Solter aeroprocess 2000 Manuale utente

MI03122-01 09/2015
MA UAL DE I STRUCCIO ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO, LEA ESTE
MANUAL ANTES DE PONER EN MARC A EL EQUIPO
I STRUCTIO MA UAL
INSTRUCTIONS FOR T E USE AND MAINTENANCE, READ T IS
MANUAL BEFORE STARTING T E EQUIPMENT
MA UAL DE I STRUÇÕES
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO, LEIA ESTE MANUAL
ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
BEDIE U GSA LEITU G
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG, LESEN SIE DIESE
ANLEITUNG VOR INBETRIEBNA ME DES GERÄTES
MA UEL D’I STRUCTIO S
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE, LISEZ
CE MANUEL AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARC E
ES
E
FR
DE
PT

Í DICE
Introducción 2
Seguridad y protección 2
Descripciones generales 3
Descripción de los elementos del equipo 5
Conexionado de la pinza de masa 6
Conexionado de la antorcha 6
Conexionado del gas 6
Uso de generadores 7
Puesta en servicio Aeroprocess 2000 7
Puesta en servicio Aeroprocess 3200 7
Puesta en servicio Aeroprocess 3220 7
Esquema panel frontal 9
Operativa panel 10
Simbología del display 11
Operativa del menú 12
Operativa soldadura MIG-MAG 13
Operativa soldadura MMA 15
Operativa soldadura TIG 16
Debanadora Aerofeed 5 18
Rodillos 19
Averías 19
Posibles anomalias y soluciones 19
Alarmas y anomalias 20
Instrucciones de mantenimiento 21
Despieces A1-A2-A3
Esquemas eléctricos A4-A5-A6-A7
Certificado CE A8
Certificado de garantía A9
SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 1

I TRODUCCIÓ
Agradecemos la deferencia hacia nuestra marca y esperamos le sea de gran utilidad la máquina de soldar que
acaba de adquirir. El presente manual de instrucciones, contiene las informaciones y las advertencias necesarias
para una correcta utilización dentro de las máximas condiciones de seguridad para el operario. Las máquinas de sol-
dar INVERTER deben ser empleadas por personal experto que conozca y comprenda los riesgos involucrados en la
utilización de las mismas. En caso de incomprensión o duda sobre este manual, rogamos se ponga en contacto con
nosotros. La manipulación interna del equipo conlleva un peligro importante de descarga eléctrica. Rogamos se abs-
tenga de efectuar cualquier manipulación en el aparato (sólo personal técnicamente preparado puede realizarlo). El
fabricante declina toda responsabilidad por prácticas negligentes en la utilización y/o manipulación.
Este manual debe adjuntarse y conservarse con el modelo de máquina adquirido. Es responsabilidad de las perso-
nas que la utilicen y reparen que el producto no deje de cumplir los requisitos de las normas mencionadas.
SEGURIDAD Y PROTECCIÓ
ELECTRICIDAD
El buen funcionamiento de la máquina se asegura con una buena instalación. Verificar que la tensión (V)
de la máquina se corresponde con la de la red. Debe conectarse SIEMPRE la toma de tierra (T).
Personas con elementos eléctricos implantados (MARCAPASOS), no deben utilizar aparatos de esta ín-
dole.
PRE DAS PERSO ALES
Todo el cuerpo del soldador está sometido a la posible acción de agentes agresivos, por lo que debe
protegerse íntegramente. Usar botas de seguridad, guantes, manguitos, polainas y mandiles de cuero.
PROTECCIÓ CO TRA QUEMADURAS
No tocar nunca con las manos desnudas partes del alambre o el material una vez soldado. Evitar que
las partículas que se desprendan entren en contacto con la piel. No apunte con la antorcha a ninguna
parte del cuerpo.
PROTECCIÓ DE LOS OJOS
Los soldadores y sus ayudantes deben utilizar gafas de seguridad provistas de filtros que detengan las
radiaciones perniciosas para el ojo humano. Usando pantallas especiales es posible observar la zona
de soldadura durante el proceso.
PROTECCIÓ CO TRA I CE DIOS
El proceso de soldadura origina proyecciones de metal incandescente que pueden provocar incendios.
No utilizar la máquina en ambientes con gases inflamables. Limpiar el área de trabajo de todo material
combustible. Proteger especialmente las botellas de gas de acuerdo con los requerimientos que preci-
sen.
PROTECCIÓ DE LAS BOMBO AS DE GAS
Las bombonas que contienen gases de protección han sido rellenadas a altas presiones. Si estas sufren
algún tipo de avería, pueden estallar. Tratar siempre con cuidado las bombonas y soldar lo más lejos
posible de ellas.
AL PROCEDER A SOLDAR DEPÓSITOS CO RESTOS DE MATERIALES I FLAMABLES, EXISTE
U GRA RIESGO DE EXPLOSIÓ . ES RECOME DABLE DISPO ER DE U EXTI TOR LISTO
PARA SU USO.
PERTURBACIO ES ELECTROMAG ÉTICAS
Las interferencias electromagnéticas del equipo de soldadura pueden interferir en el funcionamiento de
aparatos sensibles a estas (ordenadores, robots, etc). Asegúrese que todos los equipos en el área de
soldadura sean resistentes a la radiación electromagnética. Para reducir en lo posible la radiación, tra-
baje con cables de soldadura lo más cortos posibles y, dispuestos en paralelo en el suelo, si es posible.
Trabaje a una distancia de 100 metros o más de equipos sensibles a las perturbaciones. Asegúrese de
tener el equipo de soldadura correctamente puesto a tierra. Si a pesar de todo hay problemas de interfe-
rencias, el operador deberá tomar medidas extras como mover la máquina de soldar, usar filtros, usar
cables blindados... para asegurar la no interferencia con otros equipos.
SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 2
ES

