Crivit 284714 Manuale utente

IAN 284714
POOL-LOUNGE-INSEL
GIANT INFLATABLE POOL LOUNGER
ÎLOT FLOTTANT DE PISCINE
POOL-LOUNGE-INSEL
Gebrauchsanweisung
GIANT INFLATABLE POOL LOUNGER
Instructions for use
POOL LOUNGE EILAND
Gebruiksaanwijzing
ÎLOT FLOTTANT DE PISCINE
Mode d’emploi
SILLÓN INFLABLE CON TOLDO
Instrucciones de uso
ILHA RELAXANTE PARA PISCINA
Manual de instruções
BAZÉNOVÝ NAFUKOVACÍ OSTROV
Návod k obsluze

2
1x 1
1x 2
3x 31x 41x 5
1x 6 2x 7
A
4
1a
4a
B
1b
C
3
2a
33
D
33
1c
3
E
1d
2b
F
1e
5
H
2a
2c
G
1b
6
I

3
2
34
J

4
Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave
Lieferumfang (Abb. A) .......................................... 6
Technische Daten .................................................. 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 6
Verwendete Symbole ........................................... 6
Sicherheitshinweise ............................................... 7
Montage des Schraubventils (Abb. B) ................ 7
Aufpumpen ............................................................ 8
Luft entleeren ......................................................... 8
Sonnendach befestigen ....................................... 8
Sonnendach demontieren .................................... 9
Reparatur ............................................................... 9
Pflege, Lagerung ................................................... 9
Hinweise zur Entsorgung ...................................... 9
3 Jahre Garantie............................................9 - 10
Contenu de la livraison (fig. A) ......................... 15
Données techniques ...........................................15
Utilisation conforme ............................................15
Symboles utilisés .................................................15
Consignes de sécurité ........................................ 16
Montage de la valve à vis (fig. B) .....................16
Gonflage ............................................................. 17
Purge de l‘air ....................................................... 17
Fixation du pare-soleil ........................................ 17
Démontage du pare-soleil..................................18
Réparation ...........................................................18
Entretien, rangement ...........................................18
Mise au rebut ...................................................... 18
3 ans de garantie ......................................18 - 20
Scope of delivery (figure A) .............................. 11
Technical data ..................................................... 11
Correct use .......................................................... 11
Symbols used ...................................................... 11
Safety notes ......................................................... 12
Assembly of the screw valve (figure B) ............. 12
Inflation ................................................................ 12
Deflating the article ............................................ 13
Attaching the sunroof .........................................13
Dismantling the sunroof ...................................... 13
Repair ..................................................................14
Care, storage ......................................................14
Disposal ...............................................................14
3-year warranty ..................................................14
In het leveringspakket inbegrepen (afb. A) ......20
Technische gegevens ..........................................20
Voorgeschreven gebruik ....................................20
Gebruikte symbolen ...........................................20
Veiligheidsinstructies ...........................................21
Montage van het schroefventiel (afb. B) .......... 21
Oppompen .......................................................... 21
Lucht laten ontsnappen ......................................22
Zonnedak bevestigen .........................................22
Zonnedak demonteren .......................................23
Reparatie .............................................................23
Verzorging, opslag .............................................23
Afvalverwerking ..................................................23
3 jaar garantie ....................................................23

