.
FR Situation de départ
Votre émetteur et votre récepteur sont déjà
correctement réglés, mais sont hors de
portée l’un de l’autre.
Aloituspiste
Varmista ennen kuin jatkat, että SLV-lähetin
on määritetty SLV vastaanottimelle. Lue
vastaanottimen ohjekirja koodin oppiminen
-toimenpiteestä.
ájGóÑdG á£≤f
ÉàÑãe COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¿ƒμj ¿CG øe ócCÉJ
π«dO IAGôb .á©HÉàŸG πÑb
COCO ∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡éH
.RƒeôdG º∏©J äGAGôLEG º∏©àd “∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡L”
âZôa äÉjQÉ£ÑdG ¿CG ∂dP ∫ój ,ÊGƒK 3πc LED öTDƒe ¢†eƒj ¿Éc GPEG
.äÉjQÉ£ÑdG ∫GóÑà°SG .ÉÑjô≤J
≈°übCG óëH COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¥É£f ™«°SƒJ ºàj »μd IQɰTE’G Qôμe
.(á«dÉãŸG ±hô¶dG)GÎe 30
.õeôdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.IôcGòdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.É¡°ùØf á≤£æŸG ‘ §≤a óMGh AEX-701 ΩGóîà°SG •
øe IöTÉÑe 𫨰ûJ IQɰTEG RÉ¡÷G ≈≤∏J GPEG ¬∏«©ØJ øμÁ “º«à©àdG ™°Vh”¿C’ ,Aƒ°†dÉH ºμëàj ∫ÉÑ≤à°SG RÉ¡L ™e AEX-701 ΩGóîà°SG ÖæŒ •
.IQɰTE’G Qôμe ≥jôW øY É¡°ùØf IQɰTE’Gh COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L
.∫É≤àfG RƒeQ 6¬Yƒª› Ée Gòg IQɰTE’G Qôμe ™e Qôμàj ¿CG øμÁ •
SLV
SLV
ájGóÑdG á£≤f
ÉàÑãe COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¿ƒμj ¿CG øe ócCÉJ
π«dO IAGôb .á©HÉàŸG πÑb COCO ∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡éH
.RƒeôdG º∏©J äGAGôLEG º∏©àd “∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡L”
âZôa äÉjQÉ£ÑdG ¿CG ∂dP ∫ój ,ÊGƒK 3πc LED öTDƒe ¢†eƒj ¿Éc GPEG
.äÉjQÉ£ÑdG ∫GóÑà°SG .ÉÑjô≤J
≈°übCG óëH COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¥É£f ™«°SƒJ ºàj »μd IQɰTE’G Qôμe
.(á«dÉãŸG ±hô¶dG)GÎe 30
.õeôdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.IôcGòdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.É¡°ùØf á≤£æŸG ‘ §≤a óMGh AEX-701 ΩGóîà°SG •
øe IöTÉÑe 𫨰ûJ IQɰTEG RÉ¡÷G ≈≤∏J GPEG ¬∏«©ØJ øμÁ “º«à©àdG ™°Vh”¿C’ ,Aƒ°†dÉH ºμëàj ∫ÉÑ≤à°SG RÉ¡L ™e AEX-701 ΩGóîà°SG ÖæŒ •
.IQɰTE’G Qôμe ≥jôW øY É¡°ùØf IQɰTE’Gh COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L
.∫É≤àfG RƒeQ 6¬Yƒª› Ée Gòg IQɰTE’G Qôμe ™e Qôμàj ¿CG øμÁ •
ájGóÑdG á£≤f
ÉàÑãe COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¿ƒμj ¿CG øe ócCÉJ
π«dO IAGôb .á©HÉàŸG πÑb COCO ∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡éH
.RƒeôdG º∏©J äGAGôLEG º∏©àd “∫ÉÑ≤à°S’G RÉ¡L”
âZôa äÉjQÉ£ÑdG ¿CG ∂dP ∫ój ,ÊGƒK 3πc LED öTDƒe ¢†eƒj ¿Éc GPEG
.äÉjQÉ£ÑdG ∫GóÑà°SG .ÉÑjô≤J
≈°übCG óëH COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L ¥É£f ™«°SƒJ ºàj »μd IQɰTE’G Qôμe
.(á«dÉãŸG ±hô¶dG)GÎe 30
.õeôdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.IôcGòdG ±òM ó«cCÉàd A§ÑH ÚJôe LED öTDƒe ¢†eƒj
.É¡°ùØf á≤£æŸG ‘ §≤a óMGh AEX-701 ΩGóîà°SG •
øe IöTÉÑe 𫨰ûJ IQɰTEG RÉ¡÷G ≈≤∏J GPEG ¬∏«©ØJ øμÁ “º«à©àdG ™°Vh”¿C’ ,Aƒ°†dÉH ºμëàj ∫ÉÑ≤à°SG RÉ¡L ™e AEX-701 ΩGóîà°SG ÖæŒ •
.IQɰTE’G Qôμe ≥jôW øY É¡°ùØf IQɰTE’Gh COCO ∫ɰSQE’G RÉ¡L
.∫É≤àfG RƒeQ 6¬Yƒª› Ée Gòg IQɰTE’G Qôμe ™e Qôμàj ¿CG øμÁ •

