Zoofari KS-8949 Manuale utente

1
AKKU-KRALLENSCHLEIFER
CORDLESS PET NAIL GRINDER
LIME À GRIFFES SANS FIL
IAN 354620_2010
AKKU-KRALLENSCHLEIFER
Bedienungsanleitung
LIME À GRIFFES SANS FIL
Notice d’utilisation
AKUMULATOROWY PILNIK DO
PAZURKÓW
Instrukcja obsługi
AKU BRÚSKA NA PAZÚRY
Návod na obsluhu
AKUMULÁTOROVÁ BRUSKA
DRÁPKŮ
Návod k obsluze
CORDLESS PET NAIL GRINDER
Operating instructions
SNOERLOZE NAGELSLIJPER
Bedieningshandleiding
LIMA ELÉCTRICA RECARGABLE
PARA UÑAS DE PERROS Y GATOS
Instrucciones de manejo
KLOSLIBER MED
GENOPLADELIGT BATTERI
Betjeningsvejledning

2
B
1f
1e
1g
1h
off
slow
fast
A
USB
2a
1
1b
1c
1d
2
2b

3
C
45°

4
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanlei-
tung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Krallenschleifer mit abnehmbarem Deckel
1 x Micro-USB-Ladekabel
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Energieversorgung (Akku):
3,7 V Li-Ion 1200 mAh, 4,44 Wh
Motortyp: Elektromotor
Betriebsdauer (Dauerbetrieb/Leerlauf):
Geschwindigkeitsstufe schnell ca. 5 h
Geschwindigkeitsstufe langsam ca. 7 h
Ladezeit: ca. 5 h
Schleifstein: Stahl mit Diamantbeschichtung
Hiermit erklärt Delta-Sport
Handelskontor GmbH, dass dieser
Artikel mit den folgenden grundlegen-
den Anforderungen und den übrigen einschlä-
gigen Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
06/2021
Symbol für Gleichspannung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist zum Krallenschleifen von Haus-
tieren bestimmt. Der Artikel ist für den privaten
Gebrauch und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Der Artikel ist kein Spielzeug.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig und bewahren Sie sie
unbedingt auf!
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Verletzungsgefahr!
• Von Kindern fernhalten!
• Der Artikel darf nur zu dem vorgesehenen
Zweck verwendet werden.
• Der Artikel kann beim Benutzen sehr heiß
werden.
• Lassen Sie den eingeschalteten Artikel nicht
unbeaufsichtigt.
• Tauchen Sie den Artikel nicht in Wasser.
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in den Artikel
gelangen.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Warnhinweise integrierter Akku
• Laden Sie den Akku niemals unmittelbar nach
dem Gebrauch. Lassen Sie den Akku immer
erst abkühlen (mind. 5-10 Minuten).
• Verwenden Sie zum Laden des Akkus aus-
schließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
• Da sich der Akku während des Ladevorgangs
erwärmt, ist es erforderlich, auf eine ausrei-
chende Belüftung zu achten. Decken Sie den
Artikel niemals ab!
• Sollte aus dem Akku und dem Artikel Elektrolyt-
lösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt
mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen
Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die
Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen.
• Trennen Sie den Artikel vom Ladekabel, wenn
dieser vollständig aufgeladen ist.
DE/AT/CH

