Beurer GS 46 Manuale utente

GS 46
BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: [email protected]
D
Design-Glaswaage
Gebrauchsanleitung
G
Design glass scale
Instruction for Use
F
Pése-personne en verre
Mode d´emploi
E
Báscula de vidrio
Instrucciones para el uso
I
Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
T
Cam terazisi
Kullanma Talimatı
o
Стеклянные весы
Инструкция по применению
Q
Waga szklana
Instrukcja obsługi
O
Glazen weegschaal
Gebruikshandleiding
P
Balança de vidro
Instruções de utilização
K
Γυάλινη υγαριά
δηγίες ρήσης
RUS

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name
steht für hoch wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Ge-
wicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie + Schönheit, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge-
brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Wissenswertes
Richtig wiegen
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang,
nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
2. Wichtige Hinweise –
für den späteren Gebrauch aufbewahren!
Vorsicht – Zu Ihrer Sicherheit
– Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht,
wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!
– Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
– Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer-
den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebe-
nenfalls aus.
– Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 2004/108 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur
Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kun-
denservice.
– Reinigung: Die Edelstahl-Oberfläche der Waage ist mit einem Schutzlack überzogen, der Ver-
schmutzung und Fingerabdrücke fernhält (Anti-Finger-Print). Sie können die Waage mit einem an-
gefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Zur Pflege
der Edelstahloberfläche kann diese falls erforderlich mit einem mit Essig angefeuchteten Tuch
behandelt werden. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter
fließendem Wasser ab.
– Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
– Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
– Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „kg“ eingestellt. Auf der Rückseite der
Waage befindet sich ein Schalter mit dem Sie auf „Pfund” und „Stones” umstellen können.
– Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Elektronic Equipment“). Bei Rückfragen wen-
den Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
DEUTSCH
!

3
3. Benutzung
Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts von Menschen. Die Waage verfügt dazu über
einen Wiegebereich bis zu 150 kg. Wird die Waage mit einem höheren Gewicht (>150 kg) belastet,
erscheint „Err“ im Anzeigendisplay.
3.1 Inbetriebname
Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Bat-
teriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der
Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Zeigt die
Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterie komplett und
setzen Sie sie erneut ein.
Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige“ ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu
schwacher Batterie erscheint auf dem Anzeigenfeld „Lo“, und die Waage schaltet sich automatisch
aus. Die Batterie muss in diesem Fall ersetzt werden (4 x 1,5V AAA Mikro). Die verbrauchten, voll-
kommen entladenen Batterien sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbe-
hälter, die Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie
sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie
enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
3.2 Gewicht messen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden (kein Teppich);
ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
Schlagen Sie mit dem Fuß kurz, kräftig und gut hörbar auf die Waage, um
den Erschütterungssensor zu aktivieren!
Es erscheint als Selbsttest die komplette Displayanzeige (Abb.1) bis „0.0“
(Abb. 2) angezeigt wird.
Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit. Stellen Sie sich nun
auf die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichts-
verteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung.
Nach 2-maligem Blinken der Displayanzeige wird das endgültige Messergeb-
nis angezeigt (Abb.3). Wenn Sie die Trittfläche verlassen, schaltet sich die
Waage nach ca. 10 Sekunden ab. Solange bleibt das Messergebnis sichtbar.
Achten Sie darauf, dass Sie die Waage immer zuerst einschalten und die An-
zeige „0.0“ (Abb. 2) abwarten, bevor Sie sie betreten.
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird „ ErrE“ angezeigt
(Abb. 4).
4 x AAA
Abb. 1
0000
Abb. 2
0.0
kg
Abb. 3
Abb. 4