5
Rozsah dodávky (obr. A) ...................................24
Technické údaje ..................................................24
Použití ke stanovenému účelu ............................24
Použité symboly ..................................................24
Přípustný provozní tlak .......................................25
Montáž šroubového ventilu (obr. B) .................25
Pumpování ...........................................................25
Vypuštění vzduchu ..............................................26
Upevnění stříšky proti slunci ...............................26
Demontáž stříšky proti slunci .............................27
Oprava ................................................................27
Péče, ukládání .....................................................27
Pokyny k likvidaci................................................27
3 roky záruky ......................................................27
Conteúdo (fig. A) ................................................32
Dados técnicos ...................................................32
Utilização prevista ..............................................32
Símbolos usados .................................................32
Indicações de segurança ...................................33
Montagem da válvula de parafuso (Fig. B) .....33
Enchimento ..........................................................33
Remoção do ar ...................................................34
Fixar o toldo ........................................................34
Desmontar o toldo ..............................................35
Reparação ...........................................................35
Conservação, armazenamento .........................35
Instruções para eliminação................................35
3 Anos de garantia ............................................35
Contenido del suministro (fig. A) .......................28
Datos técnicos .....................................................28
Uso conforme a lo previsto ................................28
Símbolos empleados ..........................................28
Indicaciones de seguridad ................................29
Montaje de la válvula roscada (fig. B) .............29
Inflado..................................................................29
Vaciado del aire .................................................30
Fijación del toldo ................................................30
Desmontaje del toldo ......................................... 31
Reparación .......................................................... 31
Almacenamiento y cuidados .............................31
Indicación para la eliminación ..........................31
Garantía de 3 años ............................................ 31
Obsah / Índice/ Índice

6
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Loungeinsel (1)
1 x Sonnendach (2)
3 x Stange (mehrteilig) (3)
1 x Schraubventil (4)
1 x Kordel (5)
1 x Entlüftungsröhrchen (6)
2 x Reparaturflicken (7)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße (gefüllt):
ca. 200 cm x 201 cm x 158 cm (B x T x H)
200 Maximale Belastung: 200 kg
zulässiger Betriebsdruck: =0,025 bar
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch
für ein bis zwei Personen bis maximal 200 kg
entwickelt und dient ausschließlich der Verwen-
dung im Schwimmbecken.
Der Artikel ist keine Schwimmhilfe, kein Wasser-
spielzeug, kein Wintersportartikel und nur für
Schwimmer geeignet!
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Beachten Sie die am Artikel angebrachten Sym-
bole, bevor Sie den Artikel verwenden.
Allgemeines Warnzeichen
Kein Schutz gegen Ertrinken
Allgemeines Verbotszeichen
Allgemeines Gebotszeichen
Zuerst Gebrauchsanweisung lesen
Nicht für Kinder unter 14 Jahren
2
Anzahl der Benutzer:
Erwachsene 2
Kinder 0
Nur für Schwimmer
Gerät erfordert
Balancierung
200 Maximale Belastung
Alle Luftkammern vollständig
aufblasen
DE/AT/CH

7DE/AT/CH
Nicht unter das Gerät tauchen
Nur im Schwimmbecken benutzen
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
03/2017
0.025 bar
0.3 psi
Zulässiger Betriebsdruck
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung droht
die Gefahr des Umkippens, Abtreibens und
Ertrinkens.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmate-
rial oder dem Artikel spielen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR!
Kein Schutz gegen Ertrinken!
Nur für Schwimmer!
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für
seine bestimmungsgemäße Verwendung.
• Der Artikel darf nur von Personen verwendet
werden, die mit den Sicherheitshinweisen ver-
traut sind.
• Beachten Sie die maximale Belastung.
Eine Überschreitung der Gewichtsgrenze
kann zur Beschädigung des Artikels sowie
zur Beeinträchtigung der Funktion führen.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
• Verwenden Sie den Artikel nicht bei sicht-
baren und vermuteten Beschädigungen.
• Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn er Luft
verliert.
• Achten Sie darauf, dass sich der Stopper
oben am Sonnensegel befindet, ansonsten
besteht Stolpergefahr.
Vermeidung von Sachschäden!
• Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich.
Den Artikel daher nie unter einer Temperatur
von 15 °C auseinanderfalten und auf-
pumpen!
• Falls der Luftdruck in der prallen Sonne zu-
nimmt, muss dieser durch Ablassen der Luft
entsprechend ausgeglichen werden.
• Achten Sie darauf, dass der Artikel – beson-
ders im aufgepumpten Zustand – nicht mit
Steinen, Kies oder spitzen Gegenständen in
Berührung gebracht wird und nirgends scheu-
ert oder schleift, da ansonsten Beschädigun-
gen am Material auftreten können.
• Nur geeignete Pumpenadapter in die Sicher-
heitsventile einstecken.
Andernfalls könnten die Ventile beschädigt
werden.
• Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten die
Gefahr besteht, dass die Schweißnähte aufrei-
ßen. Ventile nach dem Aufpumpen gut ver-
schließen.
• Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder
gefährlichen Gegenständen vermeiden.
Montage des Schraubventils
(Abb. B)
Auf der Rückseite der Loungeinsel (1) befindet
sich eine Gewindeöffnung (1a) für das beilie-
gende Schraubventil (4).
1. Ziehen Sie die Schlinge des Schraubventils so
über die Gewindeöffnung, dass diese fest in
der dafür vorgesehenen Rille liegt.
2. Drehen Sie das Schraubventil im Uhrzeiger-
sinn fest in die Gewindeöffnung.

