VanMarcke forU AVA01 Guida rapida

EN
In order to avoid injury and property loss, please
follow the safety warnings and precautions
strictly. Read the manual carefully before
installation, and then install the product in strict
accordance with the instructions.
NL
Om letsels en materiële schade te voorkomen,
moeten veiligheidswaarschuwingen en
voorzorgsmaatregelen strikt worden gevolgd.
Lees deze handleiding vóór de installatie
zorgvuldig door en installeer het product dan
strikt in overeenstemming met de instructies.
FR
An d’éviter des blessures et des pertes
matérielles, veuillez strictement respecter les
avertissements et les précautions de sécurité.
Lisez attentivement ce manuel avant
l’installation, puis installez le produit en
respectant strictement les instructions.
DE
Um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden,
befolgen Sie bitte strikt die Sicherheitswarnungen
und Vorsichtsmaßnahmen. Lesen Sie diese
Anleitung vor der Installation sorgfältig durch und
installieren Sie das Produkt dann unter strikter
Beachtung der Anweisungen.
ES
Siga estrictamente las advertencias y
precauciones de seguridad para evitar posibles
lesiones y daños materiales.
Lea atentamente este manual antes de instalar
el producto; después, lleve a cabo la instalación
siguiendo de forma estricta las instrucciones.
IT
Al ne di evitare lesioni e danni, seguire
rigorosamente le avvertenze e le precauzioni di
sicurezza. Leggere attentamente questo manuale
prima dell’installazione e quindi installare il
prodotto in stretta conformità alle istruzioni.
PT
A m de evitar ferimentos e danos materiais, é
favor seguir rigorosamente os avisos e precauções
de segurança. Leia cuidadosamente este manual
antes da instalação e, em seguida, instale o
produto respeitando rigorosamente as instruções.
EN Installation and instruction manual
NL Installatie- en instructiehandleiding
FR Manuel d’installation et d’instructions
DE Installations- & Bedienungsanleitung
ES Manual de instalación e instrucciones
IT Manuale di installazione e istruzioni
PT Manual de Instalação e de Instruções
AVA01
20005993 — 055157
FORU.WORLD
FORU.WORLD
EN More details on the installation ?
NL Meer details over de installatie ?
FR Besoin de plus de détails sur l’installation ?
DE Weitere Details zur Installation ?
ES Mas detailes sobre la instalacion ?
IT Ulteriori dettagli sull’installazione ?
PT Mais detahes sobre a instalacao ?
The controller
Flush body
Nut
Overow pipe
Sensor button with
regular button
Plastic washer
Full ush clip

118
38
62
77
77
2"
89
100
180 - 250 238 - 308
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
DRAWN
CHK'D
APPV'D
MFG
Q.A
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
SURFACE FINISH:
TOLERANCES:
LINEAR:
ANGULAR:
FINISH:
DEBURR AND
BREAK SHARP
EDGES
NAME
SIGNATURE
DATE
MATERIAL:
DO NOT SCALE DRAWING
REVISION
TITLE:
DWG NO.
SCALE:1:10
SHEET 1 OF 1
A3
WEIGHT:
Cistern assembly
118
38
62
77
77
2"
89
100
180 - 250 238 - 308
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
DRAWN
CHK'D
APPV'D
MFG
Q.A
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
SURFACE FINISH:
TOLERANCES:
LINEAR:
ANGULAR:
FINISH:
DEBURR AND
BREAK SHARP
EDGES
NAME
SIGNATURE
DATE
MATERIAL:
DO NOT SCALE DRAWING
REVISION
TITLE:
DWG NO.
SCALE:1:10
SHEET 1 OF 1
A3
WEIGHT:
Cistern assembly
EN Installation manual
NL Installatiehandleiding
FR Manuel d’instructions
DE Installationsanleitung
ES Manual de instalación
IT Manuale di installazione
PT Manual de Instalação
2

