Virutex ATB80P Manuale utente

Taladro percutor / Atornillador a batería
Cordless impact screwdriver
Perceuse / Visseuse à percussion sans fil
Akku-Schlagbohrschrauber
Trapano avvitatore con percussione a batteria
Berbequim de percussão a bateria
Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa
ATB80P
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’ EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI

2
1*
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
página/page
seite/pagina
страница/strona
Fig. 2
ESPAÑOL Taladro percutor / Atornillador a batería ATB80P
7
ENGLISH ATB80P Cordless impact screwdriver
14
FRANÇAIS Perceuse / Visseuse à percussion sans fil ATB80P
20
DEUTSCH Akku-Schlagbohrschrauber ATB80P
27
ITALIANO Trapano avvitatore con percussione a batteria ATB80P
33
PORTUGUÉS Berbequim de percussão a bateria ATB80P
40
РУССКИЙ Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт ATB80P
46
РOLSKI Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa ATB80P
53
2*
20
4
5*
8* 9
10
21
11
15* 16*
12
6*
7*
13
14*
15*
1* 1*
1*
Fig. 1

3
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
11
2*
8*
2* 2*
20
20
20
20 20 20 24 20

4
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 8
24 20
20 20 20
23* 25* 23*
5* 15* 15* 16* 15* 15*

5
Fig. 11
Fig. 9
16*
28*
27*
26*
26*
Fig. 10
7*
7*6*
6* 15*
21 21

6
Fig. 14
Fig. 13
Fig. 12
12 12

7
Fig. 15
Fig. 16
ESPAÑOL
TALADRO PERCUTOR / ATORNILLADOR
A BATERÍA ATB80P
Importante
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1INSTRUCCIONESGENERALESDESEGURIDAD
Antes de utilizar la máquina lea atenta-
menteésteMANUALDEINSTRUCCIONES
Asegúrese de haberlo comprendido antes
de empezar a operar con la máquina.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
referenciaenelfuturo. Eltérmino "herramientaeléctrica"
en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica
accionada por la red eléctrica (con cable) o a una he-
rramienta eléctrica accionada por batería (sin cable).
Leaestasinstrucciones.Lanoobservación
de todas las instrucciones relacionadas a
continuación puede dar como resultado
un choque eléctrico, fuego y/o una le-
sión seria.
1) Área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas ex-

8
mienta eléctrica. Una llave o herramienta dejada unida
a una pieza rotativa de una herramienta eléctrica puede
causar un daño personal.
e) No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Estopermite unmejorcontroldela herramientaeléctrica
en situaciones inesperadas.
f) Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su pelo, su ropa y guantes elejados de las
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo
largo pueden ser cogidos en las piezas en movimiento.
g) Si hay dispositivos para la conexión de medios de
extracción y recogida de polvo, asegúrese de que éstos
estén conectados y se usen correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados
con el polvo.
4) Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas.
a)Nofuerce la herramientaeléctrica.Usela herramienta
eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta
eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro
al ritmo para la que fue concebida.
b)Nouse laherramienta eléctricasiel interruptornogira
“cerrado” y “abierto”. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa
y debe repararse.
c) Desenchufe la cjavija de la fuente de alimentación y
o batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de
accesorios, o de almacenar las herramientas eléctricas.
Talesmedidaspreventivas deseguridad reducenelriesgo
de arrancar la herramienta accidentalmente.
d) Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita el manejo de la
herramienta eléctrica a personas no familiarizadas con
las herramientas o con estas instrucciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
no entrenados.
e) Mantega las herramientas eléctricas. Compruebe que
las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que
no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan
afectarel funcionamientodelas herramientaseléctricas.
Las herramientas eléctricas se reparan antes de su suo,
cuando están dañadas. Muchos accidentes son causados
por herramientas eléctricas pobremente mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente
con los bordes de corte afilados son menos probables
de trabarse y más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de
herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y
de la manera prevista para el tipo particular de herra-
mienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo a desarrolar. El uso de la herramienta
eléctrica para aplicaciones diferentes de las previstas
podría causar unas situación de peligro.
plosivas,tales comoenpresencia delíquidosinflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chisaps
que pueden encender el polvo o humos.
c) Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras
maneja una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden causarle la pérdida del control.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir
con la base de la toma de corriente. No modificar nunca
la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador
de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra.
Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán
el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y
refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de choque
eléctrico si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. El agua que entre en la
herramienta aumentará el riesgo de choque eléctrico.
d) No abuse del cable. No usar nunca el cable para
llevar, levantar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cantos vivos
o piezas en moviento. Los cables dañados o enredados
aumnetan el riesgo de choque eléctrico.
e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el
exterior, use una prolongación de cable adecuada para
uso en el exterior. El uso de una prolongación de cable
adecuada para uso en el exterior reduce el riesgo de
choque eléctrico.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléc-
trica en un entorno húmedo, es necesario conectarla
a través de un fusible diferencial. La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una
descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a)Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido
común cuando maneje una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o
bajolainfluencia dedrogas, alcoholomedicamentos. Un
momento de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.
b)Use equipode seguridad.Lleve siempreprotecciónpara
losojos.La utilizaciónpara lascondicionesapropiadas de
un equipo de seguridad tal como mascarilla antipolvo,
zapatos no resbaladizos, gorro duro, o protección para
los oídos reducirá los daños personales.
c) Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en posición “abierto” antes de enchufar
laclavija. Transportarherramientaseléctricasconeldedo
sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas
que tienen en interruptor en posición “cerrado” evita
accidentes.
d) Retire llave o herramienta antes de arrancar la herra-