5DE/AT/CH
• Der Artikel darf nur in trockenen, geschlosse-
nen Innenräumen geladen werden. Laden und
lagern Sie den Artikel niemals in der Nähe
von großen Hitzequellen oder offenem Feuer,
dies könnte eine Explosion des Akkus zur
Folge haben.
• Sollte der Akku während des Ladevorganges
brennen, löschen Sie ihn nicht mit Wasser,
sondern beispielsweise mit trockenem Sand.
• Lassen Sie den Artikel während des Ladevor-
ganges nicht unbeaufsichtigt und achten Sie
auf eine eventuelle Überhitzung.
• Laden Sie den Akku nur bei einer Umgebungs-
temperatur von 10–45 °C.
• Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch
metallische Gegenstände verbunden werden.
• Ist der Artikel einem starken Schlag ausgesetzt
gewesen, lagern Sie diesen für die nächsten
30 Minuten an einem sehr sicheren Ort
(z. B. in einer Metallkiste).
• Versuchen Sie niemals, einen Akku oder den
Artikel zu manipulieren, modifizieren oder zu
reparieren.
• Wenn der Akku das Ende seiner Lebenszeit
erreicht hat, muss der Akku ausgebaut und der
Artikel und der Akku müssen entsorgt werden.
Versuchen Sie nicht, den Akku zu ersetzen.
• Der nur für die Entsorgung ausgebaute Akku
darf nicht wiederverwendet oder auseinander-
genommen werden
Gefahr!
• Achten Sie beim Ausbau darauf, den Akku
nicht zu beschädigen.
• Nehmen Sie den ausgebauten Akku nicht
auseinander.
• Der ausgebaute Akku darf nicht ins Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen werden. Der
Akku kann überhitzen und explodieren.
Akku laden (Abb. A)
1. Öffnen Sie vorsichtig die Abdeckung (1b) der
Akku-Steckverbindung (1c) auf der Unterseite
des Artikels (1).
2. Verbinden Sie das Kabelende (2a) des Micro-
USB-Ladekabels (2) mit der Akku-Steckverbin-
dung (1c) des Artikels.
3. Stecken Sie das andere Kabelende (2b) des
Micro-USB-Ladekabels (2) in einen USB-Port
eines eingeschalteten Computers oder einer
Ladestation mit USB-Port.
4. Die Ladekontrollleuchte (1d) leuchtet auf. Die
Ladekontrollleuchte erlischt, sobald der Akku
aufgeladen ist.
5. Trennen Sie nach dem Laden das Kabelende
(2a) des USB-Ladekabels von der Akku-
Steckverbindung (1c) und ziehen Sie das
Kabelende (2b) des USB-Ladekabels aus dem
USB-Port.
Verwendung
Achtung! Reibung erzeugt Wärme. Schleifen
Sie nur für kurze Zeit über ein und die gleiche
Stelle, um eine Hitzeentwicklung zu vermeiden.
Achtung! Verwenden Sie den Artikel nur
mit der Abdeckung (1e) des Schleifsteins, um
mögliche Verletzungen zu vermeiden.
Der Artikel verfügt über eine langsame und
schnelle Geschwindigkeitsstufe (Abb. B). Um die
Krallen Ihres Haustiers zu schleifen, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Nehmen Sie den Deckel von dem Artikel ab.
Hinweis: Stecken Sie den Deckel für eine
bessere Handhabung auf das Ende des Artikels.
2. Schieben Sie den Schalter (1f) auf eine
Geschwindigkeitsstufe, um den Artikel
einzuschalten (Abb. B).
Hinweis: Beginnen Sie das Schleifen
der Krallen auf der langsamen
Geschwindigkeitsstufe und schalten Sie erst dann
auf die schnelle Geschwindigkeitsstufe.
3. Wählen Sie je nach Größe der Krallen Ihres
Haustiers, eine der zwei Öffnungen an der
Abdeckung (1e) des Schleifsteins aus.
4. Führen Sie vorsichtig eine Kralle an die
gewählte Öffnung (Abb. B).
Hinweis: Die große Öffnung (1g) ist zum
Schleifen von Krallen von großen Haustieren
geeignet. Die kleine Öffnung (1h) ist zum
Schleifen von Krallen von kleinen Haustieren
geeignet.

