Super Ego 189 Manuale

1
PORTABLE BAND SAW 189
E Sierra de Cinta 189
GB 189 Band Saw
F Scie à Ruban 189
P Serra de Fita 189
D Die Bandsäge 189

2

33
ENGLISH 30
ESPAÑOL 4
FRANCAIS 56
PORTUGUES 82
DEUTSCH 108
ÍNDICE
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas.
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas.

4
TABLA DE CONTENIDO
1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ..........................................................................................5
1.1 AREA DE TRABAJO .....................................................................................................................................5
1.2 SEGURIDAD PERSONAL ..............................................................................................................................5
1.3 USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ...........................................................................5
2. NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS DE CINTA ............................................7
2.1 CONDICIONES DE RUIDO ............................................................................................................................7
2.2 PROTECCIÓN DE SOBRECARGAS DEL MOTOR ..........................................................................................7
3. ESPECIFICACIONES .........................................................................................................................8
4. DESEMBALAJE ................................................................................................................................9
5. MOVIMIENTO DEL CABEZAL DE CORTE HASTA LA POSICIÓN SUPERIOR ................................10
6. ENCHUFE DE LA SIERRA DE CINTA ..............................................................................................11
7. MANDOS Y AJUSTES ....................................................................................................................12
7.1 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ................................................................................................................12
7.2 ACCIONADORES ........................................................................................................................................12
7.3 ARRANCAR, MANTENER EN MARCHA Y PARAR LA SIERRA DE CINTA
................................................... 13
7.4 VELOCIDAD DE LA HOJA DE CORTE ........................................................................................................13
7.5 TORNO DE BANCO ....................................................................................................................................14
7.6 CORTE EN BISEL ........................................................................................................................................15
7.7 TOPE DE PROFUNDIDAD DE ARCO ..........................................................................................................16
7.8 BLOQUE DE GUÍA DE LA HOJA DE CORTE ..............................................................................................16
7.9 TENSIÓN DE LA HOJA DE CORTE .............................................................................................................17
7.10 ARRASTRE DE LA HOJA DE CORTE ........................................................................................................17
7.11 HERRAMIENTAS ......................................................................................................................................17
7.12 BARRA TOPE ...........................................................................................................................................18
8. USO PORTÁTIL DE LA SIERRA DE CINTA .....................................................................................19
8.1 BLOQUEAR EJE GIRO VERTICAL ...............................................................................................................19
8.2 AFLOJAR TOPE ..........................................................................................................................................19
8.3 EXTRAER SIERRA DE CINTA PORTÁTIL ....................................................................................................20
8.4 SOLTAR TOPE DE CORTE ...........................................................................................................................21
8.5 MONTAR TOPE DE CORTE ........................................................................................................................22
8.6 CÓMO COGER LA SIERRA DE CINTA PORTÁTIL ......................................................................................22
8.7 ARRANQUE DE LA SIERRA DE CINTA EN MODO PORTÁTIL ...................................................................22
8.8 CONSEJOS PARA REALIZAR UN BUEN CORTE .........................................................................................23
8.9 REINSTALAR LA SIERRA DE CINTA EN SU BASE BASCULANTE ...............................................................24
9. MANTENIMIENTO ........................................................................................................................25
9.1 CAMBIO DE LA HOJA DE CORTE .............................................................................................................25
9.2 REVISIÓN Y CAMBIO DE LAS ESCOBILLAS ...............................................................................................26
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................................28
DECLARACIÓN CE ...........................................................................................................................134