RECICLADO
En cumplimiento de la normativa Europea 2002/96/EC sobre los desechos de equipos eléctricos y elec-
trónicos, el equipo, al final de su vida útil, debe ser depositado en su centro de reciclado local.
DESCRIPCIO ES GE ERALES
Los equipos de soldadura Aeroprocess están desarollados para ser compatibles con los procesos de soldadura con
electrodo revestido (MMA), TIG y MIG-MAG, destacando su capacidad para soldaduras MIG-MAG con múltiples
combinaciones de materiales y gases de protección. La gama de equipos Aeroprocess está equipada con doble pro-
cesador digital de señal, supervisando el estado del arco de soldadura hasta 10000 veces por segundo. Gracias a
esta tecnología, se puede garantizar un arco preciso y fiable bajo cualquier condición de operación. Es posible apli-
carlo de forma universal a cualquier tipo de soldadura de materiales tan diversos como aceros inoxidables, aceros
aleados, aleaciones de aluminio u otras aleaciones de cobre o titanio.
La gama de equipos Solter Aeroprocess, logra un ajuste ágil gracias a la asistencia de configuración sinérgica de los
parámetros de soldadura MIG-MAG.
Para la soldadura con electrodo revestido (MMA), el equipo está equipado con las funciones de anti-stick, hot-start y
arcforce ajustables. Al emplear estas funciones, el equipo permite soldar eficazmente cualquier tipo de electrodo re-
vestido.
Para la soldadura TIG, el equipo permite la ignición por Lift Arc, control del tiempo de pre-gas y post-gas, y el control
de la rampa de corriente final.
Para soldadura MIG-MAG, el equipo dispone de 28 programas sinérgicos pre-configurados. Además, también están
disponibles las funciones especiales de Burn Back, ot Start, Crater Filling y temporización para soldadura por pun-
tos.
En la parte posterior del equipo, existe una placa de características que define los parámetros del equipo de solda-
dura. El diseño de esta placa corresponde a la norma EN 60974-1.
SIG IFICADO DE LAS I DICACIO ES DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS
EN 60974 Norma internacional de construcción del aparato.
S/N.... Número de serie.
MMA Soldadura con electrodos revestidos.
TIG Soldadura procedimiento TIG.
Uo Tensión secundaria en vacío.
X Factor de servicio %.
I2 Corriente de soldadura (A).
U2 Tensión secundaria con corriente de soldadura (I2).
U1 Tensión nominal de alimentación.
50/60 z Frecuencia de red.
IP21 Grado de protección exterior de la máquina.
S Apta para trabajar en lugares con riesgo aumentado.
SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 3

SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 4
CARACTERÍSTICAS TÉC ICAS
El equipo está diseñado para poder usarse en exteriores. Sin embargo, debe protegerse contra precipitaciones si
está en uso.
PROTECCIÓ
El equipo incorpora todas las protecciones necesarias para garantizar un correcto funcionamiento. Los sensores de
temperatura garantizan que los componentes se mantienen dentro del margen de funcionamiento.
La supervisión del voltaje de alimentación garantiza que el equipo funciona dentro de los márgenes previstos y, en el
caso de sobrepasarlos, se desconectará para evitar posibles anomalías.
CICLO DE TRABAJO Y SOBRECALE TAMIE TO
El ciclo de trabajo es el porcentaje de 10 minutos en el que la unidad puede soldar a la potencia requerida sin sobr-
calentarse. En el caso que el equipo se sobrecaliente, la potencia de soldadura se detendrá. Aparecerá en pantalla
una alarma mostrando qué módulo interno es el que se ha sobrecalentado. Los ventiladores funcionarán hasta que
la temperatura interna sea inferior a 40º C. El equipo se rearmará automáticamente al recuperar una temperatura
segura. No obstante, se recomienda esperar un mínimo de 5 minutos para volver a trabajar con normalidad.
Para evitar el sobrecalentamiento, reduzca la potencia de soldadura ajustada y/o la longitud de los cordones que
esté realizando.
Aeroprocess 2000 Aeroprocess 3200 Aeroprocess 3220
Voltaje de entrada (U1) 230V +/- 15% 400V +/- 15% 400V +/- 15%
Intensidad máxima de entrada (I1 máx) 37A 22,2A 22,2A
Voltaje de soldadura en vacío (U0) 68V 64V 64V
Potencia absorbida max. 9KVA 9KVA 9KVA
Fusible 25A 20A 20A
Rango de regulación MIG-MAG 30-200A 30-320A 30-320A
Rango de regulación MMA 10-200A 10-250A 10-250A
Rango de regulación TIG 10-220A 10-250A 10-250A
Rendimiento MIG-MAG 200A 45% (40ºC)
200A 68% (20ºC)
320A 40% (40ºC)
320A 60% (20ºC)
320A 40% (40ºC)
320A 60% (20ºC)
Rendimiento MMA 200A 45% (40ºC)
200A 68% (20ºC)
250A 60% (40ºC)
250A 100% (20ºC)
250A 60% (40ºC)
250A 100% (20ºC)
Rendimiento TIG 220A 45% (40ºC)
220A 72% (20ºC)
250A 60% (40ºC)
250A 100% (20ºC)
250A 60% (40ºC)
250A 100% (20ºC)
ilos utilizables Fe 0,6 - 0,8 - 1,0 - 1,2 0,6 - 0,8 - 1,0 - 1,2 0,6 - 0,8 - 1,0 - 1,2
ilos utilizables Ss 0,8 - 1,0 - 1,2 0,8 - 1,0 - 1,2 0,8 - 1,0 - 1,2
ilos utilizables Al 1,0 - 1,2 1,0 - 1,2 1,0 - 1,2
Velocidad máxima del hilo 11m/min 18m/min 18m/min
Rodillos de arrastre 2R 4R 4R
Potencia motor 30W 65W 65W
Tiempo spot máximo 10s 10s 10s
Aislamiento térmico (180ºC) (180ºC) (180ºC)
Grado de protección IP IP23S IP23S IP23S
Ventilación FORZADA FORZADA FORZADA
Peso 19 Kg 58 Kg 56 Kg
Aeroprocess 2000 Aeroprocess 3200 Aeroprocess 3220
Dimensiones 407x602x285mm 808x935x308 808x935x308
Normas IEC 60974-1 / EC 60974-10
ATE CIÓ
Si se excede el ciclo de trabajo nominal del equipo y se insiste prolongadamente en hacerlo funcionar
(sin darle tiempo a refrigerarse adecuadamente), podría causar una avería importante no cubierta por la
garantía del equipo
ES

