
5
1. Présentation du produit
1.1 Présentation de l'armoire
Ce produit est une armoire conçue pour désinfecter et assainir différents types d'équipement
et matériels (casques, livres, longes, jouets, appareils électriques, ...). Cette armoire
contient un générateur d'ozone intégré ainsi qu'un système de chauffe et de ventilation
pour détruire l'ozone. L'ozone est un gaz nocif pour la santé. Il faut donc utiliser l'armoire
avec précaution pour éviter tout risque. Nous sommes disponibles an de répondre à
toute question spécique et pour vérier que ce processus de désinfection n'altère pas
les caractéristiques ni la durée de vie de vos matériels.
1.2 Présentation du panneau de contrôle
A: Bouton d'arrêt d'urgence à clef. En cas d'urgence, enfoncer ce bouton permet de couper
l'alimentation électrique, et de stopper la production d'ozone. Pour réamorcer l'alimentation,
se munir de la clef carrée et la tourner d'1/4 de tour dans le bouton poussoir. Ce système
permet aussi une consignation de l'armoire, en ne conant cette clef qu'au personnel habilité.
B: Voyant sous tension
C: Bouton de démarrage d'un cycle
D : Voyant d'indication de cycle en cours
E: Verrou automatique à clef. Le verrou électrique condamne la porte automatiquement
pendant la durée du cycle, tant que le voyant rouge est allumé. En cas d'urgence, ou
lorsque l'armoire n'est pas alimentée électriquement, il est possible de désactiver le verrou
manuellement à l'aide de la clef ronde. Insérer la clef dans la serrure, tournez d'1/2 tour,
la porte est libérée. La clef reste prisonnière dans la serrure lorsque celui-ci est désactivé.
ATTENTION : En cas d'ouverture d'urgence pendant un cycle, vous vous exposez à une
quantité d'ozone dangereuse pour la santé. Toujours couper l'alimentation pour stopper
le générateur d'ozone avant toute ouverture de porte en urgence.
Règles d'utilisation des clefs de désamorçage électrique et de déverrouillage d'urgence :
- Ces 2 clefs ne doivent en aucun cas rester en permanence sur les serrures de l'armoire
- Ces clefs doivent être placées sous la responsabilité d'une personne formée aux
risques liés à l'ozone
- La clef de déverrouillage d'urgence de la porte en particulier doit rester à proximité
de l'armoire, pour être en mesure de réagir rapidement en cas de nécessité d'ouverture
d'urgence
2. Traçabilité et marquage
Plaquette de marquage
1. Marque commerciale
2. Fabricant
3. Modèle
4. Numéro de série du produit
5. Puissance électrique nécessaire à la mise en fonction du produit
6. Poids du produit
3. Installation
3.1 Installation de l'armoire
Pour le transport, l'armoire est xée sur une palette, les roues sont dans un carton à l'intérieur
1. À réception, inspecter l'état de l'armoire et vérier qu'elle n'a subi aucun choc ou déformation
pouvant dégrader son étanchéité
2. Oter le lm de protection, puis détacher les clefs de la façade
3. Utiliser la clé dans la serrure E, tourner à 180° dans le sens horaire, puis abaisser la poignée
de porte, ouvrir la porte pour récupérer le carton contenant les roues
4. Refermer la porte, remonter la poignée pour la verrouiller, puis tourner la clé à 180° dans
le sens anti-horaire. Ôter les clés de la serrure
5. Dévisser les 4 tirefonds qui maintiennent l'armoire sur la palette
3.2 Installation des roues (Optionnel)
Pour cette étape, 2 personnes sont nécessaires
- Faire pivoter l'armoire de 90° sur sa palette pour que les 4 platines soient dans le vide
- Utiliser des bastaings de bois pour faire levier et rehausser l'armoire d'un côté, puis de
l'autre, le temps de visser chaque roue (4x vis et 4x rondelles inox fournies)
Il est recommandé d'être à 2 personnes pour déplacer l'armoire, de toujours positionner
au mieux les roues en favorisant l'empattement le plus large et de bloquer les freins
4. Utilisation
Si une anomalie quelconque est observée, ne pas utiliser le produit et contacter nos services
4.1 Mise en marche
Brancher l'armoire au réseau électrique, sur une prise munie d'un raccordement à la
terre. Le voyant vert est allumé tant que l'armoire est alimentée.