8 DE/AT/CH
Die Liegefläche ist richtig aufgepumpt, wenn
Sie sich fest anfühlt und beim Druck mit dem
Daumen sich noch leicht eindrücken lässt.
Rückenteil aufpumpen
1. Öffnen Sie den Ventilverschluss (Abb. C).
2. Drücken Sie den Ventilschaft (1b) zusammen
und pumpen Sie das Rückenteil auf, bis es
sich fest anfühlt.
Beim Druck mit dem Daumen auf das Rücken-
teil sollte sich dieses noch leicht eindrücken
lassen.
3. Schließen Sie den Ventilverschluss und ver-
senken Sie das Ventil durch leichten Druck
(Abb. C).
Luft entleeren
Rückenteil
1. Ziehen Sie das Ventil heraus.
2. Drücken Sie den Ventilschaft (1b) leicht
zusammen, sodass die Luft entweichen kann.
Oder führen Sie das Entlüftungsröhrchen (6)
in den Verschluss, um die Luft schnell entwei-
chen zu lassen (Abb. I).
Liegefläche
Drehen Sie das Schraubventil (4) gegen den
Uhrzeigersinn aus der Gewindeöffnung (1a) der
Liegefläche (1) (Abb. B).
Sonnendach befestigen
Befestigen Sie das Sonnendach nur an der
Loungeinsel, wenn diese vollständig aufgeblasen
ist.
Wir empfehlen das Sonnendach mit Hilfe von
zwei Personen zu befestigen.
Die Stangen bestehen aus mehreren Teilen, die
miteinander verbunden sind.
1. Stecken Sie die verbundenen Teile der Stan-
gen (3) ineinander.
2. Schieben Sie jeweils eine Stange durch einen
Gestängetunnel (2a) (Abb. D).
3. Richten Sie das Sonnendach mit Hilfe von
zwei Personen über der Loungeinsel auf.
Achten Sie darauf, dass sich das Sichtfenster
hinten am Rückenteil befindet.
4. Stecken Sie die Stangenenden in die seit-
lichen Steckverbindungen (1c) der Liegeflä-
che (1) (Abb. E).
Aufpumpen
ACHTUNG!
• Alle Luftkammern immer vollständig
aufpumpen!
• Vermeiden Sie ein übermäßiges Auf-
pumpen der Luftkammern, da an-
sonsten die Gefahr einer Überdeh-
nung besteht oder die Schweißnähte
aufreißen könnten.
• Verwenden Sie zum Aufpumpen des
Artikels handelsübliche Fußpumpen
oder Doppelhub-Kolbenpumpen mit
entsprechenden Pumpenadaptern.
• Verwenden Sie zum Aufpumpen des
Artikels weder einen Kompressor
noch Druckluftflaschen. Dies kann zu
Beschädigungen am Artikel führen.
• Achten Sie darauf, dass die Kammern
gleichmäßig und nacheinander mit
Luft befüllt werden.
• Pumpen Sie die Luftkammer so weit
auf, bis sie sich fest anfühlt. Beim
Druck mit dem Daumen auf die Luft-
kammer sollte sich diese noch leicht
eindrücken lassen.
Hinweis: Für das Schraubventil (4) der Liege-
fläche und das Ventil am Rückenteil benötigen
Sie jeweils eine Pumpe mit einem handelsüb-
lichen Anschluss.
Pumpen Sie die Luftkammern in folgen-
der Reihenfolge auf:
1. - Liegefläche
2. - Rückenteil
Liegefläche aufpumpen
1. Drehen Sie die Verschlusskappe (4a) vom
Schraubventil (4) gegen den Uhrzeigersinn
auf (Abb. B).
2. Pumpen Sie die Liegefläche mit der entspre-
chenden Pumpe auf.
3. Drehen Sie nach Erreichen des Nenndrucks
das Schraubventil (4) wieder im Uhrzeiger-
sinn zu.
Hinweis: Ist kein Manometer zur Hand, können
Sie den richtigen Druck mittels Daumen testen.
Drücken Sie dazu mit dem Daumen auf die
aufgepumpte Liegefläche.

