Trixie 23889 Manuale utente

#23889
DKrallenschleifer
Bedienungsanleitung
EClaw Grinder
Instruction Manual
FPonceuse de griffes
Mode d’emploi
ILima unghie
Manuale d’istruzioni
NNagelslijper
Gebruiksaanwijzing
SKloslip
Bruksanvisningar
dElektrisk neglefil
Brugsvejledning
ePulidora de Garras
Manual de Instrucciones
PLixa elétrica para unhas
Manual de Instruções
pPilnik elektryczny do pazurów
Instrukcja obsługi
CElektrický zastřihávač drápků
Návod k použití
RМашинка для стачивания
когтей
Расчёсывание и укладка

2
DRegelmäßig beschnittene Krallen sind außerordentlich wichtig
für die gute Pflege und für Sie und Ihr Tier angenehmer. Bei einer
hellfarbigen Kralle schneiden Sie nur den durchsichtigen Teil ab,
bei dunklen Krallen sollten Sie einen Tierpfleger oder Ihren Tierarzt
um Rat fragen.
ERegularly cut nails are very important for the perfect care of
your pet. Only cut off the transparent part of light coloured nails.
Should your pet have dark nails, please contact your pet groomer
or veterinary surgeon.
FLa coupe régulière des griffes est importante pour la santé et le
bien-être de votre animal. Pour des griffes claires, ne couper que la
partie transparente de la griffe, pour des griffes de couleur sombre,
veuillez demander conseil à votre vétérinaire.
IPer assicurare una buona condizione fisica al vostro animale,
è necessario tagliare regolarmente le sue unghie. Se le unghie
del vostro animale sono di colore chiaro, è importante che voi
ne tagliate solamente la parte trasparente; se invece, le unghie
sono di colore scuro, è bene che voi chiediate consiglio al vostro
veterinario.
NGoed onderhouden, regelmatig geknipte nagels zijn buitenge-
woon belangrijk voor een optimale verzorging en stukken prettiger
voor u en uw dier. Bij lichtgekleurde nagels knipt u alleen het
doorzichtige stuk af, bij donkere nagels is het raadzaam, om een
dierenverzorger of uw dierenarts om advies te vragen.
SRegelbunden klippning av klorna är mycket viktigt för ditt hus-
djur. Klipp endast den transparenta delen av husdjurets ljusfärgade
klo. Om ditt husdjur skulle ha en mörk klo, gå då till en trimmare
eller veterinär.
dRegelmæssig klip af negle er vigtigt for dyrets velbefindende.
Klip kun den transparente del of lyse negle. Har dyret mørke negle,
venligst kontakt din sædvanlige hundeklipper eller dyrlæge.
eEl corte regular de las uñas es muy importante para el perfecto
cuidado de la mascota. Corte sólo la parte transparente de uñas
con color claro. Si la mascota tiene las uñas oscuras, por favor,
contacte con su especialista o veterinario.
PO corte regular das unhas, é muito importante para assegurar o
perfeito cuidado do seu animal. Só deve cortar a parte transparente
das unhas claras. Se o seu animal tiver unhas escuras, por favor
contactar um profissional de tosquias ou o seu veterinário.
pRegularne przycinane pazurów jest bardzo ważne dla Twojego
zwierzaka. Odetnij tylko przezroczystą część jasnych pazurów.
Jeśli twoje zwierzę posiada ciemne pazury, skontaktuj się ze swoim
lekarzem weterynarii.
CPravidelné stříhání nehtů je velmi důležité pro dokonalou péči
o vašeho mazlíčka. Odcvakněte pouze průhlednou část světlých
nehtů. Pokud má váš mazlíček tmavé nehty, obraťte se na odborní-
ka nebo veterináře.
RНеобходимо регулярно следить за длиной когтей и
подрезать их по мере отрастания. Состригайте только
прозрачную часть светлого ногтя. Если у вашего питомца
тёмные ногти, рекомендуем обратиться в груминг-салон или
ветеринарный кабинет, чтобы процедура прошла быстро и
безболезненно.