1. Disposer les équipements sur les portants intérieurs et/ou étagères de l'armoire C-RACK
OZON. Espacer tant que possible les équipements an de faciliter l'action de l'ozone sur
l'ensemble des éléments. Attention : Ne jamais recouvrir les grilles du système de chauffe,
en bas de l'armoire. Risque d'incendie.
2. Fermer la porte du C-RACK OZON
3. Remonter la poignée an de verrouiller le mécanisme
4. Appuyer (une seule fois) sur le bouton poussoir C an de lancer le cycle de désinfection
5. Lorsque le voyant Dest allumé, le cycle de désinfection est en cours et la porte ne peut
plus être ouverte avant la n de l'opération. Se tenir éloigné d'un mètre minimum lors d'un
cycle en cours. Si le cycle est interrompu suite à une coupure de courant, ne pas ouvrir
l'armoire, redémarrer et patienter jusqu'à la n de ce nouveau cycle
4.2 Déchargement du matériel
1. A la n du cycle (45 ou 150 minutes selon le modèle), le voyant rouge Dpasse en clignotant,
signalant que le déchargement de l'armoire est possible
2. La porte peut être déverrouillée. Descendre la poignée
3. Actionner la poignée an d'ouvrir la porte
4. A l'ouverture de la porte, laisser s'aérer l'armoire environ 20 secondes an de laisser
s'échapper les potentielles odeurs résiduelles. Ventiler le local où est entreposée l'armoire
5. Le matériel désinfecté peut être retiré de l'armoire en toute sécurité
4.3 Informations complémentaires
1. Tout déplacement du C-RACK OZON doit être réalisé par deux opérateurs minimum
2. Utilisation possible en milieu extérieur pour le modèle 120. Stocker et utiliser dans un
endroit sec, ventilé et à l’ombre
3. L'armoire C-RACK OZON fonctionne à l'électricité. Le cordon d'alimentation doit être
directement relié à une prise de terre. Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz, 1500 W
Veiller à assurer une puissance sufsante pour le bon fonctionnement de l'appareil
4. La température d'utilisation doit être comprise entre 10°C et 28°C. En dehors de cette
plage de température, l'efcacité du traitement ozone n'est pas garantie
5. Durant le cycle, l'armoire chauffe et les tôles extérieures peuvent atteindre une température
de 45°C. Veiller à ne pas laisser d'objet sensible à la chaleur autour, en dessous de l'armoire. La
placer à 10cm de tout objet ou mur, pour laisser circuler l'air et dissiper la chaleur autour d'elle
5. Avertissements - Dangers
5.1 Conditions de stockage et manutention
1. Le C-RACK OZON doit être placé sur un sol stable, non meuble an d'éviter tout risque
de basculement
2. Pour les modèles disposant de roues, celles-ci doivent être en position verrouillée
lorsque l'armoire n'est pas manipulée
3. Le C-RACK OZON doit être stabilisé sur un sol plat et ne pas être placé sur un terrain en
pente pour éviter tout risque de basculement de l'armoire notamment à l'ouverture de la porte
5.2 Manoeuvres interdites et risques
1. Ne pas entrer dans l'armoire C-RACK OZON car il y a risque d'inhalation d'ozone
2. Ne pas s'appuyer sur le haut de la porte an d'écarter tout risque de torsion de la porte
3. Ne pas percer, découper, démonter, modier le C-RACK OZON car cela affecterait l'étanchéité
de l'armoire et entraînerait des fuites d'ozone. Eviter tout frottement et tout choc, notamment
abrasif ou tranchant qui pourrait endommager le produit. Eviter le contact avec des produits
chimiques, notamment les acides qui peuvent endommager l'armoire.
4. Ne pas utiliser à vide. En cas de cycle à vide, attendre une heure supplémentaire après
la n de cycle avant d'ouvrir la porte car la concentration d'ozone sera plus importante
que lors de l'utilisation avec charge.
5. Ne pas faire tremper le câble secteur dans l'eau et éviter le stockage de l'armoire en
milieu humide, risque d'électrocution. Ne pas arroser l'armoire. Ne pas faire fonctionner si
le câble ou la prise secteur sont endommagés.
