
IMPIEGO
Le elettropompe della serie
LVG/LDG/LVX sono adatte sia per
uso trasportabile che per uso in
postazione fissa.
Per la serie LVG(Fig. A) e LVX(Fig.C)
i liquidi da convogliare sono: acque
sporche e luride grigliate con corpi in
sospensione aventi diametro max. di:
35mm LVG-06, LVX-06
30mm LVG-09…-32, LVX-09
40mm LVG-09…-50
45mm LVG-20
50mm LVG-11, LVG-15, LVX-11
Per la serie LDG (Fig. B), i liquidi da
convogliare consistono in acque pulite
non caricate biologicamente.
Non devono essere mai superati i
seguenti limiti:
- temperatura acqua pompata max.
40°C.
- avviamenti per ora equamente distri-
buiti nel tempo max. 30
- altezza immersione max. 8 mt.
- tensione di alimentazione al motore
non superiore al 5% del valore targa.
- posizione di funzionamento: unica-
mente verticale.
È vietato l’uso dell’elettropompa per
liquidi infiammabili o pericolosi: ben-
zina, olio, cherosene, acidi ecc...e in
aree con pericolo di esplosione.
NOTAIMPORTANTE
Las bombas eléctricas de la serie DENIX
y VULCANO están sujetas a pruebas
severas durante cada etapa de
producción y funcionarán regularmente
durante mucho tiempo para su total
satisfacción si se siguen
cuidadosamente las instrucciones
indicadas.
La instalación, el uso y el
funcionamiento de estas máquinas deben
realizarse bajo la total responsabilidad
del instalador, siguiendo las leyes y las
normas locales de seguridad vigentes. La
instalación incorrecta y el uso
inapropiado siempre causan fallas,
desgaste temprano y roturas peligrosas.
La garantía del producto cubre cualquier
defecto de fabricación comprobado y no
se reconoce en caso de uso incorrecto.
La garantía no se reconocerá si durante el
período de cobertura previsto en el
contrato, la bomba eléctrica se
desmontará o manipulará, incluso en sus
partes auxiliares, como los cables de
alimentación de la bomba y del
interruptor de flotador.
En caso de falla en el período de
garantía, la bomba eléctrica debe
devolverse al fabricante o a un punto de
servicio autorizado.
Para cualquier información adicional no
prevista en estas instrucciones, para
cualquier problema o aplicaciones
especiales, comuníquese con nuestra
oficinas técnica.
CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
El fabricante declina toda
responsabilidad por daños a
personas y / o cosas debido a trabajos
de mantenimiento realizados por
personal no autorizado.
Antes de realizar las comprobaciones
y cualquier mantenimiento,
asegúrese de que el enchufe esté
desconectado.
- Controlar periodicamente la bomba y
el pozo para eliminar eventualmente
incrustaciones que limiten el
rendimiento.
- Controlar el estado de desgaste de los
cables y de los prensaestopas,
especialmente en los puntos de
fijación.
IMPORTANT NOTES
DENIX and VULCANO electric pump
series are subject to severe tests during
each pro-duction stage and will
function regula-rly for a long time to
your full satisfac-tion if the
instructions are followed.
The installation, use and functioning of
this equipment must be carried out
under the full responsability of the
installer in compliance with current
local laws and safety regulations.
Incorrect installation and unsuitable use
always cause failures, undue wear and
dangerous damages.
The product guarantee covers all pro-
ven manufacturing defect and does not
apply in case of incorrect use.
The warranty does not apply if the
electric pump or even its accessories,
like pump or floating switch supply
cables, are disassembled or tampered
during warranty period.
In case of damages during the period
covered by guarantee, the electric
pump should be returned to the manu-
facturer or to an authorized aftersale
service.
For any further information not
included in these instructions or for any
special problem or application, kindly
contact our technical office.
OPERATION CHECKS
The manufacturer declines all re-
sponsability for injuries caused to
persons and/or damage to thing due
to maintenance carried out by unau-
thorized persons.
Bifore effecting any checking or
maintenance, make sure that the cir-
cuit is cleared by disconnecting the
voltage supplì.
- Periodically inspect the pump and pit
and get rid of scaling and other depo-
sits that could reduce performance.
- Check the state of wear of the cables
and grommets, especially at their
points of attachment.
