WMF KITCHENminis 0412270011 Manuale utente

nl
da
sv
fi
no
de
en
fr
it
es
Aroma Kaffeemaschine Glas
Gebrauchsanweisung 4
Operating Manual 10
Mode d’emploi 16
Istruzioni per l’uso 22
Instrucciones de uso 28
Gebruiksaanwijzing 34
Brugsanvisning 40
Användarguide 46
Käyttöohje 52
Bruksanvisning 58

5
7
6
4
3
2
1

Aufbau Kaffeemaschine
1 Wassertankdeckel
2 Filterdeckel
3 Filter
4 Wassertank
5 Wasserstandanzeige
6 Aromaglaskanne
7 Start-/Stopptaste mit Kontrollleuchte
Set-up of the coffee machine
1 Water tank lid
2 Filter lid
3 Filter
4 Water tank
5 Water-level display
6 Aroma glass jug
7 on/off button with control lamp
Montage machine à café
1 Couvercle de réservoir d’eau
2 Couvercle filtrant
3 Filtre
4 Réservoir d’eau
5 Indicateur de niveau d’eau
6 Carafe en verre Aroma
7 Touche ON/OFF avec voyant lumineux
Struttura della macchina per il caffè
1 Coperchio del serbatoio acqua
2 Coperchio del filtro
3 Filtro
4 Serbatoio dell‘acqua
5 Indicatore del livello dell‘acqua
6 Caraffa di vetro aroma
7 Tasto di avvio e arresto con spia luminosa
Componentes de la cafetera
1 Tapa del depósito de agua
2 Tapa del filtro
3 Filtro
4 Depósito de agua
5 Indicación del nivel de agua
6 Jarra de cristal
7 Tecla de inicio/parada con luz de control
Onderdelen koffiezetapparaat
1 Deksel van het waterreservoir
2 Filterdeksel
3 Filter
4 Waterreservoir
5 Waterstandindicator
6 Glazen aromakan
7 Start-/stopknop met controlelampje
Produktoversigt kaffemaskine
1 Låg til vandbeholder
2 Låg til filtertragt
3 Filter
4 vandbeholder
5 Vandstandsmåler
6 Aromaglaskande
7 Start/Stop-knap med kontrollampe
Kaffemaskinens delar
1 Lock till vattenbehållare
2 Filterlock
3 Filter
4 Vattenbehållare
5 Vattennivåindikator
6 Aroma-glaskanna
7 Start- och stoppknapp med kontrollampa
Kahvinkeittimen rakenne
1 Vesisäiliön kansi
2 Suodattimen kansi
3 Suodatin
4 Vesisäiliö
5 Vesimäärän osoitin
6 Aromilasipannu
7 Käynnistys-/pysäytysnäppäin merkkivalolla
Kaffetrakterens oppbygning
1 Vanntanklokk
2 Filterlokk
3 Filter
4 Vanntank
5 Vannnivåindikator
6 Aromaglasskanne
7 Start-/stoppknapp med kontrollampe

4
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und werden beaufsichtigt.
▪ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
▪ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8
Jahre fernzuhalten.
▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
▪ Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
▪ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
▪ Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
⋅in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
⋅in landwirtschaftlichen Anwesen;
⋅von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
⋅in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
▪ Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der berührbaren
Oberflächen kann sehr heiß werden. Auch nach dem Ausschalten
des Gerätes bleiben die Heizflächen noch einige Zeit heiß.

5
de
de
Vor dem Benutzen
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Kaffeemaschine.
Die Kaffeemaschine darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung
verwendet werden. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, sie
gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung
übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten Sie
auch die Garantiehinweise am Ende der Gebrauchsanweisung.
Für Glasbruch wird keine Garantie übernommen.
Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 640-760 W
Schutzklasse: I
Weitere Sicherheitshinweise
▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Zuleitung und
Stecker müssen trocken sein.
▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen
lassen sowie vor Hitze und Öl schützen.
▪ Ein Verlängerungskabel nur in einwandfreiem Zustand einsetzen.
▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
▪ Das Gerät nicht an der Zuleitung tragen.
▪ Den Kaffeeautomaten nicht auf heiße Oberflächen, z.B. Herdplatten o.Ä., oder in der Nähe der
offenen Gasflamme abstellen, das Gehäuse könnte dabei anschmelzen.
▪ Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Oberflächen abstellen. Wasserspritzer könnten diese
beschädigen.
▪ Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. Den Frischwasserbehälter höchstens bis zur maximal
möglichen Tassenanzahl mit kaltem Wasser füllen.
▪ Kein Wasser in das eingeschaltete oder noch heiße Gerät einfüllen. Zuvor den Kaffeeautomaten
ausschalten und 5 Minuten abkühlen lassen.
▪ Vorsicht, das Gerät wird heiß. Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf. Während des
Durchlaufes niemals den Filter heraus schwenken oder den Deckel öffnen.
▪ Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker ziehen.
▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
⋅Gerät oder Netzkabel beschädigt ist
⋅der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
▪ Das Gerät regelmäßig entkalken.
▪ Die Glaskanne ist nicht für die Mikrowelle geeignet.
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, Nichtbeachtung der Entkalkungshinweise oder nicht
fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind
Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.