9
5) Servicio
a) Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio
de reparación cualifcado usando solamente piezas de
recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantiene.
1.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL
MANEJO DEL TALADRO/ATORNILLADOR
• La pieza a trabajar debe estar convenientemente fijada.
Utilice dispositivos o tornillos de fijación para mantener
la pieza de trabajo bien sujeta, lo que será más seguro
que sostenerla con las manos.
• Los productos con amianto pueden causar cáncer. No
procese materiales que lo contengan.
• Deje de sujetar la herramienta eléctrica sólo después de
quelas partesmóviles sehayandetenidocompletamente.
El útil de corte podría quedar aprisionado durante el
trabajo, lo cual podría hacer difícil mantener el control
de la herramienta eléctrica.
• Use un detector apropiado para localizar los cables
eléctricos ocultos. O solicite dicha información de la
compañía de suministro de energía. Al perforar cables
eléctricos se pueden provocar incendios y choques
eléctricos. Las tuberías de gas dañadas pueden provocar
explosiones. Si se perforan las tuberías de agua, pueden
producirse daños materiales importantes.
• Si se atasca un útil instalado en la herramienta
eléctrica, debe apagar ésta y mantener la calma. En ese
momento,la herramientaeléctricaproduciráunatorsión
alta, provocando un retroceso brusco. Es probable que
el útil instalado en la herramienta eléctrica se atasque,
a causa de una sobrecarga de la misma o la desviación,
durante el trabajo, del útil instalado.
• Sostenga la herramienta por medio de las superficies
de sujección aisladas cuando realice una operación
donde el útil de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable. El útil de corte
que esté en contacto con un cable "vivo" puede hacer
que las partes de metal expuestas de la herramienta
eléctrica estén "vivas" y podría provocar al operador
un choque eléctrico.
• Mantenga las empuñaduras y las superficies de
sujección secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y las superficies de sujección resbaladi-
zas no permiten un manejo y un control seguros de la
herramienta en situaciones inesperadas.
• Tenga en cuenta que cuando utilice una herramienta
eléctrica debe sostener la empuñadura correctamente,
esto es útil para controlar la propia herramienta. Por lo
tanto, sostenerla de manera adecuada puede reducir el
riesgo de accidentes o lesiones.
• Si hay cables eléctricos o líneas de energía ocultos
que puedan ser dañados durante el trabajo, sostenga la
herramientaeléctrica porla empuñaduraaislada. Cuando
la herramienta eléctrica está en contacto con una línea
cargada, las partes de metal en la misma conducirán
la electricidad y podrían provocarle al operador un
choque eléctrico.
• Durante el trabajo, debe sostener firmemente la
herramienta eléctrica con las manos y asegurese de
estar bien firme.
• Cuando opere y use la herramienta eléctrica, sosténgala
solamente por la empuñadura principal del interruptor
y no por otras partes.
• Evite parar el motor de la herramienta eléctrica cuando
esté bajo carga.
• Nunca quite ninguna astilla o fragmento con el motor
de la herramienta eléctrica en funcionamiento.
• Utilice herramientas sin defectos. Facilitará el trabajo
con la herramienta eléctrica.
• Está estrictamente prohibido modificar los útiles de
corte y el uso de accesorios no diseñados para esta
herramienta eléctrica.
• No aplique presión excesiva cuando opere la herra-
mienta eléctrica, puede bloquear la broca y sobrecargar
el motor.
• No deje que las brocas se bloqueen en el material
procesado. Si se produce esto, no intente liberarlas por
medio del motor de la herramienta eléctrica; esto puede
dejarla fuera de funcionamiento.
• No golpear las brocas atascadas en el material procesado
con un martillo o con otros objetos, los fragmentos de
metal pueden dañar al operador y a las demás personas
que estén cerca.
• Evite sobrecalentar su herramienta eléctrica, cuando
la use durante mucho tiempo.
1.3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL
USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
Nocalientelabateríaporencimade45°C.
Protejala de una exposición prolongada
a los rayos de sol directos.
No deseche la batería en el fuego.
Proteja la batería de la lluvia.
• Recargue solamente con el cargador especificado por
el fabricante. Un cargador que es adecuado para un
tipo de bloque de baterías puede ocasionar un peligro
de incendio cuando se usa con otro bloque de baterías.
• Use las herramientas solamente con los bloques de
baterías diseñados específicamente. El uso de cualquier
otro bloque de baterías puede ocasionar un peligro de
daños e incendio.

