
MISE EN GARDE : signale au personnel intéressé
que l’opération décrite peut causer des dommages à
la machine et/ou à ses composants et des risques qui
en découlent pour l’opérateur et/ou l’environnement si non
effectuée dans le respect des réglementations en matière de
sécurité.
REMARQUE : fournit des informations relatives à
l’opération en cours dont le contenu est à prendre en
considération ou extrêmement important.
SYMBOLES D’OBLIGATION ET DE PROTECTION
INDIVIDUELLE : indique l’obligation et l’utilisation de
protection individuelles adéquates et l’état énergétique
en fonction du danger qui pourrait avoir lieu durant
l’opération.
OPÉRATEUR : cette fonction présuppose une
connaissance et compréhension totale des informa-
tions contenues dans le mode d’emploi du fabricant,
ainsi que des compétences spécifiques dans le secteur
d’utilisation.
WARNING: This sign warns the relevant personnel that
the operation in question might damage the machinery
and/or its components, with consequent hazard to the
operator and/or the environment, unless it is carried out
in accordance with current safety norms.
NOTE: This note supplies relevant and important infor-
mation on the current operation.
SYMBOLS FOR COMPULSORY AND PERSONAL
SAFETY: indicate compulsory, adequate personal pro-
tection and the hazard/s that might occur during operation
consequent to the power status indicated.
OPERATOR: this function entails full knowledge and
understanding of the information contained in the user
manual issued by the Manufacturer as well as specic skills
related to the sector of use.
GB
INSTALLATEUR ET AGENT DE MAINTENANCE
MÉCANIQUE : cette fonction présuppose une con-
naissance et compréhension totale des informations contenues
dans le mode d’emploi du fabricant, une compétence spécique
pour effectuer les interventions d’installation et d’entretien
courant, ainsi que des compétences spéciques du secteur.
ATTENTION : le personnel préposé à l’installation, à
l’inspection et à l’entretien de la pompe doit avoir une
préparation technique adéquate, de même que des
notions appropriées au domaine d’application (compatibilité
adéquate en la matière et risques liés à d’éventuelles réactions
chimiques du produit à pomper).
INSTALLATEUR ÉLECTRICIEN : cette fonction
présuppose une connaissance et compréhension
totale des informations contenues dans le mode d’em-
ploi du fabricant, une compétence technique spécique pour
effectuer les interventions de type électrique : branchement,
entretien courant et/ou réparation.
INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES : identie
les interventions réservées aux techniciens du ser-
vice après-vente exécutées uniquement auprès des
ateliers du fabricant.
INSTALLER AND MECHANICAL MAINTENANCE
OPERATOR: This qualication implies a full knowledge
and understanding of the information contained in the
manufacturer’s user manual specic competence to carry our
standard installation and maintenance operations and specic
competence in the eld of employment.
WARNING Installation, inspection and maintenance
personnel must have adequate technical training
as well as an adequate knowledge of their eld of
operation (correct compatibility of materials and hazards related
to possible chemical reactions of the product to be pumped).
ELECTRICAL INSTALLER-MAINTENANCE
OPERATOR
This qualication implies a comprehensive knowledge
and understanding of the information contained in the
manufacturer’s user manual, technical competence specic
to electrical operations: connection, standard maintenance
and/or repairs.
EXTRA-ORDINARY OPERATIONS: identies work
reserved for assistance service technicians and
that must only be carried out in the manufacturer’s
workshop.
!
!
I
GB
ATTENZIONE:
il personale addetto all’installazione, all’ispezio-
ne e alla manutenzione della pompa deve avere
adeguata preparazione tecnica unita a cognizioni
idonee al campo di applicazione (compatibilità ade-
guate in materia e rischi connessi ad eventuali reazio-
ni chimiche del prodotto da pompare).
INSTALLATORE/MANUTENTORE ELETTRICO:
questa qualifica presuppone una piena conoscenza e
comprensione delle informazioni contenute nel manuale
d’uso del costruttore, competenza tecnica specifica per
effettuare gli interventi di natura elettrica di: allacciamento,
manutenzione ordinaria e/o riparazione.
INTERVENTI STRAORDINARI: identifica gli interventi
riservati a tecnici del servizio di assistenza eseguiti
solo presso le officine del Costruttore.
3
WARNING
personnel responsible for pump installation,
inspection and maintenance shall possess a suitable
technical background along with knowledge of the
field of application (compatibility of materials and risks
associated with possible chemical reactions of the
product being pumped).
ELECTRICAL/FITTER AND MAINTENANCE
ENGINEER
this qualification implies complete familiarity and
understanding of the information contained in the
manufacturer’s user manual and specific electrotechnical
skills in carrying out: connection, routine maintenance and/
or repairs.
EXTRAORDINARY OPERATIONS: indicates
operations to be carried out solely at the
Manufacturer’s workshops by technical support staff.
!
!
I
GB
ATTENZIONE:
il personale addetto all’installazione, all’ispezio-
ne e alla manutenzione della pompa deve avere
adeguata preparazione tecnica unita a cognizioni
idonee al campo di applicazione (compatibilità ade-
guate in materia e rischi connessi ad eventuali reazio-
ni chimiche del prodotto da pompare).
INSTALLATORE/MANUTENTORE ELETTRICO:
questa qualifica presuppone una piena conoscenza e
comprensione delle informazioni contenute nel manuale
d’uso del costruttore, competenza tecnica specifica per
effettuare gli interventi di natura elettrica di: allacciamento,
manutenzione ordinaria e/o riparazione.
INTERVENTI STRAORDINARI: identifica gli interventi
riservati a tecnici del servizio di assistenza eseguiti
solo presso le officine del Costruttore.
3
WARNING
personnel responsible for pump installation,
inspection and maintenance shall possess a suitable
technical background along with knowledge of the
field of application (compatibility of materials and risks
associated with possible chemical reactions of the
product being pumped).
ELECTRICAL/FITTER AND MAINTENANCE
ENGINEER
this qualification implies complete familiarity and
understanding of the information contained in the
manufacturer’s user manual and specific electrotechnical
skills in carrying out: connection, routine maintenance and/
or repairs.
EXTRAORDINARY OPERATIONS: indicates
operations to be carried out solely at the
Manufacturer’s workshops by technical support staff.
!
!
F