6
Inbetriebnahme
Vor der Erstbenutzung und nachdem das Gerät längere Zeit außer Betrieb war, führen Sie einen
Kochvorgang mit Frischwasser ohne Kaffeemehl durch. Füllen Sie dazu den Wassertank (4) bis zur
5-Tassen-Marke, da ansonsten die Kanne (6) überlaufen kann.
Kaffeezubereitung
Öffnen Sie den Wassertank (4), klappen Sie hierfür den Wassertankdeckel (1) auf. Gießen Sie nur
kaltes Wasser in den Wassertank (4). Die Wasserstandsanzeige (5) gilt für die Frischwassermenge,
die zum Brühen der gewünschten Tassenzahl à 125 ml Kaffee notwendig ist. Schließen Sie den
Wassertankdeckel (1). Öffnen Sie den Filter (3), indem Sie den Filterdeckel (2) nach oben aufklappen.
Setzen Sie einen Papierfilter der Größe 2 in den Filter (3) ein, zuvor jedoch den Prägerand umfalten.
Der Papierfilter darf nicht über den Rand des Filters hinausragen, er ist deshalb mit der Hand leicht
anzudrücken.
Füllen Sie die erforderliche Menge Kaffeemehl ein. Pro Tasse rechnet man je nach persönlichem
Geschmack mit ca. 5-7 g mittelfein gemahlenem Kaffee. Ist er zu fein gemahlen, kann der Filter (3)
überlaufen.
Schließen Sie den Filterdeckel (2).
Stellen Sie die Aromaglaskanne (6) in das Gerät.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie die Start-/Stopptaste (7). Diese leuchtet
weiß und die Zubereitung beginnt.
Sie können die Zubereitung jederzeit abbrechen, indem Sie die Start-/Stopptaste (7) erneut drücken.
Warten Sie einige Minuten, bis der Kaffee vollständig in die Kanne (6) gelaufen ist. Nach dem
Entnehmen der Kanne (6) verhindert ein Tropfstopp-Ventil, dass Kaffee nachtropft.
Warmhalte-Funktion
Um den fertig gebrühten Kaffee auf Serviertemperatur zu halten, ist Ihr Gerät mit einer Warmhalte-
Funktion ausgestattet. Nach Beendigung der Zubereitung aktiviert sich die Warmhalte-Funktion
automatisch, die Start-/Stopptaste (7) leuchtet weiterhin weiß. Die Warmhaltezeit beträgt 40 Minuten,
danach schaltet sich das Gerät ab, die Start-/Stopptaste (7) erlischt.
Sie können die Warmhalte-Funktion jederzeit durch Drücken der Start-/Stopptaste (7) deaktivieren.

7
de
Reinigung und Pflege
Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel
beigegeben wird, abwischen.
Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Filter (3) und Aromaglaskanne (6) werden unter fließendem Wasser gereinigt.
Verkalkung
Kalkablagerungen führen zu einer verlängerten Brühzeit und einer niedrigeren Qualität Ihres Kaffees.
Zudem führen Kalkablagerungen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des
Gerätes.
Es schaltet vorzeitig ab, wenn die Kalkschicht zu stark ist. Sie ist dann nur noch sehr schwer zu
entfernen. Entkalken Sie deshalb regelmäßig, spätestens jedoch bei wesentlich verlängerter Brühzeit
oder vermehrter Geräuschbildung.
Die folgenden Angaben sind Richtwerte, die sich auf einen täglichen Gebrauch im Haushalt beziehen.
Härtebereich Härte Entkalkungsabstände
1 weich 0 - 7° dH alle 6 Monate
2 mittel >7- 14° dH alle 3 Monate
3 hart >14 - 21° dH alle 6 Wochen
4 sehr hart >21° dH monatlich
1° dH entspricht ca. 0,18 mmol/l Ca- und Mg-Ionen
Den Härtebereich in Ihrer Wohngegend können Sie beim zuständigen Wasserwerk oder der
kommunalen Verwaltung erfragen.