Οι ηλεκτρικές αντλίες της σειράς DENIX -
VULCANO υποβάλλονται σε αυστηρά
τεστ, κατά τη διάρκεια καθενός σταδίου
κατασκευής και θαλειτουργούν κανονικά
για µεγάλο χρονικό διάστηµα, µε
αποτέλεσµα την πλήρη ικανοποίησή σας,
αν ακολουθείτε τις οδηγίες. Η
εγκατάσταση, η χρήση και η λειτουργία
αυτού του µηχανήµατος πρέπει να
εκτελούνται υπό την πλήρη ευθύνη του
τεχνικού εγκατάστασης, σύµφωνα µε τους
ισχύοντες τοπικούς νόµους και
κανονισµούς ασφαλείας. Η αντικανονική
εγκατάσταση και η εσφαλµένη χρήση
προκαλούν πάντα βλάβες, αδικαιολόγητη
φθορά και επικίνδυνες ζηµιές. Η εγγύηση
του προϊόντος καλύπτει όλα τα
αποδεδειγµένα ελαττώµατα κατασκευής
και δεν ισχύει στην περίπτωση
εσφαλµένης χρήσης. Η εγγύηση δεν ισχύει
αν η ηλεκτρική αντλία ή ακόµη και τα
εξαρτήµατά της, όπως τα καλώδια
τροφοδοσίας ρεύµατος της αντλίας ή του
διακόπτη πλωτήρα, έχουν
αποσυναρµολογηθεί ή πειραχτεί κατά τη
διάρκεια ισχύος της εγγύησης. Σε
περίπτωση ζηµιών κατά το χρονικό
διάστηµα που καλύπτει η εγγύηση, η
ηλεκτρική αντλία θα πρέπει να επιστραφεί
στον κατασκευαστή ή σε
εξουσιοδοτηµένη υπηρεσία εξυπηρέτησης
µετά την πώληση. Για οποιαδήποτε
περαιτέρω πληροφορία που δεν
συµπεριλαµβάνεται στις οδηγίες αυτές ή
για οποιοδήποτε ιδιαίτερο πρόβληµα ή
εφαρµογή, παρακαλείσθε να
επικοινωνήσετε µε το τεχνικό µαςγραφείο.
ΕΛΕΓΧΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Οκατασκευαστής αρνείται
οποιαδήποτε ευθύνη για τραυµατισµούς
που µπορεί να προκληθούν σε άτοµα και
/ ή ζηµιές σε αντικείµενα, λόγω
τηςσυντήρησης
που έχει εκτελεσθεί από µη
εξουσιοδοτηµένα άτοµα.
Πριν από την εκτέλεση οποιουδήποτε
ελέγχου ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχει φορτίο στο κύκλωµα,
αποσυνδέοντας την παροχή τάσης.
- Επιθεωρείτε περιοδικά την αντλία και το
κοίλωµα και αποµακρύνετε επικαθίσεις
αλάτων ή άλλες αποθέσεις που θα
µπορούσαν να µειώσουν την απόδοση.
- Ελέγξτε για τυχόν φθορά τα καλώδια και
τις ροδέλες στεγανοποίησης, ιδιαίτερα
στα σηµεία επαφής τους.
USE
LVG/LDG/LVX series electric pump
are designed for permanent rather than
mobile installation.
The LVG (Fig. A) and LVX (Fig. C)
are suitable for handling dirty sewage
water with solid particles in
suspension with max. diameter
35mm LVG-06, LVX-06
30mm LVG-09…-32, LVX-09
40mm LVG-09…-50
45mm LVG-20
50mm LVG-11, LVG-15, LVX-11
The LDG series (Fig. B), are suitable
for clean waters, with no biological
contents.
Do not exceed the limits specified
herebelow:
- temperature of water to be pumped
max 40°C.
- number of starting at even intervals
per hour max. 30
- installation depth max. 8 m.
- voltage supplì to the motor not supe-
rior to 5% of the plate value
- functioning position: only vertical
Do not use the pump for inflammable
or dangerous liquids, like oil, petrol,
kerosene, acids etc...and in areas with
danger of explosion.
ΧΡΗΣΗ
Οι σειρές LVG/LDG/LVX ηλεκτρικών
αντλιών έχουν σχεδιαστεί περισσότερο για
µόνιµηπαρά για προσωρινή εγκατάσταση.
Οι σειρές LVG (ΣχήµαΑ) και LVX (Σχήµα
C) είναι κατάλληλες για το χειρισµό
ακάθαρτων υγρών αποβλήτων µε
αιωρούµενα στερεά σωµατίδια µέγιστης
διαµέτρου
35mm LVG-06, LVX-06
30mm LVG-09…-32, LVX-09
40mm LVG-09…-50
45mm LVG-20
50mm LVG-11, LVG-15, LVX-11.
Οι σειρές LDG (ΣχήµαΒ) είναι κατάλληλες
για καθαρά ύδατα χωρίς βιολογικό φορτίο
Μην υπερβαίνετε τα όρια που
καθορίζονται παρακάτω:
- Μέγιστη θερµοκρασία νερού που µπορεί
να αντληθεί, 40 oC.
- Μέγιστο πλήθος εκκινήσεων λειτουργίας
σε τακτά χρονικά διαστήµατα, 30 ανά ώρα
- Μέγιστο βάθος εγκατάστασης, 8 mt.
- Τροφοδοσία τάσης στον κινητήρα, όχι
παραπάνω από 5% από την τιµή που
αναγράφεται στην πινακίδα.
- Θέση λειτουργίας: µόνο κατακόρυφη.
Μην χρησιµοποιείτε την αντλία για
εύφλεκτα ή επικίνδυνα υγρά, όπως λάδι,
πετρέλαιο, κηροζίνη, οξέα, κλπ.και σε
περιοχές όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.