5
PELIGRO
EL MANEJO Y USO DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS IMPLICA CIERTOS RIESGOS.
Si se ignoran o no se tienen en cuenta las medidas de
seguridad habituales, el operador puede sufrir lesiones
personales graves.
� Léase este manual de instrucciones atentamente
para conocer las aplicaciones y limitaciones de la
sierra de cinta así como sus riesgos específicos antes
de utilizar la sierra de cinta. Tenga en cuenta las
normas y avisos de seguridad.
1.1 AREA DE TRABAJO
1. MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU SITIO y en
estado operativo.
2. CONECTE A TIERRA TODAS LAS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS. Si una herramienta eléctrica viene
equipada con un enchufe de tres patillas, debe
enchufarla en una toma de corriente apropiada. Nunca
quite la tercera patilla.
3. MANTENGA LIMPIO EL ESPACIO DE TRABAJO. Los
bancos y áreas de trabajo desordenados son terreno
abonado para los accidentes.
4. NO USE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN
ENTORNOS PELIGROSOS. No use herramientas
eléctricas en lugares mojados o con humedad, ni las
exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien
iluminada.
5. MANTENGA LEJOS A NIÑOS Y VISITANTES. Los
niños y los visitantes deben mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo.
6. HAGA EL TALLER INACCESIBLE A LOS NIÑOS
(mediante candados, conmutadores maestros...,
o retirando las llaves de encendido).
1.2 SEGURIDAD PERSONAL
1. RETIRE LLAVES Y HERRAMIENTAS DE AJUSTE.
Acostúmbrese a comprobar que ha quitado las llaves y las
herramientas de ajuste de las herramientas eléctricas antes
de encender esta última (posición “ON”).
2. USE UNA INDUMENTARIA APROPIADA. No lleve
ropa suelta, guantes, corbata, anillos, pulseras ni joyas
que pudieran quedar atrapados en las piezas móviles. Es
recomendable usar calzado antideslizante. Si tiene pelo
largo, cúbrase el pelo para protegerlo.
3. USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Si las
operaciones de corte generan polvo, use también una
máscara para la cara o contra el polvo. Las gafas de
uso ordinario únicamente tienen lentes resistentes a
impactos; NO son gafas de seguridad.
4. NO INTENTE ALCANZAR PUNTOS APARTADOS
ADOPTANDO POSTURAS FORZADAS. Mantenga
una postura firme y estable sobre sus pies en todo
momento.
5. NO MANEJE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS si se
encuentra cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o cualquier medicación.
1.3 USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
1. NO FUERCE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS.
Obtendrá mejores resultados y estará más seguro si las
maneja a la velocidad para la que fueron diseñadas.
2. USE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA CORRECTA. No
fuerce a las herramientas eléctricas o a los accesorios a
hacer un trabajo para el cual no fueron diseñados.
3. FIJE EL ELEMENTO DE TRABAJO. Cuando resulte
práctico, use abrazaderas o un torno de banco para
sujetar la pieza a cortar. Es más seguro que usar sus
manos y tendrá libres ambas manos para manejar la
herramienta eléctrica.
4. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
EN CONDICIONES ÓPTIMAS. Mantenga las
herramientas eléctricas afiladas y limpias para obtener
el funcionamiento mejor y más seguro. Siga las
instrucciones de lubricación y de cambio de accesorios.
5. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
antes de realizar su mantenimiento o cambiar los
accesorios como hojas de corte, brocas, cortadores,
etc.
6. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte
en el manual del usuario los accesorios recomendados.
El uso de accesorios inadecuados puede ocasionar
riesgos.
7. EVITE UN ARRANQUE ACCIDENTAL. Antes de
enchufar el cable de alimentación, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición “Off”.
8. NUNCA SE SITÚE DE PIE SOBRE UNA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Puede sufrir graves
lesiones si la herramienta eléctrica se ladea o si toca
accidentalmente un elemento de corte.
1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

6
9. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes
de un nuevo uso de una herramienta eléctrica, debe
comprobar con cuidado los protectores y todos
los demás accesorios de seguridad para garantizar
que cada uno de ellos funcionará correctamente y
realizará su función prevista. Compruebe la alineación
y sujeción de las piezas móviles y si hay piezas rotas,
superposición o cualquier otra condición que pudiera
afectar dicho funcionamiento. Los protectores u
otras piezas dañadas deben repararse o reemplazarse
adecuadamente.
10. DIRECCIÓN DE AVANCE DE LA PIEZA A CORTAR.
Únicamente alimente el material a cortar con una
hoja de corte o cortador en dirección opuesta a la
rotación de la hoja de corte o cortador.
11. NUNCA DEJE DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA EN FUNCIONAMIENTO. APÁGUELA.
No abandone la herramienta eléctrica hasta que se
haya parado completamente.
12. ASEGÚRESE DE QUE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA ESTÁ DESCONECTADA DE LA RED
ELÉCTRICA mientras monta, conecta o vuelve a
conectar el motor.
1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