10
• Cuando un bloque de baterías no esté en uso, man-
téngalo alejado de otros objetos metálicos como clips
para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros
pequeños objetos matálicos que puedan establecer
una conexión de un terminal al otro. Un cortocircuito
entre ambos terminales de la batería puede ocasionar
quemaduras o un incendio.
• En condiciones abusivas, puede derramarse líquido de
la batería; evite el contacto. Si accidentalmente tiene
lugar un contacto, lávelo con agua. Si el líquido toca
a los ojos, busque ayuda medica adicionalmente. El
liquido derramado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
• No utilice baterías o útiles dañados o modificados. Las
baterías dañadas o modificadas puede comportarse de
forma imprevisible y no correcta y producir un fuego o
explosión y ocasionar un daño.
• Evite encendidos involuntarios. Asegurese que el
interruptor de encendido/apagado esté en la posición
de apagado antes de colocar la batería.
Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o insertar la batería con el interruptor en
posición encendido da lugar a accidentes.
• No abrir las baterías. Existe peligro de dañar el circuito.
• En caso de daños y uso indebido de la batería, pueden
emitirse vapores. En este caso sitúese en un lugar venti-
lado y busque asistencia médica en caso necesario. Los
vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
• Cuando la batería esté defectuosa, el líquido puede
escapar y entrar en contacto con componentes adya-
centes. Revise las piezas correspondientes, límpielas o
reemplácelas si es necesario.
• Proteja la batería contra el calor, la irradiación solar
continua y el fuego. Existe peligro de explosión.
Leatodaslasinstrucciones y advertencias
de seguridad.
• Proteja el cargador de la batería de la lluvia y la
humedad. La entrada de agua en el mismo aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
• No cargue otras baterías. El cargador de la batería
sólo es adecuado para cargar baterías de iones de litio
dentro del rango de tensión indicado. De lo contrario,
existe peligro de incendio y explosión.
• Mantenga el cargador de la batería limpio. La suciedad
puede causar peligro de descarga eléctrica.
• Revise el cargador de la batería, el cable y el enchufe
siempre antes de usarlos. No utilice el cargador cuando
se detecten defectos. No abra el cargador por su cuenta,
hágalo reparar sólo por personal cualificado que utilice
repuestos originales. Los cargadores, los cables y los en-
chufesdañados aumentanelriesgodedescarga eléctrica.
• No utilice el cargador de la batería en superficies
fácilmente inflamables, por ejemplo, papel, textiles,
etc..., o en ambientes combustibles. Existe peligro de
incendio debido al calentamiento del cargador durante
el ciclo de carga.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de la batería.........................................................20 V
Velocidad en vacío:
Primera velocidad...............................................0-400 min-1
Segundavelocidad............................................0-1.500min-1
Tipo de batería..........................................................Li-Ion
Tiempo de carga de la batería..............................60 min
Capacidad de la batería.................................................2/4 Ah
Capacidad de sujeción del portabrocas.........1,5-13 mm
Rendimiento de taladro:
Acero.................................................................................13 mm
Madera.......................................................................40 mm
Hormigón...............................................................16 mm
Pesosin batería..................................................................1,23kg
3.
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA
Los taladros/atornilladores sin cable están diseñados
para perforar madera, plástico y metal, así como para
atornillar y aflojar tornillos, pernos, etc...
4. COMPONENTES DE LA HERRAMIENTA (Fig. 1)
1. Empuñadura adicional
2. Tope de profundidad
4. Lámpara LED
5. Bloqueo de la batería
6. Botón de control del estado de carga de la batería
7. Indicadores del estado de la carga de batería
8. Tornillo de sujeción
9. Interruptor de la doble velocidad
10. Ranuras de ventilación
11. Regulador del par de giros
12. Interruptor de reversa
13. Interruptor de encendido 1 apagado
14. Clip para cinturón
15. Batería
16. Cargador
20. Portabrocas de sujeción rápida
21. Selector para cambiar de función
23. Puntas del atornillador
24. Tornillo
26. Etiqueta del cargador
27. Indicador (rojo)
28. Indicador (verde)
5. EQUIPO ESTÁNDAR
- Taladro percutor
- Batería 2 o 4 Ah(según modelo)
- Cargador
- Punta atornillador
- Clip cinturón
- Tope de profundidad
Indice
Lingue:
Altri manuali Virutex Cacciavite elettrico


















