WeldKing MULTISONIC220 Manuale utente

MIG (GMAW)
Flux cored (FCAW)
TIG (GTAW)
STICK (SMAW)
Arc Welding Power Source
Serial Number: _________________________________
Where Purchase: _________________________________
Date of purchased: _________________________________
MULTISONIC220

Model Name:
Date of purchased:
Serial Number:
Where Purchase:
READ INSTRUCTIONS!
Consult the Owner’s Manual for welding safety
precautions.
Use only genuine replacement parts
While the information contained in this Manual
represents the Manufacturer's best judgment, the
Manufacturer assumes no liability for its use.

NOTES
WELDKING® MultiSonic220 power source

2
MultiSonic
-
220
NOTES
WELDKING® MultiSonic220 power source

NOTES
WELDKING® MultiSonic220 power source


TableofContents
SECTION1SAFETYPRECAUTIONS...........................................................................................1
SECTION1CONSIGNESDESÉCURITÉ...........................................................................................1
1-1.Symbol Usage Symboles utilisés ................................................................ 1
1-2.Arc welding Hazards Dangers relatifs au soudage à l’arc ....................... 1
1-3.Safety Standards Normes de sécurité .......................................................... 6
1-4.EMF Information EMF Information .............................................................. 6
SECTION2PACKINGLIST......................................................................................................................7
SECTION3BASICINFORMATION........................................................................................................8
3-1.Power source specifications ........................................................................... 8
3-2.MIG torch specifications ................................................................................... 9
SECTION4INSTALLATIONS......................................................................................................11
4-1.MIG welding connection diagram .................................................................. 11
4-2.General installation procedure for MIG welding....................................... 13
4-3.How to Install the wire spool ......................................................................... 13
4-4.How to Adjust wire feed pressure ................................................................ 15
4-5.How to Install spool gun(optional) ............................................................... 16
4-6.TIG(DC) welding connection diagram ......................................................... 17
4-7.General installation procedure for TIG welding ....................................... 19
4-8.STICK welding connection diagram ............................................................ 20
4-9.General installation procedure for STICK welding .................................. 22
4-10.Electric service guide ...................................................................................... 23
4-11.Extension Welding Cable Selection Chart ................................................. 24
SECTION5OPERATION..................................................................................................................25
5-1.Power source panel layout and description .............................................. 25
5-2.Operation(MIG) .................................................................................................. 28
5-3.Operation(TIG) ................................................................................................... 29
5-4.Operation(STICK) .............................................................................................. 30
5-5.Operate with remote current control device connected ......................... 31
5-6.Welding Parameter selection chart .............................................................. 32
5-7.Spool gun/TIG Torch /Foot petal control connection pin definition .... 33
SECTION6TROUBLESHOOTING.................................................................................................34
6-1.General trouble shooting ................................................................................ 34
6-2.GMAW/FCAW welding trouble shooting ..................................................... 36
6-3.Stick/TIG welding trouble shooting ............................................................. 39
SECTION7MAINTENANCE..........................................................................................................42
7-1.Maintenance ....................................................................................................... 42
7-2.Safety precaution .............................................................................................. 43
7-3.Lens Shade Selector Guide ........................................................................... 44
SECTION8PARTSLIST...............................................................................................................45
SECTION9ELECTRICDIAGRAM..............................................................................................57
SECTION10WARRANTYPOLICY...............................................................................................58
SECTION11AUTHORIZEDSERVICECENTER.........................................................................59