7
PELIGRO
EL MANEJO Y USO DE SIERRAS DE CINTA IMPLICA
CIERTOS RIESGOS.
Si se ignoran o no se tienen en cuenta las medidas de
seguridad habituales, el operador puede sufrir lesiones
personales graves.
� Léase este manual de instrucciones atentamente
para conocer las aplicaciones y limitaciones de la
sierra de cinta así como sus riesgos específicos antes
de utilizarla. Tenga en cuenta las normas y avisos de
seguridad.
1. NO maneje la sierra de cinta hasta que esté
completamente ensamblada e instalada conforme a las
instrucciones.
2. SI NO está familiarizado a fondo con el funcionamiento
de la sierra de cinta, obtenga asesoramiento de su
supervisor, instructor u otra persona cualificada.
3. ASEGÚRESE de que la tensión y el seguimiento de la
hoja de corte están ajustados correctamente.
4. PARE la sierra de cinta antes de quitar de la mesa las
piezas de desecho.
5. Mantenga SIEMPRE las manos y los dedos lejos de la
hoja de corte.
6. NO intente serrar materiales que no cuenten con
una superficie lisa, a menos que utilice un soporte
apropiado.
7. SUJETE el material firmemente y hágalo avanzar hacia
la hoja de corte a velocidad moderada.
8. APAGUE la sierra de cinta si el material debe retroceder
tras un corte no acabado.
2.1 CONDICIONES DE RUIDO
En condiciones normales de uso, la sierra de cinta
desarrolla un presión sonora igual a:
LWA= 84,51 db(A) cuando se opera sin carga y a la
máxima velocidad.
NOTA
Se recomienda el uso de protecciónes auditivas, tales
como tapones o cascos
2.2 PROTECCIÓN DE SOBRECARGAS
DEL MOTOR
La sierra de cinta está diseñada con un sistema de
limitador de corriente para proteger el motor. Cuando
la corriente consumida exced los 4 A, la herramienta se
parará automáticamente. Para reiniciarla, el operario debe
soltar el interruptor y volver a pulsarlo para recomenzar
con el corte.
2. NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA
SIERRAS DE CINTA

8
CARACTERÍSTICAS
Tipo banco+portátil (2 en 1)
Ángulo de corte izquierdo ajustable de 0° a 45°
Velocidad variable
Dispositivo de torno de banco de liberación rápida
Motor con protector de sobrecarga
Capacidad de corte
Tipo Ángulo
Blanco 90° Ø85 mm 125 x 85 mm
45 Ø85 mm 85 x 85 mm
Portátil N/A Ø85 mm 190 x 85 mm
Motor
Motor de CC, 450 W
Tamaño de hoja de corte
1325 x 13 x 0,65 mm x (La x An x Es)
Velocidad de la hoja de corte
35~80 metros por minuto
Emisiones de ruido
84,52 dB
Dimensiones totales
720 x 330 x 390 mm
Peso de la sierra de cinta
21 Kg.
3. ESPECIFICACIONES

9
Abra la caja y compruebe si se han producido daños durante el transporte.
Notifique inmediatamente cualquier daño a su distribuidor y transportista.
No deseche ningún material de transporte hasta que la sierra de cinta esté ensamblada y funcionando correctamente.
Compare el contenido de la caja con la siguiente lista para asegurarse de que todas las piezas están intactas.
La sierra has sido puesta apunto en fábrica para un corte preciso.
Tras su puesta en marcha comprobar su correcta precisión.
Puede que durante el transporte se hayan producido desajustes. Si esto es así, póngase en contacto con el vendedor o
consulte el apartado “Mandos y ajustes”.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
K
L
M
N
Q
P
R
S
O
Fig. 1
A: Base
B: Asa superior
C: Asa inferior
D: Arco
E: Tornillo regulador
F: Placa del torno de banco
G: Manivela
H: Bloque de guía de la hoja de
corte
I: Pomo de tensión de la hoja
de corte
J: Protector contra virutas (tope
de corte en modo portátil)
K: Accionadores
L: Manilla de ajuste de ángulo
M: Pasador de fijación
N: Base basculante
O: Escala ángulo corte bisel
P: Interruptor on/off
Q: Cable de corriente
R: Hoja de corte
S: Juego herramientas allen
(3 llaves)
4. DESEMBALAJE

10
5.1 LEVANTAR CABEZAL DE CORTE
Para facilitar su transporte, el cabezal de corte (A) se
encuentra fijado en la posición inferior por medio del
pasador de fijación (B) - (Fig. 2).
A
B
Fig. 2
Para levantar el cabezal de corte a la posición superior,
simplemente retire el perno (B), tirando de él hacia atrás
(Fig. 3).
Fig. 3
La Fig. 4 muestra al cabezal de corte levantado.
Fig. 4
Elementos de Fig. 2-4
A: Cabezal de corte
B: Pasador de fijación
5. MOVIMIENTO DEL CABEZAL DE CORTE
HASTA LA POSICIÓN SUPERIOR
Indice
Lingue:
Altri manuali Super Ego Sega


















