Trisa 7322 Manuale utente

Art.-Nr. 7322
DE - Toaster
IT - Tostapane
ES - Tostador
EN - Toaster
FR - Toaster
CS - Topinkovač
KR - Toster
SL - Opekač
HU - Kenyérpirító
SK - Hriankovač
RU - Тостер
TR - Tost makinesi
RO - Prăjitor de pâine
PL - Toster
BG - Тостер
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso

-2-
DE – Toaster
IT – Tostapane
EN – Toaster
FR – Toaster
ES – Tostador
CS – Topinkovač
KR – Toster
SK – Hriankovač
SL – Opekač
HU – Kenyérpirító
RU – Тостер
TR – Tost makinesi
BG – Тостер
RO – Prăjitor de pâine
PL – Toster

-3-
4 DE · FR · IT· EN · ES
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Antes del uso
Before use
Vor dem Gebrauch..........................................4
Limpieza
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Reinigung........................................................ 10
Visión general del aparato
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Geräteübersicht ...............................................6
Mantenimiento
Entretien
Manutenzione
Maintenance
Wartung..............................................................5
Uso
Utiliser
Uso
Use
Gebrauchen.......................................................8
Indicaciones de seguridad
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Sicherheitshinweise..................................... 11
40
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Garantía - Nota
Guarantee
Garantie - Hinweis Garancia - tájékoztatás
Garancija - Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce
Upozornenie na záruku
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia - Instrucţiuni
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Před použitím ................................................ 16
Pred použitím
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čištění............................................................... 22
Čistenie
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis............................................ 18
Prehľad spotrebiča
Karbantartás
Održavanje
Vzdrževanje
Údržba.............................................................. 17
Údržba
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje............................................. 20
Použitie prístroja
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny ................................. 23
Bezpečnostné pokyny
16 CS · HU · KR · SL · SK
Przed użyciem
Kullanmadan Evvel
Înainte de utilizare
............... 28
Czyszczenie
Temizleme
Curăţarea aparatului
........................................................... 34
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
................................. 30
Konserwacja
Bakım
Întreţinerea aparatului
............................................. 29
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
................................................ 32
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
..................... 35
28 RU · PL · TR · RO · BG

-4-
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Antes del uso
Before use
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für
den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheits-
hinweise. Brot kann brennen. Stellen Sie den Toaster daher nie in der Nähe von leicht entflammbaren
Materialien – z.B. neben oder unterhalb von Gardinen – auf! Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max.
30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous
y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour
l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Le pain peut brûler!
Ne placez jamais le grille-pain près de matériaux facilement inflammables – p. ex. à côté ou sous les rideaux.
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Il pane può bruciare! Perciò
non posizionare mai il tostapane vicino a materiali facilmente infiammabili, ad esempio vicino o sotto
tende! Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente
las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. El pan puede quemarse. ¡Por consiguiente, nunca coloque la sandwichera cerca de materiales
fácilmente inflamables, p. ej. al lado o debajo de cortinas! Se recomienda operar el aparato conectándolo a
un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance
must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regula-
tions. Bread can burn! Therefore never put the toaster near easily inflamable material – e.g. near or underneath
curtains! Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).

-5-
DE · FR · IT· EN · ES
Wartung
Entretien
Manutenzione
Mantenimiento
Maintenance
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima estrarre la spina
Primero desenchufar
Remove the plug from the mains before cleaning
!
!Benutzen Sie zum Reinigen auf keinen Fall Metallgegenstände
Pour le nettoyage, ne jamais utiliser d’objets en métal
Non usare oggetti di metallo
Para limpiar nunca utilice objetos metálicos
Do not use metal objects
Brotkrümel entfernen
Eliminer les miettes de pain
Rimuovere le briciole del pane
Retirar las migas de pan
Remove crumbs
1 32

Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
-6-
Art.-Nr. 7322
Thermostat für Bräunungsgrad
Thermostat avec niveaux de dorure
Termostato per grado di tostatura
Termostato para grado de tostado
Thermostatic browning control
Funktionstasten
Touches de fonction
Tasti di funzione
Teclas de función
Function keys
Brotzangen
Pinces de toast
Pinze dei toast
Pinzas para el pan
Bread holders
3 cm
Netzstecker
Fiche électrique
Spina
Enchufe
Mains plug
Ein/ Aus-Schieber
Levier de marche / arrêt
Cursore di accensione
e spegnimento
Palanca de funciona-
miento/parada
On-/ Off slider
Krümelschublade
Tiroir à miettes
Cassetto
raccoglie-briciole
Bandeja para migas
Crumb tray