EN
01
Do not immerse the cable outlet
of controller in water!
1. Loosen the screw on the
battery box and take out the
lid, as shown.
2. Insert four AA alkaline
batteries. Note: pay attention
to the “+” and “-“ sides.
3. After, lock the battery box by
the screws.
02
1. Assemble the sensor controller
on the overow pipe of the
ush valve. Insert the half
ush pipe to the top of the
controller (check the half
ush logo on the valve body is
aligned). Note: avoid kinks or
crossings.
03
1. Unscrew the gasket and nut
from the ush valve.
2. Place the ush valve into the
tank.
3. From underneath the tank,
assemble the gasket on the
ush valve by screwing the nut
tightly.
04
1. Connect the full ush pipe of
the ush valve to the bottom
hole of the sensor body.
2. Link the red wire from the
sensor button to the red
marked connector of the
controller.
3. Link the black wire from the
sensor button to the black
marked connector of the
controller.
The preferred hand sensing height
is 5cm to 20cm above the ush
button. Hold hand still for more
than 3 seconds for half ush or less
than 3 seconds for full ush.
NL
01
Dompel de kabelaansluiting van
de regelunit niet onder in het water!
1. Draai de schroef van het
batterijcompartiment los en neem
het deksel af, zoals getoond.
2. Plaats vier AA-alkalinebatterijen.
Opgelet: let op de “+” en “-” polen.
3. Sluit vervolgens het
batterijcompartiment met de
schroeven.
02
1. Monteer de sensorregelunit op de
overloopbuis van de spoelklep.
Plaats de leiding voor half spoelen
in de bovenkant van de regelunit
(zorg ervoor dat het logo voor
half spoelen op de klepbehuizing
uitgelijnd is) Let op: vermijd
knikken of kruisingen.
03
1. Schroef de pakking en moer van
de spoelklepbuis los.
2. Plaats de spoelklep in het
reservoir.
3. Monteer langs de onderzijde
van de tank de pakking op de
spoelklep door de moer strak aan
te draaien.
04
1. Sluit de leiding voor half
spoelen van de spoelklep aan
op de onderste opening van de
sensorbehuizing.
2. Verbind de rode draad van
de sensorknop met de rood
gemarkeerde connector van de
regelunit.
3. Verbind de zwarte draad van
de sensorknop met de zwart
gemarkeerde connector van de
regelunit.
De beste hoogte voor de handdetectie
is 5 cm tot 20 cm boven de spoeltoets.
Houd de hand gedurende meer dan
3 seconden stil voor half spoelen of
minder dan 3 seconden voor volledig
spoelen.
3

FR
01
N’immergez pas la sortie de
câble du contrôleur dans l’eau!
1. Desserrez la vis du boîtier des piles
et retirez le couvercle, comme
indiqué.
2. Insérez quatre piles alcalines AA.
Note : faites attention aux côtés «
+ » et « - ».
3. Ensuite, verrouillez le boîtier des
piles avec les vis.
02
1. Montez le contrôleur du capteur
sur le conduit de débordement de
la vanne de chasse d’eau. Insérez le
tuyau de demi-chasse d’eau dans
le haut du contrôleur (vériez que
le logo de demi-chasse d’eau sur le
corps de la vanne est aligné). Note :
évitez les coudes ou les croisements.
03
1. Dévissez le joint et l’écrou du
conduit de la vanne de chasse
d’eau.
2. Placez la vanne de chasse dans le
réservoir.
3. En dessous du réservoir,
assemblez le joint sur la vanne
de chasse d’eau en vissant l’écrou
fermement.
04
1. 1. Connectez le conduit de chasse
d’eau complète de la vanne de
chasse d’eau au trou inférieur du
corps du capteur.
2. 2. Reliez le l rouge du bouton du
capteur au connecteur marqué en
rouge du contrôleur.
3. 3. Reliez le l noir du bouton du
capteur au connecteur marqué en
noir du contrôleur.
La hauteur préférée de détection de la
main est 5 cm à 20 cm au-dessus du
bouton de la chasse d’eau.
Maintenez votre main pendant plus de
3 secondes pour une demi-chasse d’eau,
ou pendant moins de 3 secondes pour
une chasse d’eau complète.
DE
01
Die Kabeloung der Steuerung darf
nicht in Wasser eingetaucht werden!
1. Lösen Sie die Schraube am
Batteriefach und nehmen Sie den
Deckel ab.
2. Legen Sie vier AA-Alkalibatterien
ein, wie in Abbildung 2 gezeigt.
Hinweis: Beachten Sie die Polarität.
3. Verschließen Sie anschließend das
Batteriefach mit den Schrauben
02
1. Bringen Sie die Sensorsteuerung
am Überlaufrohr des Spülventils
an. Führen Sie das Rohr der
Sparspülung oben an der
Steuerung ein (überprüfen Sie,
dass das Sparspülungs-Logo am
Ventilkörper ausgerichtet ist).
Hinweis: Vermeiden Sie Knicke
oder Überkreuzungen.
03
1. Entfernen Sie die Dichtung und
Mutter vom Rohr des Spülventils.
2. Setzen Sie das Spülventil in den
Behälter ein.
3. Setzen Sie die Dichtung am
Spülventil auf de untere Seite des
Wasserbehälters (Spülkastens) an
un ziehen Sie die Dichtung mit der
Mutter fest.
04
1. Verbinden Sie das Spülventilrohr
für die volle Spülung mit
dem unterem Loch des
Sensorgehäuses.
2. Verbinden Sie das rote Kabel
von der Sensortaste mit dem rot
markierten Stecker der Steuerung.
3. Verbinden Sie das schwarze Kabel
von der Sensortaste mit dem
schwarz markierten Stecker der
Steuerung.
Die ideale Höhe für den Handsensor
bendet sich etwa 5–20 cm oberhalb
der Spültaste. Halten Sie die Hand für
eine Sparspülung mehr als 3 Sekunden
darüber, für eine volle Spülung weniger
als 3 Sekunden.
4