Page 1 Manual no. WDT90100
MultiSonic
-
220
SECTION1 SAFETYPRECAUTIONS
SECTION1CONSIGNESDESÉCURITÉ
1-1. Symbol Usage Symboles utilisés
Means Warning! Watch Out! There are possible
hazards with this procedure! The possible hazards
are shown in the adjoining symbols.
Symbole graphique d’avertissement ! Attention !
Cette procedure comporte des risques possibles !
Les dangers éventuels sont représentés par les symboles
graphiques joints.
Marks a special safety message.
Indique un message de sécurité particulier
Means “Note”; not safety related.
Signifie NOTE ; n’est pas relatif à la sécurité.
This group of symbols means Warning! Watch Out
possible ELECTRIC SHOCK, MOVING PARTS, and HOT
PARTS hazards. Consult symbols and related instructions
below for necessary actions to avoid the hazards
Ce groupe de symboles signifie Avertissement! Attention!
Risques d’ÉLECTROCUTION, ORGANES MOBILES et
PARTIES CHAUDES. Consulter les symboles et les
instructions afferents ci-dessous concernant les mesures à
prendre pour supprimer les dangers.
1-2. Arc welding Hazards Dangers relatifs au soudage à l’arc
The symbols shown below are used throughout this
manual to call attention to and identify possible
hazards. When you see the symbol, watch out, and
follow the related instructions to avoid the hazard.
Only qualified persons should service, test, maintain,
and re- pair this unit.
During servicing, keep everybody, especially children,
away
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés
dans ce manuelpour attirer l’attention et identifier les
dangers possibles. Enprésence de l’un de ces
symboles, prendre garde et suivre lesinstructions
afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
enmatière de sécurité indiquées ci-dessous ne
constituent qu’un sommaire des instructions de
sécurité plus complètes fournies dans les normes de
sécurité énumérées dans la Section 2-5. Lire et
observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer,
faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance
toutes les personnes, notamment les enfants de
l’appareil.
ELECTRIC SHOCK can kill.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
entraîner la mort.
Do not touch live electrical parts.
Wear dry, hole-free insulating gloves and body protection.
Insulate yourself from work and ground using dry
insulating mats or covers big enough to prevent any
physical contact with the work or ground.
Do not use AC output in damp areas, if movement is
confined, or if there is a danger of falling.
Use AC output ONLY if required for the welding process.
If AC output is required, use remote output control if
present on unit.
Additional safety precautions are required when any of
the following electrically hazardous conditions are present:
in damp locations or while wearing wet clothing; on metal
structures such as floors, gratings, or scaffolds; when in
cramped positions such as sitting, kneeling, or lying; or
when there is a high risk of unavoidable or accidental
contact with the workpiece or ground. For these
conditions, use the following equipment in order
presented: 1) a semiautomatic DC constant voltage (wire)
welder, 2) a DC manual (stick) welder, or 3) an AC welder
with reduced open-circuit voltage. In most situations, use
of a DC, constant voltage wire welder is recommended.
And, do not work alone!
Disconnect input power or stop engine before installing or
servicing this equipment. Lockout/tagout input power
according to OSHA 29 CFR 1910.147 (see Safety
Standards).
Properly install and ground this equipment according to its
Owner’s Manual and national, state, and local codes.
Always verify the supply ground − check and be sure that
input power cord ground wire is properly connected to
ground terminal in disconnect box or that cord plug is
connected to a properly grounded receptacle outlet.
When making input connections, attach proper grounding
conductor first − double-check connections.
Frequently inspect input power cord for damage or bare
wiring − replace cord immediately if damaged − bare
wiring can kill.
Turn off all equipment when not in use.
Do not use worn, damaged, undersized, or poorly spliced
cables.
Do not drape cables over your body.
If earth grounding of the workpiece is required, ground it
directly with a separate cable.

Manual no. WDT90100 Page 2
MultiSonic
-
220
Do not touch electrode if you are in contact with the work,
ground, or another electrode from a different machine.
Do not touch electrode holders connected to two welding
machines at the same time since double open-circuit
voltage will be present.
Use only well-maintained equipment. Repair or replace
damaged parts at once. Maintain unit according to
manual.
Wear a safety harness if working above floor level.
Keep all panels and covers securely in place.
Clamp work cable with good metal-to-metal contact to
workpiece or worktable as near the weld as practical.
Insulate work clamp when not connected to workpiece to
prevent contact with any metal object.
Do not connect more than one electrode or work cable to
any single weld output terminal.
SIGNIFICANT DC VOLTAGE exists after
removal of input power on inverters.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE
dans les sources de soudage onduleur quand
on a coupe l’alimentation.
Turn Off inverter, disconnect input power, and discharge
input capacitors according to instructions in Maintenance
Section before touching any parts.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Porter des gants isolants et des vêtements de protection
secs et sans trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des
housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout
contact physique avec la pièce à couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique
dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là
où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique
UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique
s’avère nécessaire, se servir de la fonction de
télécommande si l’appareil en est équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les
conditions suivantes : risques électriques dans un
environnement humide ou si l’on porte des vêtements
mouillés ; sur des structures métalliques telles que sols,
grilles ou échafaudages ; en position coincée comme
assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé
de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder
ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements
suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à
tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel
(électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide
réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un
poste à souder DC à fil à tension constante est
recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de
procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de
l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme
OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre
convenablement selon les consignes du manuel de
l’opérateur et les normes nationales, provinciales et
locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier
et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est
bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la
fiche du cordon est raccordée à une prise correctement
mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le
conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier
les connexions.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de
s’assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer
immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de
grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire
directement avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec
la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre
machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux
machines en même temps à cause de la présence d’une
tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou
remplacer sur-lechamp les pièces endommagées.
Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler
au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont
correctement en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact
métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail,
le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour
éviter le contact avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble
de masse à une même borne de sortie de soudage.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant
électrique et décharger les condensateurs d’alimentation
selon les instructions indiquées dans la partie Entretien
avant de toucher les pièces.
STATIC (ESD) can damage PC
boards.
LES CHARGES
ÉLECTROSTATIQUES peuvent
endommager les circuits
imprimés.
Put on grounded wrist strap BEFORE handling boards or
parts.
Use proper static-proof bags and boxes to store, move, or
ship PC boards.
Établir la connexion avec la arrette de terre avant de
manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour
stocker, déplacer ou expédier des cartes PC.
FIRE OR EXPLOSION hazard.
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
Do not place unit on, over, or near combustible surfaces.
Do not service unit near flammables
Do not overload building wiring − be sure power supply
system is properly sized, rated, and protected to handle
this unit.