9
Hinweis: Achten Sie darauf die Enden tief in
die Steckverbindung zu stecken.
An dem Sonnendach befinden sich vier Befesti-
gungsbänder (2a) mit jeweils einem Steg (2b)
und einem Stopper (2c).
5. Fädeln Sie den Steg (2b) durch das Loch der
Bänderbefestigung (1d) und legen Sie den
Steg quer (Abb. F).
6. Wiederholen Sie den Vorgang mit allen vier
Bändern.
7. Drücken Sie den Stopper (2c) zusammen und
ziehen Sie das Befestigungsband (2a) durch
den Stopper, um das Sonnensegel festzuzie
hen (Abb. G).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich der
Stopper oben am Sonnensegel befindet.
8. Wiederholen Sie den Vorgang bei allen vier
Bändern, bis das Sonnensegel fest an der
Loungeinsel befestigt ist.
9. Ziehen Sie die Kordel (5) durch die Halte-
rungen (1e) an der Loungeinsel (Abb. H).
10. Knoten Sie die Kordelenden, wie in
Abbildung J dargestellt, zu einem Kreuzkno-
ten zusammen (Abb. J).
Sonnendach demontieren
Gehen Sie bei der Demontage des Sonnen-
daches in umgekehrter Reihenfolge vor.
Reparatur
Kleine Lecks oder Löcher an der Oberseite
können mit dem beiliegenden Reparaturflicken
(7) behoben werden.
Wichtig! Nach der Reparatur den Arti-
kel für 20 Minuten nicht aufpumpen!
Verwenden Sie die Flicken nicht auf der
Naht.
- Lassen Sie die Luft vollständig aus dem
Artikel entweichen.
- Reinigen Sie den Bereich um das Leck herum
gründlich! Der Bereich muss trocken und fett-
frei sein.
- Schneiden Sie ein Stück Reparaturmaterial
aus, groß genug, dass seine Ränder um un-
gefähr 1,3 cm über den beschädigten Bereich
hinausragen.
DE/AT/CH
- Ziehen Sie den Flicken vom Papier ab, setzen
Sie ihn auf den beschädigten Bereich auf und
drücken Sie ihn fest an.
Kleine Lecks oder Löcher an der Unterseite
können Sie nur mit geeignetem Klebstoff (z. B.
Klebstoffe für Schlauchboote) reparieren.
Reparaturen mit ungeeigneten Klebstoffen kön-
nen zu weiteren Beschädigungen führen!
Geeignete Klebstoffe erhalten Sie im
Fachhandel.
Pflege, Lagerung
Den Artikel immer trocken, sauber und unaufge-
pumpt in einem temperierten Raum lagern.
Die Ventile sollen bei der Lagerung stets ge-
schlossen sein. Nur mit Wasser oder Seifenwas-
ser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln.
Beim Einlagern für den Winter keine scharfen
Gegenstände auf den Artikel stellen und nicht
mit Talkum einpudern.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
3 Jahre Garantie
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.

10
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 284714
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
DE/AT/CH
Indice
Lingue:
Altri manuali Crivit Attrezzatura di illuminazione



