4
Install batteries:
(1) Detach the foot stand with a
screwdriver. (2) Remove the screws to open
the battery compartment. (3) Insert 2x
1,5V AA alkaline batteries with the correct
polarity into the battery compartment.
EN DE
EL
Εγκατάσταση παταριών ποπού
(1) Ξεβιδώστε το στήριγα βάση ε ένα
κατσαβίδι. (2) Αφαιρέστε τι βίδε για να ανοίξετε
τη θήκη των παταριών. (3) Τοποθετήστε 2
αλκαλικέ παταρίε 1,5 Volt AAA στι θήκε των
παταριών. Η πολικότητα πρέπει να αντιστοιχεί
στα σύβολα τη θήκη.
Einlegen der Batterien in den Sender
(1) Lösen Sie den Standfuß mit einem
Schraubendreher. (2) Drehen Sie die Schrauben
am Batteriefach heraus und nehmen Sie den
Batteriefachdeckel ab. (3) Legen Sie zwei
1,5-V-Alkali-Batterien (AA) in das Batteriefach
ein. Die Polung muss mit den Symbolen auf dem
Batteriehalter übereinstimmen.
Batterijen plaatsen:
(1) Druk met een schroevendraaier de
voetplaat van de achterzijde af. (2) Schroef
de 8 schroeven los en open het batterijvak.
(3) Plaats twee 1,5V AA alkaline batterijen.
Let daarbij op de juiste polariteit van de
batterijen.
NL
Placer les piles: (1) À l’aide d’un tournevis,
retirez le pied du fond de l’appareil. (2)
Dévissez les 8 vis et ouvrez le compartiment à
piles. (3) Placez duex piles alcaline AA 1,5 V. La
polarité doit être identique aux indications du
support.
FR

5
ES PT
AR
HU
FI
TR
RU
Verc pllern yerleştrn
(1) Tornavda le ayak standını ayırın.
(2) Pl bölmesn açmak çn vdaları sökün.
(3) 2 adet 1.5V AA alkaln pl, pl bölmesne
yerleştrn. Kutuplar bölmedek smgelere
uygun olmalıdır.
(1)
. (2)
, .
(3) 2
AA 1,5 .
,
.
Colocación de las pilas en el transmisor
(1) Separe el pie de soporte con un
destornillador. (2) Retire los tornillos para abrir
el compartimento de la batería. (3) Coloque 2
pilas alcalinas AA de 1,5V en el compartimento
de las pilas. La polaridad debería coincidir con
los símbolos del soporte.
Az adóegység elemeinek behelyezése
(1) Válassza le a támaszt egy csavarhúzó
segítségével. (2) Az elemtartó kinyitásához
távolítsa el a csavarokat. (3) Helyezzen 2 db 1,5
V-os AAA méretű alkálielemet az elemtartókba.
Az elemek polaritásának meg kell felelnie a
tartón lévő jeleknek.
Instalar as pilhas do transmissor
(1) Utilize uma chave de fendas para
desmontar a base de suporte. (2) Retire os
parafusos para abrir o compartimento das
pilhas. (3) Coloque 2x pilhas AA alcalinas de 1,5 V
no compartimento das pilhas. A polaridade deve
corresponder aos símbolos no compartimento.
Lähettimen paristojen asennus
(1) Irrota jalusta ruuviavaimella. (2) Poista
ruuvit avataksesi paristotilan. (3) Aseta 2 x 1,5
V AA alkaliparistot paristolokeroon. Pariston
napojen tulee vastata pidikkeen symboleja.
AA

6
Learn
1 sec.
Activate learn mode
Press the learn-button for 1 second.
The learn mode will be active for 15
seconds and the LED-indicator on the front
will blink.
EN
EL
DE
Ενεργοποίηση λειτουργία εκάθηση
Πατήστε το πλήκτρο εκάθηση για 1
δευτερόλεπτο. Η λειτουργία εκάθηση
παραένει ενεργοποιηένη για 15
δευτερόλεπτα και η ενδεικτική λυχνία LED
αναβοσβήνει αργά.
Lernmodus aktivieren
Halten Sie die Lerntaste eine Sekunde
lang gedrückt. Der Lernmodus bleibt 15
Sekunden lang aktiviert. In dieser Zeit
blinkt die LED-Anzeige langsam.
NL
FR
Activeren“zoekmode”
Druk kort (1 seconde) op de verbindknop.
De LED indicator op de voorzijde gaat dan
langzaam knipperen.
Activer“le mode de recherche”
Appuyez brièvement avec la pointe d’un
stylo sur le bouton “Learn”an d’activer le
mode de recherche.