TRA SPORTE E I STALACIÓ DEL EQUIPO
La posición de transporte del equipo debe ser la indicada en su embalaje. Se debe procurar que el equipo no reciba
ningún golpe durante el transporte. El emplazamiento del equipo debe de estar en un lugar seco y ventilado, alejado
de tomas de agua y del puesto de soldadura (para evitar así la entrada de polvo metálico en el interior del equipo).
La máquina deberá conectarse a un cuadro eléctrico, que debe estar compuesto por un interruptor diferencial y un
interruptor automático. El interruptor diferencial protege a las personas de contactos directos o indirectos con partes
eléctricas. El interruptor automático se debe elegir en función de la placa de características del equipo. Se aconseja
un interruptor con una relación intensidad/tiempo del tipo lenta (curva D), para prevenir falsos disparos.
MA IPULACIÓ Y MO TAJE DEL EQUIPO
Para la manipulación y transporte del equipo Aeroprocess 2000, utilice siempre las asas frontal y posterior.
Para mover los equipos Aeroprocess 3200 e 3220, primero debe montar las ruedas delanteras y posteriores con los
respectivos tonillos. Para desplazarlos verticalmente, utilice los cáncamos de sujeción que debe atornillar a la base
de la unidad, mientras que para desplazarlos horizontalmente, se debe utilizar el asa frontal.
DESRIPCIÓ DE LOS ELEME TOS DEL EQUIPO
AEROPROCESS 2000
AEROPROCESS 3200 y AEROPROCESS 3220
SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 5

1 - Panel de mando
2 - Conector polo negativo
3 - Euroconector
4 - Conector de gas
5 - Conector de alimentación Aerofeed
6 - Conector polo positivo
7 - Entrada de gas
8 - Fusible fuente de la alimentación control 2A lento
9 - Interruptor principal
10 - Conexión a la red de alimentación
CO EXIO ADO DE LA PI ZA DE MASA
Se debe conectar la pinza de masa lo más cerca posible de la pieza a soldar y conectar el otro extremo del cable al
equipo (en la posición deseada según la polaridad). La superfície de contacto con la pieza a soldar debe ser la
mayor posible. Asegúrese de que dicha superficie está completamente limpia y libre de pintura y óxido.
La tabla siguiente muestra la sección de cable recomendada por Solter Soldadura según amperaje y ciclo de trabajo
para longitudes inferiores a 25m. Estos datos son como referencia y pueden NO adaptarse a todas las aplicaciones.
Si el cable se sobrecalienta, utilice una sección de cable mayor.
CO EXIO ADO DE LA A TORCHA
Conectar la antorcha MIG en su posición, prestando especial atención a que ésta quede completamente atornillada
al euroconector. Asegúrese de que la antorcha que se va a utilizar es la adecuada según el material, el tipo de refri-
geración, los niveles de corriente y el ciclo de trabajo que requiera cada aplicación. Solter dispone de distintas antor-
chas para adaptarse a las necesidades de cada cliente. Ver tabla a continuación.
CO EXIO ADO DEL GAS
Amperaje de soldadura (A)
100 150 200 250 300 350 400
Sección (mm2) para X<60 % 16 25 25 35 50 50 70
Sección (mm2) para X>60 % 16 25 35 50 70 70 90
A TORCHA REFRIGERACIÓ CICLO TRABAJO REF.
SX-36 4m Aire 270A 60% 56033
SX-36 3m ALU Aire 270A 60% 56077
SX-501 4m Líquida 500A 60% 56075
SX-501 3m ALU Líquida 500A 60% 56078
SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 6
ES