-7-
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
750 W
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Longitud del cable
Cable length
85 cm
Schlitzbreite
Largeur de la fente
Larghezza delle fessure
Ancho de ranura
Slot width
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
Dimension
3 cm
DE · FR · IT· EN · ES
[mm]
185
175
290
Funktionstasten
Touches de fonction
Tasti di funzione
Teclas de función
Function keys
Aufwärm Taste
Touche pour réchauffer
Tasto per riscaldare
Tecla para calentar
Reheat button
Erhitzen von Brotscheiben
Réchauffer le pain
Scalda fette di pane
Calentar rebanadas de pan
Heating slices of bread
Interrumpir la función en cualquier momento
Interropre la fonction à tout moment
Arresto della funzione in qualsiasi momento
Interrupt at any time
Funktion jederzeit unterbrechen
Auftau Taste
Touche pour dégeler
Tasto per scongelare
Tecla de descongelación
Defrost button
Tiefgekühltes Brot toasten
Griller du pain congelé
Tostare del pane surgelato
Tostar pan congelado
Toast deep-frozen bread
Bouton d’arrêt
Tecla de parada
Stop button
Stop-Taste
Tasto stop

-8-
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Uso
Use
1
Aufwärmen
Réchauffer
Riscaldare
Calentar
Reheat
immer ca. 30 Sek.
toujours env. 30 sec.
sempre circa 30 secondi
siempre 30 seg. aprox.
always approx. 30 seconds
arretiert nur unter Strom
arrête uniquement sous tension
si blocca solo sotto tensione
bloqueado sólo si hay corriente
only locks in place when power is switched on
!Bei erstem Gebrauch entstehen Rauch und Gerüche. 1x ohne Brot toasten.
Lors de la première utilisation, formation de fumée et d‘odeurs. Toaster une fois sans pain.
Al primo utilizzo, possono formarsi fumo e cattivo odore. Tostare una volta senza pane.
Al utilizarlo por primera vez, desprenderá humo y olor. Tostar una vez sin pan.
There will be smoke and odour when you use the appliance for the first time. Toast once without bread.
3
Toasten
Toaster
Tostare
Tostar
Toasting
Kabel einstecken
Brancher le fil électrique
Collegare il cavo della corrente
Enchufar el cable
Connect to the mains
( )
!Schlitze nicht abdecken
Ne pas recouvrir les fentes
Non coprire le fessure
No cubrir las ranuras
Do not cover toasting slot
2
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparar
Preparing
nur bei tiefgefrorenem Toastbrot
uniquement avec du pain à toaster congelé
solo per pane da tostare surgelato
sólo en el caso de tostadas congeladas
only for deep-frozen toast

-9-
DE · FR · IT· EN · ES
!Gerät ist heiss. Vor dem Wegräumen auskühlen lassen.
L’appareil est brûlant. Laisser refroidir avant le rangement.
L’apparecchio è caldo. Prima di rimuoverlo, lasciare raffreddare.
El aparato está caliente. Dejar enfriar antes de guardarlo.
The appliance is hot. Let it stay to cool out, before remove.
!Stoppt automatisch, oder mit STOP-Taste
Arrêt automatique ou avec la touche STOP
Arresto automatico, o con il tasto STOP
Se para automáticamente o con la tecla STOP
Stops automatically, or with STOP button
4
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
5
Kabel aufwickeln
Enrouler le câble
Avvolgere il cavo
Enrollar el cable
Wrap up the flex
nach Bedarf
selon besoin
secondo necessità
si es necesario
as required

-10-
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima di pulire estrarre la spina di corrente
Primero desenchufar
Remove the plug from the mains before cleaning
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Limpieza
Cleaning
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni
contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes,
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
!
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
Conforme aux réglementations de sécurité de la Fédération de Russie.
In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa.
Cumplimiento de las disposiciones de seguridad de la Federación Rusa.
In accordance with the Russian Federation safety regulations.
Indice
Altri manuali Trisa Tostapane





