6
Achtung! Schleifen Sie die Krallen Ihres
Haustiers immer an einer Öffnung der
Abdeckung des Schleifsteins.
5. Setzen Sie den Artikel im 45°-Winkel an die
Kralle an und schleifen Sie die Kralle rund
(Abb. C).
Achtung! Schauen Sie sich Abb. C genau an,
um die Krallen Ihres Haustiers beim Schleifen
nicht zu verletzen!
Achten Sie darauf, dass keine Haare oder
andere Gegenstände während des Schleifens in
den Artikel gelangen.
Hinweis: Innerhalb der Krallen verlaufen
Blutgefäße und Nervenenden, die nicht verletzt
werden dürfen.
Bei hellen Krallen können Sie den Verlauf der
Blutgefäße gut erkennen. Bei dunklen Krallen
können Sie eine Taschenlampe gegen die
Kralle halten, um die Blutgefäße zu erkennen.
Schleifen Sie die Krallen nicht zu kurz. Es besteht
die Gefahr, dass die Blutgefäße innerhalb
der Krallen verletzt werden. Dies kann zu
Entzündungen führen. Suchen Sie in diesem Fall
umgehend einen Tierarzt auf!
6. Schieben Sie den Schalter auf die Position
OFF, um den Artikel auszuschalten.
7. Reinigen Sie den Schleifstein nach jeder
Verwendung, wie im Abschnitt „Lagerung,
Reinigung“ beschrieben.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Reinigen Sie den Schleifstein nach jeder
Verwendung. Entfernen Sie, z. B. mithilfe eines
passenden Schraubendrehers (nicht im Liefer-
umfang enthalten), vorsichtig die Abdeckung
(1e) des Schleifsteins. Entfernen Sie mithilfe
einer Bürste (nicht im Lieferumfang enthalten)
angesammeltes Nagelpulver bzw. -rückstände
von dem Schleifstein und der Abdeckung des
Schleifsteins. Stecken Sie nach jeder Reinigung
die Abdeckung wieder auf den Schleifstein.
Achten Sie beim Aufstecken der Abdeckung auf
die korrekte Ausrichtung der Abdeckung. Achten
Sie vor jeder Verwendung darauf, dass die
Abdeckung fest am Artikel sitzt.
Der Schleifstein darf nicht mit Wasser gereinigt
werden.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie ihn einer fachgerech-
ten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben
Sie Batterien/Akkus und/oder den Artikel über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel,
gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie
das Verpackungsmaterial für Kinder unerreich-
bar auf.
Umweltschäden durch falsche Entsor-
gung der Batterien/Akkus! Batterien/
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/
20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
DE/AT/CH

7DE/AT/CH
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglich-
keiten zur Entsorgung des ausgedienten Artikels
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb
als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte-
rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 354620_2010
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]

8
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following operating
instructions carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
operating instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery
1 x nail grinder with removable cover
1 x USB micro charging cable
1 x operating instructions
Technical data
Power supply (rechargeable battery):
3.7V Li-Ion 1200mAh, 4.44Wh
Motor type: Electric motor
Service life (continuous operation/idle):
Speed level - fast: approx. 5h
Speed level - slow: approx. 7h
Charging time: approx. 5h
Grinding head: Steel with Diamond Coating
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as
well as other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
Date of manufacture (month/year):
06/2021
Symbol for DC voltage
Intended use
The product is designed for grinding the nails
of household pets. The product is for private
use and is not intended for commercial use. The
product is not a toy.
Safety instructions
Important: Read these operating in-
structions carefully and be sure to keep
them handy!
Danger to life!
• Never leave children unsupervised with the
packaging material. Suffocation hazard.
Risk of injury!
• Keep out of the reach of children!
• The product may be used only for its intended
purpose.
• The product can get very hot during use.
• Do not leave the product unattended when
switched on.
• Do not immerse the product in water.
• Do not let any liquids get into the product.
• Check the product for damage or wear before
each use. The product may be used only
when in good working order and condition!
Warning statements for the
integrated storage battery
• Never charge the storage battery immediately
after use. Always allow the storage battery to
cool down first (at least 5-10 minutes).
• Only use the included USB charging cable to
charge the storage battery.
• As the storage battery heats up during the
charging process it is necessary to ensure
sufficient ventilation. Never cover the product!
• If electrolyte solution leaks from the storage
battery or the product then avoid contact with
your eyes, mucous membranes, or skin. Rinse
the affected areas immediately with plenty of
clear water and consult a doctor. The electro-
lyte solution can cause irritation.
• Disconnect the product from the charging
cable if it is fully charged.
• The product may only be charged in dry,
enclosed indoor areas. Never charge and
store the product in the vicinity of large heat
sources or open fire as this could cause the
storage battery to explode.
• If the storage battery catches fire during the
charging process then do not extinguish it with
water but rather with dry sand, for example.
GB/IE

