Westfalia 85 87 13 Manuale utente

A
rtikel Nr. 85 87 13
A
rticle No. 85 87 13
Bedienungsanleitung
Inspektions-Videoskop
Inspection Videoscope
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und
sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht
|
Overvie
w

IV
A LCD Bildschirm LCD screen
B LED Illuminationstaste heller LED Brightness Increase Key
C Bilddrehtaste Image Rotation Key
D EIN/AUS Taste ON/OFF key
E Zoomtaste Image Zoom Key
F LED Illuminationstaste dunkler LED Brightness Decrease Key
G Fangriemenöse Sling Attachment Lug
H Kameraschutzhaube Camera Protective Hood
I Kamerakopf Camera Head
J Sonde Probe
K Schlitz für den Kamerakopf Camera Head Slot
L Öffnungsgriffe Opening Handles
M Batteriefachabdeckung Battery Lid
1 Haken Hook
2 Spiegel Mirror
3 Magnet Magnet
4 Gewindeschutz Thread Protector
5 Trageschlaufe Safety Sling
Übersicht
|
Overvie
w

1
Safety Notes .....................................................................Page 4
Before first Use .................................................................Page 15
Battery Installation.............................................................Page 15
Extending the Camera Probe............................................Page 15
Using the Attachments......................................................Page 15
Operation..........................................................................Page 16
Operating Tips for using the Borescope............................Page 16
Troubleshooting ................................................................Page 17
Cleaning and Storing.........................................................Page 17
Technical Data..................................................................Page 18
Sicherheitshinweise ..........................................................Seite 2
Vor der ersten Benutzung.................................................Seite 10
Batteriewechsel.................................................................Seite 10
Abrollen der Sonde ...........................................................Seite 10
Ansetzen des Zubehörs....................................................Seite 10
Gebrauch..........................................................................Seite 11
Hinweise zum Gebrauch des Endoskops..........................Seite 11
Fehlerbehebung ...............................................................Seite 12
Reinigung und Lagerung...................................................Seite 13
Technische Daten.............................................................Seite 14
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
Das Endoskop ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät von
Kindern fern.
Schauen Sie nicht direkt in die LEDs und richten Sie den
Lichtstrahl nicht direkt gegen die Augen von Menschen oder
Tieren.
Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur
Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden.
Benutzen Sie das Endoskop nicht bei Temperaturen von unter
0 °C und nicht über +45 °C.
Achten Sie darauf, dass der Handgriff des Endoskops nicht nass
wird.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und starken
Vibrationen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische
Beanspruchung.
Benutzen Sie das Endoskop bestimmungsgemäß nur zur
Inspektion von schlecht zu erreichende Stellen im Fahrzeugbe-
reich oder in Maschinen. Das Gerät ist nicht für medizinische
Zwecke geeignet und darf nicht bei Menschen und Tieren ange-
wendet werden.
Benutzen Sie das Gerät auch nicht in Hochspannungsstromkrei-
sen. Die zu inspizierenden Objekte oder Anlagen müssen immer
spannungslos sein.
Der Schwanenhals und der Kamerakopf sind wasserdicht und
können in wässrigen Flüssigkeiten bis zu 2 Stunden, außer in
Säuren oder Laugen eingetaucht werden. Der Griff des Endo-
skops darf nicht in Flüssigkeiten eingetaucht werden.

3
Sicherheitshinweise
Das Endoskop darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
eingesetzt werden.
Knicken Sie den Schwanenhals nicht zu stark. Knicken Sie das
Kabel nicht an der Kabelverbindung zum Handgriff.
Nehmen Sie keine technischen Veränderungen an dem Gerät
vor. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie auswech-
selbaren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich bei
Fragen oder Problemen an unseren Kundenservice.

4
Safet
y
Notes
Do not leave about packaging materials lying around. Plastic
bags may become a dangerous toy for children.
The borescope is not a toy. Keep it out of the reach of children.
Do not stare directly into the LEDs and do not direct the light
beam towards peoples or animals.
Do not use devices which can strongly focus light for viewing the
light beam.
Do not expose the borescope to excessive temperatures or
strong vibrations and avoid strong mechanical stresses.
Make sure the handle of the borescope cannot become wet.
Do not operate the borescope at temperatures below 0 °C and
over +45 °C.
Use the borescope for its designed purpose, to inspect hard to
reach areas in automotives and machines. The unit is not de-
signed for medical purposes and the scope may not be used on
persons and animals!
Do not use the unit in high voltage circuits. Make sure the placed
or objects to be inspected are always voltage-free.
The gooseneck and the camera head are waterproof and can be
inserted into liquids of any kind, except of acids and bases for
the max. duration of 2 hours. Make sure the handle of the bo-
rescope does not become wet.
The borescope may not be used in explosive areas.
Do not bend the goose neck too much. Do not bend the cable on
the cable connection at the handle.
Please mind the following safety notes to avoid malfunctions,
damages or physical injuries:

5
Safet
y
Notes
Do not modify the device. Do not disassemble the unit or attempt
to repair it yourself. It does not contain parts serviceable by you.
If there are any questions or problems, please feel free to con-
tact our customer service.

6
Consi
g
nes de sécurité
Ne laissez pas les matériaux d'emballage sans surveillance. Les
sacs en plastique, etc. peuvent devenir un jouet dangereux pour
les enfants.
L'endoscope n'est pas un jouet. Gardez hors de la portée des
enfants.
Ne pas regarder directement dans le LED et ne dirigez pas le
faisceau directement dans les yeux des personnes ou des
animaux.
Des outils visuels à une concentration élevée ne doivent pas être
utilisés pour regarder dans le faisceau de lumière.
Ne pas utiliser l'endoscope à une température inférieure à 0 °C et
supérieures à +45 °C.
Assurez-vous que la poignée de l'endoscope ne se mouille pas.
Ne pas exposer le dispositif à des températures élevées et des
fortes vibrations et éviter toute contrainte mécanique.
Utilisez l'endoscope pour son utilisation prévu, pour inspecter des
endroits difficiles à atteindre dans le véhicule ou de machines. Le
dispositif ne convient pas à des fins médicales et ne doit pas être
utilisé chez l'homme et les animaux.
Ne pas utiliser le dispositif dans des circuits à haute tension.
Objets ou systèmes à surveiller doit toujours être sous tension.
Le col de cygne et la tête de la caméra sont étanches et peuvent
être immergés dans un liquide aqueux pendant une période
jusqu'à 2 heures, sauf dans des solutions acides ou alcalines. La
poignée de l'endoscope ne doit pas être immergée dans liquides.
L'endoscope ne peut pas être utilisé dans des zones à risque
d'explosion.
Ne pas plier le col de cygne. Ne pliez pas le câble à la connexion
de la poignée.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages et des effets néfastes sur la santé les informations
suivantes:
Indice
Lingue:
Altri manuali Westfalia Macchina fotografica digitale


















