Berner BPS59E Manuale utente

Manuel d‘instructions
Article Number:
101111, 94227
Languages:
en, fr, de, it
BERNER_Manuel_d‘instructions__71080[PDF]_fr.pdf 2016-11-10

BPS59E
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Instruction Manual/Safety instructions
Notice d’Utilisation/lndications de sécurité
Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad
Manual de Instruæões/Instruæões de seguranæa
Manuale d’Istruzioni/lndicazioni per la sicurezza
Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies
Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner
Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner
Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter
Käyttöohje/Turvallisuusohjeet
Εγχειρίδιο Οδηγιών/Οδηγίες ασφαλείας
Kullanım Kılavuzu/Güvenlik talimatları
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny
Használati utasítás/Biztonsági előírások
Приручник/Сигурносна упутства
Priručnik s uputama/Sigurnosne upute
Instrukciju rokasgrāmata/drošības norādījumi
Руководство по эксплуатации/Правила техники безопасности
Mašinos eksploatavimo vadovas/Saugumo instrukcija
Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny
DTAUCHSÄGE
GB PLUNGE SAW
FSCIE PLONGEANTE
ESIERRA DE CORTE POR PENETRACIÓN
PSERRA DE CHANFRAR
ISEGA CIRCOLARE
NL VERSTEKZAAG
DK DYKSAV
SSÄNKSÅGEN
NDYKKSAG
FI UPOTUSSAHA
EL ΠΡΙΟΝΙ ΜΕ ΒΥΘΙΣΗ ΚΕΦΑΛΗΣ
TR SAPLAMA BIÇKI
PL RĘCZNA PILARKA TARCZOWA-ZAGŁĘBIARKA
CZ PONORNÁ PILA
HU MERÜLŐFŰRÉSZ
SR
RUČNA KRUŽNA TESTERA SA FUNKCIJOM URANJANJATS
HR PROBOJNA PILA
LV IEGRIEŠANAS ZĀĢIS
RU ВРЕЗНАЯ ПИЛА
LT ĮLEIDŽIAMAS DISKINIS PJŪKLAS
SK PONORNÁ PÍLA

2
Copyright BERNER
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisungen) 7
English (original instructions) 17
Français (traduction des instructions originales) 26
Español (traducido a partir del manual original) 36
Português (traduzido a partir das instruções originais) 45
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 54
Nederlands (vertaald vanuit de originele tekst) 63
Dansk (oversat fra de originale instruktioner) 72
Svenska (översatt från originalanvisningarna) 80
Norsk (oversatt fra de originale anvisningene) 88
Suomi (käännetty alkuperäisistä ohjeista) 96
Eλληνικα (μετάφραση από το πρωτότυπο των οδηγιών) 104
Türkçe (orijinal kılavuzdan çevrilmiştir) 114
Polski (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) 123
Česky (přeloženo z původniho navodu) 132
Magyar (fordítás az angol eredetiből) 141
Srpski (prevedeno sa originalnih uputstava) 150
Hrvatski (prevedeno s izvornih uputa) 159
Lietošanas pamācība (tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 168
Русский язык (перевод с оригинальной инструкции) 177
Lietuvių kalba (originalios instrukcijos vertimas) 189
Slovenčina (preložené z originálnych pokynov) 197

3
Figure 1
c
b
a
h
d
f
g
e
j
j
h
u
i
k
e
l
m
s

4
n
o
k
q
p
r
2-3 mm 2-3 mm
l
m
Figure 2
Figure 3

5
f
d
h
c
Figure 4
Figure 5

6
t
x
t
yw
v
z
Figure 6
Figure 7

7
D E U T S C H
TAUCHSÄGE BPS59E
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von Berner entschieden,
das die lange Berner-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte
und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für
den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung
und kontinuierliche Weiterentwicklung machen Berner zu
Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen
Anwender.
STELLE DES DATUMS (Abb. 6)
Das Datum ist in die Grundplatte (z) eingeprägt.
Technische Daten
BPS59E
Artikelnummer 094227
Typ 2
Betriebsspannung V~ 220-240
Ausgangsleistung W 1300
Leerlaufdrehzahl min-1 1750-4000
Sägeblattdurchmesser mm 165
Max. Schnitttiefe
90˚ (ohne Führungsschiene) mm 59
90˚ (mit Führungsschiene) mm 55
Sägeblattdurchmesser mm 20
Gehrungswinkeleinstellung 47˚
Gewicht kg 5
Sicherungen:
230 V Werkzeuge 10 Stromversorgung
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und
achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht
vermieden, zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht
vermieden, zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die, sofern
nicht vermieden, u. U. zu leichten oder
mittelschweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT:Weist,wennohneSicherheitssymbol
aufgeführt, auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
BPS59E
LpA (Schalldruck) dB(A) 92
KpA (unbestimmter Schalldruck)dB(A) 3
LWA (Schallleistung) dB(A) 103
KWA (unbestimmte Schallleistung)dB(A) 3
Ermittlung Gesamtschwingungswerte (Vektorsumme
der triaxialen Beschleunigung) gemessen entsprechend
EN 60745:
BPS59E Schwingungsemissionswert = 2,8 m/s2
Unbestimmtheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde
gemäß einer Standardtestmethode gemessen und kann
für den Vergleich der Werkzeuge miteinander verwendet
werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zur vorläufigen Expositionsbeurteilung verwendet
werden.
WARNUNG: Der Schwingungsemissionswert
während der tatsächlichen Verwendung
des Elektrowerkzeugs kann sich je nach
Verwendungsart des Werkzeugs unterscheiden.
Dies könntezu einer erheblichen Unterschätzung
der Exposition führen, wenn das Werkzeug
regelmäßig auf diese Art und Weise verwendet
wird.
Eine Schätzung des Expositionsgrads der Schwingungen
während eines bestimmten Zeitraums sollte außerdem
berücksichtigen, wie oft das Werkzeug ausgeschaltet
wird und wann es zusätzlich zur Auslösezeit im Leerlauf
läuft.
Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte
Arbeitsdauer erheblich verringern.