8
Entkalkungsmittel
Verwenden Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel, das für Filterkaffemaschinen geeignet ist.
Keinesfalls Essig oder Essigessenz verwenden, da Materialien im Gerät dadurch beschädigt werden
könnten.
Bei der Verwendung von Entkalkern auf Basis von Zitronensäure könnten sich beim Entkalken
Niederschläge bilden, die den Kalkbelag versiegeln oder die Leitungen im Gerät verstopfen. Zudem
läuft die Entkalkung mit Zitronensäure zu langsam ab – eine vollständige Entkalkung kann deshalb
nicht gewährleistet werden.
Für Schäden, die durch Verwendung eines ungeeigneten Entkalkungsmittels oder Nichtbeachtung
der Entkalkungsvorschrift entstehen, besteht kein Garantieanspruch.
Achten Sie durch sorgfältigen Umgang mit dem Entkalkungsmittel darauf, dass keine Schäden an
Möbeln oder Kleidung verursacht werden.
Entkalkung
▪ Papierfilter in Filter (3) einlegen, den Filterdeckel (2) schließen und die Kanne (6) in die Maschine
stellen. Größere Kalkreste sammeln sich eventuell im Filterpapier und verhindern so ein Verstopfen
des Auslaufventils.
▪ Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben dosieren, in den Wassertank (4) füllen und mit
Leitungswasser bis zur 5-Tassen-Marke auffüllen und Gerät einschalten.
▪ Nach Durchlaufen der Entkalkerlösung die Kanne (6) leeren, das Gerät ausschalten und 5 Minuten
auskühlen lassen.
Wichtig: Füllen Sie anschließend zum Spülen den Tank (4) durch Öffnen des Tankdeckels (1) bis zur
5-Tassen-Marke mit frischem Leitungswasser auf und starten Sie einen Brühvorgang. Spülen Sie
anschließend Filter (3) und Kanne (6) unter fließendem Wasser aus.
Hinweis: Bei starker Verkalkung, wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang.

9
de
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige
Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden
und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt
gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Entkalkungsanweisung,
unterbliebene Pflege sowie Glasbruch.
Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie
gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten
Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und
2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten

10
Operating Manual
Important safety information
▪ This appliance can be used by children aged 8 years and upwards if
they are supervised or have been instructed on how to use the appli-
ance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
under the age of 8 or without supervision.
▪ Children must not play with the appliance.
▪ Keep the appliance and its power cord out of reach of children under
the age of 8.
▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capacities or a lack of experience and/or knowledge if they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance safely
and they understand the hazards involved.
▪ Do not immerse the appliance in water.
▪ If the appliance’s power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person if
hazards are to be avoided.
▪ This appliance is designed for use in households and similar environ-
ments, e.g.
⋅Staff kitchen areas in shops, offices and other commercial
environments;
⋅Farmhouses;
⋅By guests at hotels, motels and other residential facilities;
⋅At bed-and-breakfast establishments.
The appliance is not intended for purely commercial use.
▪ Caution: risk of burns! Accessible surfaces can become very hot. The
heating surfaces remain hot for some time after the appliance has
been switched off.
Indice
Lingue:
Altri manuali WMF Macchina per il caffè

WMF
WMF PERFECTION 800L Series Manuale utente

WMF
WMF Bueno Manuale utente

WMF
WMF 8000 S Manuale utente

WMF
WMF 9420 series Manuale utente

WMF
WMF PROGRAMAT 4 7500 Manuale utente

WMF
WMF Lono 0412300011 Manuale utente

WMF
WMF 1200 S Guida alla configurazione

WMF
WMF 9450 SERIES Manuale utente

WMF
WMF WMF 1000pro S Manuale utente

WMF
WMF CAFEMAT 3100 Series Manuale utente

WMF
WMF 5000S Manuale utente

WMF
WMF kuchenminis Manuale utente

WMF
WMF Lumero Manuale utente

WMF
WMF Presto 1400 Series Manuale utente

WMF
WMF 9000S+ Manuale utente

WMF
WMF 900 Manuale utente

WMF
WMF Easy Milk 5000 S Istruzioni per l’uso

WMF
WMF 1500S+ Istruzioni per l’uso

WMF
WMF 1200F Manuale utente

WMF
WMF 5000S+ Manuale utente





