ES
01
No sumerja el cable de salida
del controlador en agua!
1. Aoje el tornillo del compartimento
de las pilas y quite la tapa.
2. Coloque cuatro pilas alcalinas AA.
Nota: Respete las polaridades (“+”
y “-”).
3. A continuación, vuelva a atornillar la
tapa del compartimento de las pilas.
02
1. Monte el controlador del sensor
en el tubo de rebose de la válvula
de descarga. Introduzca el tubo de
media descarga en la parte superior
del controlador (compruebe que el
logotipo de media descarga que hay
en el cuerpo de la válvula quede
alineado). Nota: Evite que quede
retorcido o cruzado.
03
1. Desenrosque la junta y la tuerca
del tubo de la válvula de descarga.
2. Coloque la válvula de descarga en
la cisterna.
3. Desde debajo de la cisterna,
monte la junta en la válvula
de descarga; para ello, apriete
rmemente la tuerca.
04
1. Conecte el tubo de media
descarga de la válvula de
descarga al oricio inferior del
cuerpo del sensor.
2. Conecte el cable rojo del botón
con sensor al conector rojo del
controlador.
3. Conecte el cable negro del
botón con sensor al conector
negro del controlador.
La altura recomendada para la
detección de la mano es de entre 5 y 20
cm por encima del botón de descarga.
Mantenga la mano quieta durante
más de 3 segundos si desea realizar
media descarga, o durante menos de 3
segundos si desea que la descarga sea
completa.
IT
01
Non immergere l’uscita del cavo del
dispositivo di controllo nell’acqua!
1. Allentare la vite sul vano batteria
ed estrarre il coperchio.
2. Inserire quattro batterie alcaline
AA. Nota: prestare attenzione ai
lati “+” e “-”.
3. Successivamente, chiudere il vano
batteria con le viti.
02
1. Montare il dispositivo di controllo
del sensore sul condotto di
troppo pieno della valvola di
scarico. Inserire il tubo di mezzo
scarico nella parte superiore del
dispositivo di controllo (vericare
che il logo sul mezzo scarico sul
corpo valvola sia allineato). Nota:
evitare angoli o incroci.
03
1. Svitare la guarnizione e il dado
dal tubo della valvola di scarico.
2. Posizionare la valvola di scarico
nel serbatoio.
3. Da sotto il serbatoio, montare
la guarnizione sulla valvola di
scarico avvitando saldamente
il dado.
04
1. Collegare il tubo di scarico
completo della valvola di scarico
al foro sul fondo del corpo del
sensore.
2. Collegare il cavo rosso dal
pulsante del sensore al connettore
del dispositivo di controllo
contrassegnato in rosso.
3. Collegare il cavo nero dal pulsante
del sensore al connettore
del dispositivo di controllo
contrassegnato in nero.
L’altezza preferibile per il rilevamento
della mano è compresa tra i 5 e i 20
cm sopra il pulsante di scarico.
Tenere la mano ferma per più di 3
secondi per il mezzo scarico o meno di
3 secondi per lo scarico completo.
5

PT
01
Não mergulhe a saída do cabo
do controlador dentro de água!
1. Desaperte o parafuso da caixa da
bateria e retire a tampa, como
mostrado.
2. Introduza quatro pilhas alcalinas
AA. Nota: preste atenção às
polaridades “+” e “-”.
3. Em seguida, feche a caixa da
bateria com os parafusos.
02
1. Instale o controlador do sensor
no tubo de transbordamento da
válvula de descarga. Introduza o
tubo de meia descarga na parte
superior do controlador (vericar
se o logótipo da meia descarga no
corpo da válvula está alinhado).
Nota: evite dobras ou cruzamentos.
03
1. Desaperte a junta e a porca do
tubo da válvula de descarga.
2. Coloque a válvula de descarga
no reservatório.
3. Por baixo do reservatório,
monte a junta na válvula de
descarga, apertando bem a
porca.
04
1. Ligue o tubo de descarga total
da válvula de descarga ao
orifício inferior do corpo do
sensor.
2. Ligue o o encarnado do botão
do sensor ao conector marcado
a encarnado do controlador.
3. Ligue o o preto do botão do
sensor ao conector marcado a
preto do controlador.
A altura de deteção manual
preferida é de 5cm a 20cm acima do
botão de descarga.
Mantenha a mão estável durante
mais de 3 segundos para meia
descarga, ou menos de 3 segundos
para descarga total.
6

7

8
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Altri manuali VanMarcke Prodotto idraulico


