Conectar el tubo de gas a la boquilla trasera de la unidad de potencia y el otro extremo del tubo al regulador de cau-
dal de la botella de gas. Asegúrese de que utiliza la mezcla de gas adecuada para el material a soldar. Ajuste el cau-
dal de gas a un valor típico de entre 8 - 10 l/min. Un ajuste del caudal incorrecto puede producir defectos en el
cordón de soldadura. Recuerde cerrar la válvula de la botella de gas después de finalizar la soldadura.
USO DE GE ERADORES ELÉCTRICOS
Los equipos están preparados para funcionar con un generador eléctrico. No obstante, estos generadores deben
cumplir una serie de requisitos. Para los equipos trifásicos se recomienda utilizar generadores trifásicos con una po-
tencia constante de al menos 25KVA. Si el generador no tiene la suficiente potencia o el voltaje de salida está fuera
de los límites de trabajo del equipo, podría afectar a la estabilidad del arco de soldadura y, por consiguiente, a la ca-
lidad de la unión a soldar. En el caso más desfavorable, puede incluso causar averías en el equipo.
No combine varios equipos de soldadura en un mismo generador. Los cambios súbitos del nivel de carga pueden
afectar a la estabilidad del arco de soldadura.
Ponga en marcha el equipo girando el interruptor ubicado en la parte posterior de la unidad de potencia. Durante la
secuencia de puesta en marcha, el equipo realiza un test interno. Si se detectara alguna anomalía, se mostraría en
el display del panel frontal el correspondiente código asociado a ésta.
Siempre ponga en marcha o pare el equipo mediante el interruptor posterior, NO enchufando o desenchufando el
equipo de la red.
PUESTA E SERVICIO AEROPROCESS 2000
Conectar la máquina de soldar a un enchufe provisto de toma de tierra. Es obligatorio que la toma de corriente dis-
ponga de la conexión de tierra.
La tensión de la red debe encontrarse dentro de los márgenes establecidos por Solter Soldadura (230V ± 15V).
Fuera de estas tensiones, la máquina puede funcionar incorrectamente.
En función del tipo de soldadura a utilizar (MMA, TIG, MIG-MAG), deberá conectar la pinza de masa, la pinza porta-
electrodos, la antorcha TIG o la antorcha MIG-MAG.
Seleccionar la polaridad en función del tipo de aplicación y alambre que vaya a utilizar. Para seleccionar dicha pola-
ridad, se debe verificar y/o cambiar las conexiones que se encuentran dentro del compartimento del alambre.
Encender el interruptor del equipo, ubicado en la parte posterior.
PUESTA E SERVICIO AEROPROCESS 3200
Montar las ruedas delanteras y posteriores en el equipo (ver apartado de manipulación y transporte del equipo).
Conectar el equipo a una red electrica trifásica de 400Vac. Asegurarse de que la potencia de la linea eléctrica será
suficiente para el consumo del equipo. Elegir la polaridad deseada.
En función del tipo de soldadura a utilizar (MMA, TIG, MIG-MAG), deberá conectar la pinza de masa, la pinza porta-
electrodos, la antorcha TIG o la antorcha MIG-MAG.
En este modelo no se puede cambiar la polaridad.
Encender el interruptor del equipo, ubicado en la parte posterior.
PUESTA E SERVICIO AEROPROCESS 3220
1- Montar las ruedas delanteras y posteriores en el equipo (ver apartado de manipulación y transporte del equipo).
2- Posicione y apriete el soporte Aerofeed 5 (56213) a la unidad de potencia (la unidad de potencia ya lleva incorpo-
rados los correspondientes tornillos para sujetar el soporte).
2- Posicione la devanadora encima del soporte Aerofeed 5 (56213).
2- Desatornillar la abrazadera metálica que está detrás del porta bobinas de plástico. Por dentro de esta abrazadera,
debe pasar el cableado de interconexión entre la unidad de potencia y la unidad AEROFEED. Esta abrazadera su-
jeta y mantiene alineada la conexión.
SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 7