9GB/IE
• Do not leave the product unsupervised during
the charging process and look out for any
signs of overheating.
• Only charge the storage battery in ambient
temperatures of 10–45 °C.
• The charging contacts on the device may not
be connected using metal objects.
• If the product has been subjected to a strong
blow then store it in a safe place for the next
30 minutes (e.g. in a metal box).
• Never attempt to manipulate, modify, or
repair a storage battery or the product.
• When the storage battery reaches the end
of its useful life the storage battery must be
removed and the product must be disposed
of. Do not try to replace the storage battery.
• The storage battery that has been removed for
disposal must not be re-used or dismantled.
Danger!
• Be sure not to damage the storage battery
during its removal.
• Do not dismantle the storage battery after
removal.
• The storage battery may not be thrown into
the fire or short-circuited after removal. The
storage battery could overheat and explode.
Charging the battery (fig. A)
1. Carefully open the cover (1b) of the battery
plug connection (1c) on the bottom of the
product (1).
2. Connect the end (2a) of the USB micro charg-
ing cable (2) to the product’s battery plug
connection.
3. Connect the other end (2a) of the USB micro
cable (2) to a USB port of a switched-on com-
puter or a charging station with a USB port.
4. The charge control light (1d) lights up. The
charge control light turns off as soon as the
battery is fully charged.
5. After charging unplug the end (2a) of the
USB charging cable from the battery plug
connection (1c) and pull the end (2b) of the
USB charging cable out of the USB port.
Use
Warning! Friction produces heat. Only grind
over the same place for a short time so as to
prevent heat build-up.
Warning! Use the product only with the cover
(1e) of the grinding head in place in order to
prevent possible injuries.
The product has two speed levels: slow and
fast (fig. B). To trim your pet’s nails proceed as
follows:
1. Remove the cover from the product.
Note: Put the cover on the end of the product
for better handling.
2. Slide the switch (1f) to ON in order to switch
the product on (fig. B).
Note: Begin trimming the claws at the slow
speed level and only then switch to the fast
setting.
3. Depending on the size of your pet’s nails,
select one of the two openings on the cover
(1e) of the grinding head.
4. Carefully guide one nail to the selected
opening (fig. B).
Note: The large opening (1g) is suitable
for trimming the nails of large pets. The small
opening (1h) is suitable for trimming the nails of
small pets.
Warning! Always trim your pet’s nails at an
opening in the cover of the grinding head.
5. Apply the product at a 45° angle to the nail
and trim to a rounded shape (fig. C).
Warning! Pay close attention to fig. C so as
not to injure your pet’s nails as you trim! Take
care that hair or other matter does not get into
the product while you are trimming.
Note: The nails contain blood vessels and
nerve endings that must not be damaged.
With light-coloured nails you can clearly see
where the blood vessels run. With dark nails
you can hold a torch against the nail in order to
make out where the blood vessels are.

10
Do not trim the nails too short. There is the risk of
injuring the blood vessels in the nails. This may
lead to inflammation. If this happens, take your
pet to the vet immediately!
6. Slide the switch to the OFF position to switch
the product off.
7. Clean the grinding head after use each
time as described in the section “Storage,
Cleaning”.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature. Clean the grinding
head after each use. Carefully remove the cover
(1e) of the grinding head with the aid, for exam-
ple, of a suitable screwdriver (not supplied). Using
a brush (not supplied) remove from the grinding
head and its cover any residual nail shavings or
clippings. After cleaning, put the cover back on
the grinding head each time. When putting the
cover on, make sure that it is aligned correctly.
Before each use, make sure that the cover is firmly
in place on the product. Water may not be used
to clean the grinding head.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
In the interest of protecting the environ-
ment, do not throw your product into the
household waste once you are finished
with it, but rather take it to a specialty
disposal facility. Find out about collection sites
and their hours of operation from your local
authority. Defective or used batteries must be
recycled pursuant to Directive 2006/66/EC
and changes to it. Return batteries and/or the
product via the collecting sites provided.
Packaging materials, such as plastic bags, must
be kept away from children. Keep the packaging
materials out of reach of children.
Environmental damage caused by
improper disposal of batteries! Batteries
may not be disposed of with household
waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste
treatment.
The chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. Dispose of used batteries at a munici-
pal collection site.
Dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly
manner.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and card-
board/80–98: composite materials. The product
and the packaging materials can be recycled,
dispose of them separately for better treatment
of waste. The Triman logo only applies to
France. Find out how to dispose of the used
product from your municipal or city administra-
tion.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt.
GB/IE
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:

