Page 3 Manual no. WDT90100
MultiSonic
-
220
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de
surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de produits
inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée
avant de mettre l’appareil en service.
FLYING METAL can injure eyes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
Wear safety glasses with side shields
or face shield during servicing.
Be careful not to short metal tools, parts, or wires together
during testing and servicing.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la
brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles
et des particules métalliques volantes. Pendant la période
de refroidissement des soudures, elles risquent de
projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou
un écran facial.
HOT PARTS can cause severe
burns.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
Do not touches hot parts bare handed.
Allow cooling period before working on welding gun or
torch
Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues.
Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le
pistolet ou la torche.
MAGNETIC FIELDS can affect
pacemakers.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES
peuvent affecter les stimulateurs
cardiaques.
Pacemaker wearers keep away.
Wearers should consult their doctor before going near
arc welding, gouging, or spot welding operations.
Porteurs de stimulateur cardiaque, rester à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord
consulter leur médecin avant de s’approcher des
opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de
soudage par points.
CYLINDERS can explode if
damaged.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Shielding gas cylinders contain gas under high
pressure. If damaged, a cylinder can explode. Since gas
cylinders are normally part of the welding process, be sure to
treat them carefully.
Protect compressed gas cylinders from excessive heat,
mechanical shocks, physical damage, slag, open flames,
sparks, and arcs.
Install cylinders in an upright position by securing to a
stationary support or cylinder rack to prevent falling or
tipping.
Keep cylinders away from any welding or other electrical
circuits.
Never drape a welding torch over a gas cylinder.
Never allow a welding electrode to touch any cylinder.
Never weld on a pressurized cylinder − explosion will result.
Use only correct shielding gas cylinders, regulators, hoses,
and fittings designed for the specific application; maintain
them and associated parts in good condition.
Turn face away from valve outlet when opening cylinder
valve.
Keep protective cap in place over valve except when
cylinder is in use or connected for use.
Use the right equipment, correct procedures, and sufficient
number of persons to lift and move cylinders.
Read and follow instructions on compressed gas cylinders,
associated equipment, and Compressed Gas Association
(CGA) publication P-1 listed in Safety Standards.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute
pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser.
Du fait que les bouteilles de gaz font normalement artie du
procédé de soudage, les manipuler avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur
excessive, des chocs mécaniques, des dommages
physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et
des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support
stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher
de tomber ou de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou
autres circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à
gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact
avec une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque
d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur,
régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette
application spécifique ; les maintenir ainsi que les éléments
associés en bon état.
Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque
vous ouvrez la soupape de la bouteille.
Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf
lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour
usage ultérieur.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et
suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les
bouteilles.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz
Indice
Altri manuali WeldKing Sistema di saldatura

WeldKing
WeldKing MAG 251 Manuale utente

WeldKing
WeldKing Pulsewave200 Manuale utente

WeldKing
WeldKing COOLARC 160 Manuale utente

WeldKing
WeldKing Mig Sonic 252S Manuale utente

WeldKing
WeldKing CoolCut40air Manuale utente

WeldKing
WeldKing CUT 65 Manuale utente

WeldKing
WeldKing CoolCut40air Manuale utente

WeldKing
WeldKing COOLARC 200 Manuale utente

WeldKing
WeldKing COOLTIG220 Manuale utente

WeldKing
WeldKing Quick Setup Guide/ Manuale utente




















