Weidmuller Transclinic 4i+ Manuale utente

1238100000 Transclinic 4i+
1238110000 Transclinic 7i+
1238120000 Transclinic 8i+
1238130000 Transclinic 14i+
ES Manual de instrucciones 3
IT Manuale d’istruzioni 15
FR Manuel d’instructions 27
PT Manual de instruções 39
EN Instruction manual 51
DE Bedienungsanleitung 63

2

3
ES
Manual de instrucciones
1. Histórico de revisiones 4
2. Empleo reglamentario 4
3. Personal especializado 4
4. Corrección de la documentación técnica 5
5. Norma CE 5
6. Declaración de conformidad 5
7. Reciclaje según WEEE 5
8. Uso 6
9. Especificaciones 6
10. Diagrama de conexionado 7
11. Conexión 8
12. Configuración 9
13. Instalación eléctrica 11
14. Comportamiento de temperatura 13
15. Instrucciones de seguridad y advertencias 13
Edición de mayo de 2011

4
ES
1. Histórico de revisiones
Versión Fecha Modificación
02 05/11 2ª edición
2. Empleo reglamentario
AVISO
El aparato ha sido concebido exclusivamente para las aplicaciones
descritas en las instrucciones. Un empleo diferente al indicado no
está permitido y puede dar lugar a accidentes o a la destrucción del
aparato. Un empleo tal tiene como consecuencia la extinción inme-
diata de la garantía y la nulidad de todos los derechos del usuario
frente al fabricante. Durante el manejo y el montaje de aparatos ESD
hay que tener en cuenta las medidas de protección.
ADVERTENCIA: Zona de peligro
El empleo del producto seleccionado al margen de las especificacio-
nes o sin tener en cuenta las indicaciones de manejo y de adverten-
cia puede dar lugar a disfunciones graves, como consecuencia de las
cuales pueden producirse también daños personales y materiales.
3. Personal especializado
Estas instrucciones están dirigidas a profesionales debidamente formados que
conocen bien las prescripciones y normas vigentes del campo de aplicación
correspondiente.
4. Corrección de la documentación técnica
Estas instrucciones de manejo han sido preparadas con gran cuidado y meti-
culosidad. No asumimos garantía alguna o responsabilidad por la corrección y
completitud de los datos, figuras y dibujos, a no ser que esté prescrita por la
legislación vigente. Rigen las condiciones generales de venta de Weidmüller en
la versión válida en cada caso. Sujeto a modificaciones.

5
ES
5. Norma CE
El producto satisface las directivas de la Unión Europea (UE) y está por ello en
conformidad con la CE.
6. Declaración de conformidad
El producto cumple la directiva de baja tensión 2006/95/CE, la directiva de
compatibilidad electromagnética 2004/108/CE y la directiva de seguridad del
producto 01/95/CE (DIN EN 61010-1)
7. Reciclaje según WEEE
Con la adquisición de nuestro producto dispone usted de la posibilidad de
devolvérselo a Weidmüller una vez que haya transcurrido su ciclo de vida
La WEEE (directiva comunitaria 2002/ 96 CE) regula la recogida y el
reciclaje de aparatos eléctricos usados. Los fabricantes de aparatos
eléctricos están obligados a partir de 13.8.2005 a recoger y a reciclar
gratis todos los aparatos vendidos a partir de esa misma fecha. Ya no
se permite eliminar los aparatos eléctricos por los cauces „normales“ de
eliminación de desechos. Los aparatos eléctricos y electrónicos tienen que
reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos sujetos a esta directiva
están caracterizados con este logotipo:
¿Qué podemos hacer por usted?
Weidmüller le ofrece la posibilidad de que nos entregue sin costos su aparato
usado. Weidmüller reciclará y eliminará el aparato profesionalmente en confor-
midad con la legislación actual.
¿Qué ha de hacer usted?
Después de que su aparato haya llegado al final de su vida útil, enviéselo por
correo (dentro de una caja) a la filial de Weidmüller que le asesora: nosotros nos
hacemos entonces cargo de todas las medidas de reciclaje y de eliminación.
El proceso es para usted libre de costos y de molestias.