8
D E U T S C H
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENDIREKTIVE
BPS59E
Berner erklärt hiermit, dass diese Werkzeuge entsprechend
den folgenden Richtlinien und Normen konzipiert sind:
2006/95/EC, EN 60745-1, EN60745-2-5.
Dieses Produkt genügt auch der Direktive 2004/108/
EC.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
Berner unter der unten angeführten Adresse oder an
eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten
Niederlassungen.
Jörn Werner Ulrich Lindner
Chief Executive Chief Operations
Officer (CEO) Officer Berner (COO)
BERNER AG, D-74653 Künzelsau
18.01.2010
WARNUNG: Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung
lesen.
Allgemeine Warnhinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Alle Sicherheits-/ Warnhinweise
und alle Anweisungen lesen. Die
Nichtbeachtung der Warnhinweise und
Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen,
Brand und/ oder schweren Verletzungen
führen.
ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Werkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder dunkle
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die
Kontrolle verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen keine
Adapterstecker. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie Rohre, Heizungen, Herde
und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes
Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Werkzeug erhöht das Stromschlagrisiko.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden
Sie es niemals, um das Elektrowerkzeug zu
tragen oder zu ziehen bzw. um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen
Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) WennSie einElektrowerkzeug im Freienbenutzen,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für
Außenbereichegeeignetsind.DieVerwendungeines
fürAußenbereiche geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Stromschlagrisiko.
f) Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem
feuchten Ort muss eine Stromversorgung
mit einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung
verwendet werden. Die Verwendung einer
Fehlerstrom- Schutzeinrichtung verringert das
Stromschlagrisiko.
3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und lassen Sie beim Umgang mit
Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand
walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

9
D E U T S C H
von Drogen,Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von
Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b) Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets einen Augenschutz.
Schutzausrüstungen (wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz)
für die entsprechenden Einsatzbedingungen mindern
das Verletzungsrisiko.
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen
Sie sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromquelle und/oder den
Akku anschließen, es hochheben oder tragen.
Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem Finger
am Schalter oder der Anschluss eingeschalteter
Werkzeuge führen unnötig Unfälle herbei.
d) Nehmen Sie vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel ab. Ein Schraubenschlüssel
oder Einstellwerkzeug, der/das sich in einem
drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Nicht zu weit vorlehnen! Sorgen Sie für sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Werkzeug in unerwarteten
Situationen besser unter Kontrolle halten.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich
bewegenden Teilen fern. Lose sitzende Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können sich in den
beweglichen Teilen verfangen.
g) Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung bzw.
zum Staubfang vorhanden sind, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Durch die Verwendung
eines Staubfangs können die mit Staub verbundenen
Gefahren reduziert werden.
4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie das für Ihren Anwendungsbereich
geeignete Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen
zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann die Arbeit
besser und sicherer ausgeführt werden.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
sich der Ein-Aus-Schalter nicht verstellen lässt.
Ein Elektrowerkzeug mit defektem Schalter ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle und/oder
dem Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln
oder Elektrowerkzeuge aufbewahren. Diese
Vorsichtsmaßnahmen verhindern einunbeabsichtigtes
Einschalten des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von Personen
benutzen, die damit nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen unerfahrener
Personen gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge stets in einem
einwandfreien Zustand. Überprüfen Sie, ob
bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder
klemmen und ob Teile Bruchstellen aufweisen
oder so beschädigt sind, dass sie die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Lassen
Sie beschädigte Werkzeuge vor dem Gebrauch
reparieren. Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu kontrollieren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und in der für diesen speziellen
Elektrowerkzeugtyp vorgeschriebenen Art und
Weise. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) REPARATUREN
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Originalersatzteilen reparieren. Damit kann
gewährleistet werden, dass der Betrieb des
Elektrowerkzeugs sicher ist.
ZUSÄTZLICHE WERKZEUGSPEZIFISCHE
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitsanweisungen für alle Arbeiten
a) GEFAHRENHINWEIS: Hände vom
schneidebereich und sägeblatt fernhalten!
Belassen Sie Ihre andere Hand am Hilfsgriff oder
Motorgehäuse. Durch beidhändiges Festhalten des
Geräts werden Verletzungen durch das Sägeblatt
vermieden.
b) Nicht unter das Werkstück greifen! Der Blattschutz
bietet keinen Schutz, falls sich Ihre Hand unter dem
Werkstück befindet.
c) Die Schnitttiefe der Dicke des Werkstücks
entsprechend einstellen! Unter dem Werkstück
Altri manuali per BPS59E
1
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali Berner Sega

Berner
Berner BACCS-2 BL 18V Manuale utente

Berner
Berner BRS-1200 Manuale utente

Berner
Berner BACMC-10,8V LI Manuale utente

Berner
Berner BCS-61 Manuale utente

Berner
Berner BACCS Manuale utente

Berner
Berner BSS1000 Manuale utente

Berner
Berner BMS-777 Manuale utente

Berner
Berner BPS59E Manuale utente

Berner
Berner BSS 700 E Manuale dell'operatore

Berner
Berner BACCS 10,8 V LI Manuale utente

