4
4. Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des
Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen
• für Verschleissteile
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
• bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Gel-
tendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der
Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht
eingeräumt.
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands forhigh-quality, thoroughly tested
products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Interesting facts
Weighing correctly
If possible, always weigh yourself at the same time of day (ideally in the morning), after going to the
toilet, on an empty stomach and without clothes to achieve comparable results.
2. Important notes – keep for later use!
Caution – For your safety
– Attention! Do not step onto the scale with wet feet or when the scale’s surface is damp
-danger of slipping!
– You should protect the scale against impacts, moisture, dust, chemicals, major temperature fluc-
tuations and keep it away from heat sources (ovens, radiators).
– Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or authorized dealers. However, al-
ways check the batteries and replace them if necessary prior to making a complaint.
– All scales comply with EC Directive 2004/108 + supplements. Should you still have questions re-
garding the use of our products, please contact your dealer or Beurer Customer Service.
– Cleaning: The stainless steel surface of the scales has an anti-fingerprint coating to prevent
soiling. You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required. If ne-
cessary, a cloth dampened with a little vinegar may be used to clean the stainless steel surface.
Never immerse the scale in water or rinse it under running water.
– Storage: Do not place any objects on the scale when not in use.
– The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes.
!
ENGLISH

5
– On delivery the scale is set to the unit “kg”. A switch located on the back of the scale enables you
to change to “pound” and “stones” (lb, St).
– Please dispose of the appliance in accordance with the Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). In case of queries, please contact the munici-
pal authorities responsible for waste disposal in your area.
3. Use
This scale is used to determine the weight of human beings. The scale has a weighing range up to
150 kg (330 lbs). If the scale is loaded with a higher weight (>150 kg), „Err“ appears in the display.
3.1 Batteries
If present, pull the battery insulating strip off the battery com-
partment cover or remove the battery’s protective film and insert
the battery according to the polarity. If the scale fails to operate,
remove the battery completely and insert it again. Your scale is
equipped with a “replace battery” indicator. When the scale is
operated with a battery which is too weak, “Lo” appears in the display field and the scale auto-
matically switches off. The battery must be replaced in this case (4 x1,5 V, AAA, Mikro). The used,
completely drained standard and rechargeable batteries must be disposed of in specially marked
collection containers, at toxic waste collection points or electrical product retailers. You
are legally obligated to dispose of the batteries.
Note: Batteries containing pollutants are marked with the following symbols:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury.
3.2 Measuring weight
Place the scale on a firm level floor (no carpet); a firm floor covering is
required for correct measurement.
Audibly, briefly and firmly tap the scale with your foot to active the vibra-
tion sensor!
The entire display (Fig. 1) appears up to “0.0” (Fig. 2) as a self-test (vibration
on technology).
Now the scale is ready to measure your weight. Now step onto the scale.
Stand on the scale without moving about and distribute your weight evenly
on both legs. The scale immediately begins to measure your weight. After the
display flashes twice, the final measurement result appears on the display
(Fig. 3). The scale switches off approx. 10 seconds after you step down from
it. The measuring result remains visible during this time.
Make sure that you always switch on the scale first and wait for the display
“0.0” (Fig. 2) before stepping on.
If the scale detects an error during weighing, „ErrE“ appears in the display
(Fig. 4).
4 x AAA
Fig. 1
0000
Fig. 2
Fig. 4
0.0
kg
Fig. 3
Indice
Altri manuali Beurer Scala

Beurer
Beurer PS 240 Manuale utente

Beurer
Beurer BG 51 XXL Manuale utente

Beurer
Beurer BF 180 Manuale utente

Beurer
Beurer PS 22 Manuale utente

Beurer
Beurer BG 17 Manuale utente

Beurer
Beurer gs 203 Manuale utente

Beurer
Beurer KS 51 Manuale utente

Beurer
Beurer KS 42 Manuale utente

Beurer
Beurer BF 195 Manuale utente

Beurer
Beurer GS 213 Manuale utente

Beurer
Beurer BF 530 Manuale utente

Beurer
Beurer GS 10 Manuale utente

Beurer
Beurer BF 600 Style Manuale utente

Beurer
Beurer Janosch JPS 07 Manuale utente

Beurer
Beurer BG 20 Manuale utente

Beurer
Beurer BY 80 Manuale utente

Beurer
Beurer GS 490 Manuale utente

Beurer
Beurer Signature Series Manuale utente

Beurer
Beurer GS 39 Manuale utente

Beurer
Beurer BF 221 Manuale utente





