3
#23889
DBedienungsanleitung
Wählen sie die passende
Öffnung je nach Größe des
Tieres und Beschaffenheit
der Nägel:
Öffnung : für kleine Tiere
Öffnung : für mittelgroße
und große Tiere
Öffnung (seitlich): ge-
eignet für Schnellschliff der
Krallen
Mit der rechten Hand das
Gerät halten und den Ein-/
Ausschalter einschalten. Die
linke Hand spreizt die Pfote
und führt sie dann vorsichtig
in die Öffnung. Dann kann
mit der Krallenreparatur be-
gonnen werden.
Aus Sicherheitsgründen
soll jede Anwendung nicht
länger als 5 Sekunden dau-
ern. Zwischendurch muss
der Winkel der Kralle neu
angepasst werden.
Wenn dasTier das erste Mal
behandelt wird und die Kral-
len zu scharf und lang sind,
wird empfohlen, sie nicht zu
sehr abzuschleifen um zu ver-
hindern, dass die Pfote blutet.
Dabei das Tier schrittweise an
die Prozedur gewöhnen.
1. Rotation des Schleifkopfes
gegen den Uhrzeigersinn,
Schutzkappe entfernen.
2. Den Nagelclipper einschalten.
Die beweglichen Teile vorsich-
tig mit einem Radiergummi
oder Tuch berühren, um Na-
gelstaub von der Oberfläche
zu entfernen.
3. Zuletzt den Boden säubern.
Krallenschleifer
1
3
2

4
EInstructions
According to pet size and nail
characteristics, select the
appropriate port:
Port : for small pets
Port : for medium and
large pets
Port (side): suitable for fast
wear armor
Right hand holding the clipper
and open the switch, the left
hand pinch pet‘s paws then
make pet‘s nails gently into
the hole, you can begin to
repair pet nails.
For security, each lasting
time should not more than
5 seconds, to adjust the
angle of the pet‘s nail.
lf the pet is the first time wear
armor, it is ecommended
first part warn nails sharp or
too lang, not too polished,
to avoid bloodshed, while
allowing the pet to gradually
adapt to wear armor.
1. Counterclockwise rotation
the head of the clipper, remo-
ve the protective cover.
2. Start the nail clipper. Use
the eraser or cloth to gently
touch any moving surface to
clear remaining on the surface
of the nail powder.
3. Finally clean the ground.
3
2
1

5
#23889
FInstruction d’utilisation
Choisissez l’ouverture
correspondant à la taille de
l’animal et la structure des
griffes :
Ouverture : pour petits
animaux
Ouverture : pour mi-
grands et grands animaux
Ouverture (latérale) :
convient à l’affilage rapide
des griffes
Tenez l’appareil avec la main
droite et mettez en marche
le bouton. La main gauche
déployez la patte et la rend à
l’ouverture avec précaution.
Vous pouvez commencez la
réparation des griffes.
Pour des raisons de sécurité,
il faut que chaque applica-
tion ne prenne plus que
5 secondes. Entre les appli-
cations, il faut ajuster l’angle
de la griffe de nouveau.
Lorsque l’animal est traité
pour la première fois et les
griffes sont trop acérées et
longues, il est recommandé
d’affiler les griffes seulement
un peu afin d’éviter que la
patte commence à saigner. Il
est fortement recommandé
de familiariser l’animal peu à
peu à la procédure.
1. Rotation de la tête d’affilage
dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre, enlevez
le capuchon de protection.
2. Mettez en marche le clipper
de griffes. Touchez les pièces
mobiles avec précautions avec
un gomme en caoutchouc
ou un chiffon afin d’enlever
de poussière de griffe de la
surface.
3. Enfin, nettoyez le fond.
Claw Grinder / Ponceuse de griffes
3
2
1

6
IIstruzioni
In base alla taglia dell’animale
e alle caratteristiche dell’ung-
hia, selezionare l’apertura
più adatta:
Apertura : per animali di
piccola taglia
Apertura : per animali medi
e grandi
Apertura (laterale): per una
limatura rapida
Con la mano destra prendere
il lima unghie e accenderlo,
con la mano sinistra prendere
la zampa dell’animale e por-
tare l’unghia delicatamente
all’interno del foro. Iniziare a
lavorare sull’unghia dell’an-
imale.
Per motivi di sicurezza, ogni
sessione non deve durare
più di 5 secondi in modo da
poter regolare la misura di
taglio di volta in volta.
Nei casi di primo trattamento
o di unghie troppo affilate
o lunghe, si consiglia di non
accorciarle troppo per evitare
sanguinamenti. Abituare
l’animale gradualmente.
1. Ruotare in senso antiorario
la testina del lima unghie e
rimuovere la protezione.
2. Accendere il lima unghie. Usa-
re un gommino o un panno
per sfiorare delicatamente
la parte mobile e pulirla dai
residui di polvere di unghie.
3. Infine pulire la base.
1
3
2