3- Realizar todas las conexiones entre el equipo y la devanadora. Deberá seleccionar la polaridad en función del tipo
de alambre que vaya a utilizar. Sin embargo, el tubo de gas y el cable de control, siempre van conectados en el
mismo lugar (1-2). El orden de conexionado es siempre el mismo, primero el cable de potencia, segundo, el conec-
tor de gas y, finalmente, el cable de control.
Conexión positiva
Este tipo de conexionado es el más común para los diferentes tipos de alambre. El
cable de potencia, se conecta al polo positivo y la pinza de masa al polo negativo.
Conexión negativa
Este tipo de conexionado es poco frecuente. Se utiliza para alambres de acero tu-
bulares sin gas o con gas del tipo básico. El cable de potencia se conecta al polo
negativo y la pinza de masa al polo positivo.
Se recomienda consultar las especificaciones de polaridad especificadas por el fa-
bricante de alambre, ya que podrían variar.
La devanadora AEROFEED, de serie, incluye el cableado de 1,7m (73368). Si se
desea, está disponible el mismo cableado con 5m (73369) y 10m (73370).
4 - Conectar el cable de masa en la posición deseada.
5 – Conectar la antorcha MIG en su posición.
6 – Conectar el tubo de gas en la parte posterior de la unidad de poténcia.
ATE CIÓ
o conecte directamente la botella de gas a la devanadora, pues ésta no dispone de electroválvula.
Tanto la electroválvula cómo el sensor de presión de gas de protección están ubicados en la unidad de
potencia con el fin de ahorrar en el consumo de gas.
ATE CIÓ
Debe asegurarse que todos los conectores están conectados firmemente y que no puedan presentar pro-
blemas de falsos contactos.
SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 8
ES

ESQUEMA DEL PA EL FRO TAL
1- Selector del tipo soldadura
2- Modo soldadura MMA
3- Modo soldadura TIG
4- Modo sodadura MIG-MAG
5- Modo 2 tiempos
6- Modo 4 tiempos
7- Amperios
8- Velocidad (m/min)
9- Grosor a soldar
10- Altura del arco
11-Tiempo (0,1s)
12- Voltios
13- Porcentaje
14- Dinámica del arco (inductancia)
15- DISPLAY de valores
16- DISPLAY de parámetros
17- Selector del Menú
18- Pulsador de enhebrado manual
19- Mando principal
20- Selector sinérgico o manual
21- Modo manual
22- Modo sinérgico
23- Salida de potencia activa
24- Anomalía
25- Selector de diámetro del alambre
26- Selector de materiales
27- OP (materiales no estándar)
SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 9
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
2
Indice
Lingue:
Altri manuali Solter Sistema di saldatura

Solter
Solter SOLMIG 160 Manuale utente

Solter
Solter AEROPROCESS 4110 DV BT Manuale utente

Solter
Solter CORE 150s Manuale utente

Solter
Solter aerotig 4330 AC/DC Manuale utente

Solter
Solter SOLMIG 180 Manuale utente

Solter
Solter SolCUT-40 PRO Manuale utente

Solter
Solter aeroprocess 4200 DV Manuale utente

Solter
Solter Core 140i Manuale utente

