7
AR
RU
PT
TR
FI
ES
HU A tárolási mód aktiválása
Tartsa nyomva egy másodpercig a tárolás
gombot. A tárolási mód 15 másodpercig
aktív lesz, és a LED jelzőfény lassan villog.
Öğrenme modunu etknleştrn
Öğrenme düğmesne 1 sanye basın.
Öğrenme modu 15 sanye boyunca etkn
durumda kalacak ve LED gösterges yavaşça
yanıp sönecektr.
Aktivoi oppimistila.
Paina oppimispainiketta yhden sekunnin
ajan. Oppimistila on päällä 15 sekunnin
ajan, jolloin LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti.
1 .
15 ,
.
Activación del modo aprendizaje
Pulse el botón de aprendizaje durante
un segundo. El modo aprendizaje
permanecerá activo durante 15 segundos y
el indicador LED parpadeará lentamente.
Activar o modo de obtenção
Carregue no botão de obtenção durante 1
segundo. O modo de obtenção ca activo
durante 15 segundos e o indicador LED
pisca lentamente.

8
ON
Assign SLV transmitter code
While the learn-mode is active, send
an ON-signal with any SLV CONTROL
transmitter. The LED-indicator will slowly
blink twice to conrm the code has been
received.
EN
EL
DE
Εκχώρηση κωδικού ποπού SLV
Με ενεργή τη λειτουργία εκάθηση,
αποστείλετε ένα σήα ενεργοποίηση (ON)
από οποιονδήποτε ποπό SLV CONTROL
προκειένου να εκχωρήσετε τον κωδικό
του στη νήη.
SLV-Sendercode zuweisen
Im aktivierten Lernmodus kann ein EIN-
Signal mit einem beliebigen SLV CONTROL-
Sender gesendet werden, um den Code
dem Speicher zuzuweisen.
NL
FR
2x
Toewijzen SLV zendcode
Zend, terwijl de zoekmode actief is, met
de zender een aan-signaal. Zodra het aan-
signaal wordt ontvangen zal de LED indicator
2x langzaam aan/uit knipperen.
Raccorder un émetteur SLV
Appuyez brièvement sur le bouton de
marche de la télécommande (ou envoyez
un signal de marche, si vous utilisez un
autre type d’émetteur).

9
AR
RU
PT
TR
FI
ES
HU SLV adóegységgel használt kód megadása
Aktív tárolási módban a SLV CONTROL
adóegységgel bekapcsolási jelet küldve
vihető be kód a memóriájába.
SLV verc kodunu atayın
Belleğne kodu atamak çn, öğrenme
modu etkn durumdayken herhang br SLV
CONTROL vercs le AÇIK snyal göndern.
SLV CONTROL
SLV
Määritä SLV-lähettimen koodi.
Lähetä PÄÄLLÄ-signaali millä tahansa SLV
CONTROL-lähettimellä oppimistilan ollessa
päällä määrittääksesi koodin muistiin.
SLV
SLV CONTROL
,
.
Asigne el código de transmisor SLV
Mientras el modo aprendizaje esté activo,
envíe una señal de encendido mediante
cualquier transmisor SLV CONTROL para
asignar el código a la memoria.
Atribuir um código do transmissor SLV
Com o modo de obtenção activo, envie um
sinal ON (ligar) com qualquer transmissor
SLV CONTROL para atribuir o código à
memória.

10
Fechar a tampa do compartimento
das pilhas e encaixar a base de suporte
Aperte todos os parafusos para garantir a
impermeabilidade.
Κλείσιο καλύατο παταριών και
τοποθέτηση στο στήριγα βάση
Σφίξτε όλε τι βίδε για να αποτρέψετε τυχόν
εισχώρηση νερού.
Sulje paristotilan suojus ja kiinnitä jalusta
Kiristä kaikki ruuvit varmistaaksesi
vedenpitävyyden.
.
.
Zárja az elemtartó fedelét, és tegye
vissza a támaszt A vízállóság biztosítása
érdekében húzza meg a csavarokat.
Pil kapağını kapatın ve ayak standı
üstüne geçirin
Su geçirmezliği sağlamak için tüm vidaları sıkın.
AR
RU
PT
TR
FI
HU
EL
Close battery cover and click-on the
foot stand. Tighten all screws to ensure
waterproofness.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und
lassen Sie den Standfuß einrasten
Ziehen Sie alle Schrauben an, damit das
Gehäuse wasserdicht ist.
Cierre la cubierta de la batería y coloque
el pie de soporte Apriete todos los tornillos
para garantizar la estanqueidad.
EN
DE
ES
Fermer le amplicateur Revissez le capot du
compartiment à piles et remettez le pied en place.
Bevestiging voetplaat Schroef het
batterijklepje terug op zijn plaats, en plaats
vervolgens het voetplaatje terug.
NL
FR
Altri manuali SLV Controllori