7
#23889
NGebruiksaanwijzing
Kiest u de passende opening
afhankelijk van het formaat
van het dier en gesteldheid
van de nagels:
Opening : voor kleine
dieren
Opening : voor middelgro-
te en grote dieren
Opening (aan de zijkant):
geschikt voor snelslijpen van
de nagels
Met de rechterhand het
apparaat vasthouden en de
schakelaar inschakelen. De
linkerhand spreidt de poot
en voert die dan voorzichtig
in de opening. Dan kan met
de behandeling van de nagels
begonnen worden.
Uit oogpunt van veiligheid
dient ieder gebruik niet
langer dan 5 seconden te
duren. Tussendoor dient de
hoek ten opzichte van de
nagel nieuw aangepast te
worden.
Wanneer u het dier voor de
eerste keer behandelt en de
nagels scherp en lang zijn,
wordt aanbevolen ze niet
al te zeer af te slijpen, om
te verhinderen dat de poot
gaat bloeden. Daarbij stap
voor stap het dier aan de hele
procedure laten wennen.
1. Draaiing van de slijpkop tegen
de klok in, beschermkap
verwijderen.
2. De nagelclipper inschakelen.
Die beweegbare delen voor-
zichtig met een gummetje of
doek aanraken, om nagelstof
van het oppervlak te verwijde-
ren.
3. Tot slot de vloer reinigen.
Lima unghie / Nagelslijper
3
2
1

8
SInstruktioner
Välj lämplig öppning bero-
ende på djurets storlek och
klons egenskaper:
Öppning : för små djur
Öppning : för mellan- och
stora djur
Öppning (sidan): lämplig
för snabbslipning
Håll kloslipen i höger hand
och slå igång den. Håll djurets
tass med vänster hand och
för försiktigt in djurets klo i
rätt öppning och börja slipa
klorna.
För säkerhets skull bör varje
slipning inte vara längre än
5 sekunder åt gången, detta
för att justera klons vinkel.
Om det är första gången
djuret behandlas och klorna
är långa och vassa rekom-
menderas att de inte slipas
för mycket för att förhindra
att pulpan börjar blöda. Vänj
djuret gradvis vid proceduren.
1. Vrid sliphuvudet motsols för
att avlägsna skyddskåpan.
2. Starta kloslipen. Använd ett
radergummi eller en trasa
för att ta bort klodamm från
ytan.
3. Rengör slutligen golvet.
3
2
1

9
#23889
dBrugsvejledning
Vælg den rette åbning i
forhold til dyrets størrelse og
kløernes beskaffenhed
Åbning : for små dyr
Åbning : for mellemstore
og store dyr
Åbning (i siden): for hurtig-
slibning af kløerne
Apparatet holdes og tændes
med højre hånd. Den venstre
hånd tager fat i poten og
spreder forsigtigt tæerne for
at føre en negl forsigtigt ind i
åbningen. Herefter kan man
starte med negleplejen.
Af sikkerhedsmæssige årsa-
ger bør en anvendelse ikke
vare længere end 5 sekun-
der. Ind i mellem bør neglens
vinkel tilpasses på ny.
Hvis dyret behandles for
første gang og kløerne er for
lange og skarpe, anbefales
det ikke at slibe dem for
meget for at undgå at poten
begynder at bløde. Dyret
bør tilvænnedes nænsomt til
proceduren.
1. Slibehovedets rotation er
mod uret, fjern beskyttelses-
hætten.
2. Tænd neglefilen. Rør de be-
vægelige dele forsigtigt med
et viskelæder eller en klud
for at fjerne neglenes støv fra
overfladen.
3. Afslutningsvis gøres gulvet
rent.
Kloslip / Elektrisk neglefil
3
2
1

10
eInstrucciones
Según el tamaño de la masco-
ta y las características de las
uñas, seleccione la posición
adecuada:
Posición : para mascotas
pequeñas
Posición : para mascotas
medianas y grandes
Posición (lateral): adecua-
da para garras de desgaste
rápido
Con la mano derecha
sosteniendo la máquina y ab-
riendo el interruptor, la mano
izquierda coge las patas de
la mascota y luego hace que
las uñas de la mascota entren
suavemente en el orificio; ya
puede comenzar a reparar las
uñas de la mascota.
Por seguridad, cada sesión
no debe superar los 5 segun-
dos de duración, para ajustar
el ángulo de la uña de la
mascota.
Si es la primera vez que la
mascota usa protector, se
recomienda primero preparar
las uñas afiladas o muy láng-
uidas, no demasiado pulidas,
para evitar la salida de sangre,
mientras permite que la ma-
scota se adapte gradualmente
a usar protector.
1. Girando en sentido contrario
a las agujas del reloj la
cabeza de la máquina, retire la
cubierta protectora.
2. Inicie el cortauñas. Use el bor-
rador o el paño para alcanzar
suavemente cualquier superfi-
cie en movimiento y limpiar la
superficie del resto de polvo
de las uñas.
3. Finalmente, limpie la super-
ficie.
3
2
1
Altri manuali per 23889
1
Indice
Lingue:
Altri manuali Trixie Macinacaffè


