6. Ne pas dégrader le joint d'étanchéité de la porte car cela affecterait l'étanchéité du
C-RACK OZON et provoquerait des fuites d'ozone.
7. Ne pas entasser négligemment le matériel à désinfecter dans l'armoire. Privilégier
la suspension des éléments sur les portants car celle-ci est équipée d'un système de
chauffe et de ventilation en partie basse.
8. L'ozone est un gaz nocif pour la santé. S'il est inhalé en trop grande quantité, il peut causer
des irritations, des difcultés respiratoires, des troubles de la vision, de la fatigue ou des
douleurs thoraciques. Veillez donc à suivre scrupuleusement les instructions d'utilisation
de l'armoire C-RACK OZON. En cas de trouble physique suite à une inhalation trop importante
d'ozone, contactez immédiatement un médecin.
Voir Annexe : INRS - Base de données / Fiches Toxicologiques
Tenir hors de la portée des enfants. Utiliser uniquement les composants et pièces détachées
fournies par la SARL DEHONDT. En cas de risque d'exposition, se munir d'appareils de
mesure et d'équipements de protection. CLiC-iT peut vous recommander des masques
de protection ozone et des appareils de mesure et détection d'ozone. Si une odeur pi-
quante autour de l'armoire C-RACK OZON est détectée, retirer la clef et débrancher im-
médiatement.
Contacter
notre
entreprise
:
CLiC-iT
-
SARL
DEHOND
T
/
/
[email protected] 03.26.47.11.34
6. Informations exploitant
6.1 Contrôle du produit
An d'éviter tout risque pour l'utilisateur, il est essentiel de procéder à un contrôle quotidien
de l'intégrité et de l'étanchéité de l'armoire. Il est notamment important de vérier que :
1. La porte se ferme correctement, sans fuite
2. Le joint d'étanchéité de la porte est intact, parfaitement positionné, non ssuré ou déchiré
6.2 Révision / Modication / Réparation
L'armoire C-RACK OZON (notamment le joint de la porte) et le générateur d'ozone doivent
être contrôlés de manière approfondie par la SARL DEHONDT ou un professionnel habilité
avec une certication écrite préalable de la SARL DEHONDT tous les ans. Il est interdit de mo-
dier ou réparer vous-même ce produit.
Garantie
Ce produit est garanti pendant 2 ans contre tout défaut de matière ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie : l'usure normale, les modications et les retouches, le mauvais
stockage ou entretien, les dommages dûs aux accidents, aux négligences, aux utilisations
pour lesquelles ce produit n'est pas destiné. Les conditions de garantie ne s'appliquent
pas en cas de démontage, remontage ou/et modications du produit par des personnes
non habilitées par le fabricant.
Responsabilité
La société DEHONDT SARL n'est pas responsable des conséquences directes, indirectes,
accidentelles ou de toute autre type de dommage survenu ou résultant de l'utilisation de
ses produits. La société DEHONDT SARL se dégage de toute responsabilité si les
instructions de stockage, transport, utilisation, contrôle, maintenance, nettoyage ne sont
pas respectées. Dans le cadre de la revente de cet équipement neuf ou reconditionné
dans un pays autre que le pays de destination, la présente notice devra être traduite dans
la langue du nouveau pays de destination.
RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES :
-2020-04-06 : Vol 2 No 1(2020): Journal of Science and Medicine Submitted: 2020-04-02 DOI: 10.37714/
josam.v2i1.35 «Ozone Gas: Scientic Justication and Practical Guidelines for Improvised Disinfection using
Consumer-Grade Ozone Generators and Plastic Storage Boxes.»
-2008 Jun ; 70(10):56-62 : J Environ Health «Inactivation of surface viruses by gaseous ozone.» Tseng C , Li C.
-14 May, 2020 : Nara Medical University, a public university MBT Consortum, a general incorporated asso-
ciation «New Coronavirus (COVID-19) Inactivation by Ozone Conrmed»
AVERTISSEMENT
Avant l’utilisation de ce produit, la notice doit avoir été lue et son contenu compris.
La notice doit être conservée avec le produit pendant sa durée de vie. Les photos de cette notice sont non contractuelles.
FR