6
ES
8. Uso
Los Transclinic son equipos para la monitorización remota de tensión y
corriente, captan los valores provenientes de los strings del campo fotovoltaico.
Los valores medidos son accesibles a través de un “host” vía MODBUS.
9. Especificaciones
Especificaciones técnicas según tabla:
Transclinic 4i+ Transclinic 7i+ Transclinic 8i+ Transclinic 14i+
Máximo número de
strings
4 7 8 14
Máxima corriente
por string
30 A DC 20 A DC 30 A DC 20 A DC
Rango de medida 3..30 A DC 3..20 A DC 3..30 A DC 3..20 A DC
Máxima Tensión 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC
Tensión de
alimentación
19 - 36 V DC 19 - 36 V DC 19 - 36 V DC 19 - 36 V DC
Rango de
temperatura
-20 ... +70 °C -20 ... +70 °C -20 ... +70 °C -20 ... +70 °C
Comunicación MODBUS RS485
RTU
MODBUS RS485
RTU
MODBUS RS485
RTU
MODBUS RS485
RTU
Entrada analógica
0 ... +10 V o
0 ... 20 mA
0 ... +10 V o
0 ... 20 mA
0 ... +10 V o
0 ... 20 mA
0 ... +10 V o
0 ... 20 mA
Número de entra-
das
analógicas
2 2 2 2
Entrada digital 0 ... 5 V low,
15 ... 24 V high
0 ... 5 V low,
15 ... 24 V high
0 ... 5 V low,
15 ... 24 V high
0 ... 5 V low,
15 ... 24 V high
Número de
entradas digitales
1 1 1 1
Salida digital max 30 V DC/AC
50 mA
max 30 V DC/AC
50 mA
max 30 V DC/AC
50 mA
max 30 V DC/AC
50 mA
Número de salidas
digitales
1 1 1 1
Consumo de
potencia
< 1500 mW < 1500 mW < 1500 mW < 1500 mW
Dimensiones 225 x 109.5 x 92.2 265 x 109.5 x 92.2 295 x 109.5 x 92.2 370 x 109.5 x 92.2
Máximo error de
lectura
± 1% ± 1% ± 1% ± 1%

7
ES
10. Diagrama de conexionado
Placa de potencia
Placa CPU
S8
S7
S6 +
S5
S4
S3
S2
S1
IN1+
IN1–
24 V
0 V
IN2+
VIN
IIN
GND
VIN
IIN
GND
485+
485–
GND
485
485+
485–
GND
485
IN2–
Input DC–
X1
X2
X4 X8X5
X6X3X1
Modbus
X4X7
SW1
+
–
SW2
Output DC–
PV PANEL
INVERTER
Modbus RS485 RTU
Modbus RS485 RTU
Power Supply 18...36 VDC
Analoge input
Analoge input
Digital input
Digital output
TRANSCLINIC XI+
g g
+
–

8
ES
11. Conexión
La conexión/desconexión eléctrica sólo debe ser realizada por personal técnico
cualificado, donde deben asegurarse los siguientes puntos:
Antes de la instalación/desinstalación del equipo hay que asegurarse de que no
exista tensión en ningún punto de la carcasa.
n Debe usarse un destornillador con el ancho de pala adecuado.
n Los cables de conexión deben fijarse firmemente y sin carga de tracción.
Alimentación. 24 V DC con una fuente de alimentación conmutada y con
aislamiento galvánico, en el conector X7, según esquema. Debe utilizarse un
fusible externo: Weidmüller WSI4 (1886580000), 5x20mm, de acción lenta.
Comunicación. Cableado de la línea Modbus en los conectores X1 y X3.
Entradas digitales opto-acopladas. Conector X8, entradas activas a niveles
entre 15 V DC y 24 V DC. Se aconseja utilizar F.A. conmutada y con aislamiento
galvánico.
Medida intensidades de entrada. Conectar el polo negativo de la conexión en
serie de los paneles fotovoltaicos a los bornes X1 (en todas las versiones) y X4
(existente sólo en TRANSCLINIC 8i+ y 14i+). En caso de disponer de entrada X4,
se recomienda balancear las cargas entre las dos entradas de forma uniforme.
Salida común medida intensidades. Las conexiones comunes de las
corrientes de salida se conectan a la(s) barra(s) conductora(s) en la placa de
circuitos. Al conectar la conexión común de los polos negativos, asegúrese del
correcto par de apriete de cada uno de los espárragos, independientemente de
si hay un cable conectado o no. Cablear siempre las pletinas de salida cuyos
bornes de entrada estén conectados.
Medida de tensión. Conectar el polo positivo de la cadena de paneles al
conector X2. Si únicamente se quiere medir la tensión de la serie de paneles,
sin conectar una entrada o salida de corriente, conectar el polo negativo al
conector X2. En cualquier otro caso, el polo negativo de la medición de tensión
en X2 ya está conectado con el polo negativo de la cadena de paneles, por lo
que no debe conectarse.

9
ES
12. Configuración
Mediante los interruptores SW1 y SW2 se configuran los siguientes parámetros.
SW1
Dirección de MODBUS según la tabla siguiente.
SW1.8 SW1.7 SW1.6 SW1.5 SW1.4 SW1.3 SW1.2 SW1.1 ID
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1
OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF 2
OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF 4
OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF 8
OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF 16
OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF 32
OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF 64
ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 128

10
ES
SW2
Velocidad de transmisión de datos.
Protección contra escritura de la memoria interna y bit de paridad.
SW2.1 Velocidad TX/RX
ON 9600 bps
OFF 19200 bps
SW2.2 Estado de memoria
ON Memoria protegida
OFF Memoria no protegida
SW2.3 Paridad
ON EVEN
OFF NONE
SW2.4 sólo para uso interno
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
3
Indice
Lingue:
Altri manuali Weidmuller Controllori


















