
5debem.it
HINWEIS: dieses Zeichen zeigt dem verantwortlichen
Personal, das der beschriebene Vorgang Schäden an
der Maschine und/oder ihren Komponenten und folglich
Risiken für den Bediener und/oder die Umwelt verursa-
chen kann, wenn er nicht in Übereinstimmung gemäß
den Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
ANMERKUNG: dieses Zeichen liefert Informationen
über den laufenden Betrieb, deren Inhalt von relevanter
Bedeutung ist.
SYMBOLE DER OBLIGATORISCHEN UND PERSÖN-
LICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNG: dieses Zeichen
zeigt die Picht zum Tragen angemessener persönlicher
Schutzausrüstung und den Energiestatus aufgrund der
Gefahren, die beim Betrieb auftreten können, an.
BEDIENER: diese Qualifikation setzt umfassen-
de Kenntnisse und volles Verständnis der in der
Bedienungsanleitung des Herstellers enthaltenen
Informationen sowie spezische Fähigkeiten in Bezug auf den
Anwendungsbereich voraus.
WARNING: This sign warns the relevant personnel that
the operation in question might damage the machinery
and/or its components, with consequent hazard to the
operator and/or the environment, unless it is carried out
in accordance with current safety norms.
NOTE: This note supplies relevant and important infor-
mation on the current operation.
SYMBOLS FOR COMPULSORY AND PERSONAL
SAFETY: indicate compulsory, adequate personal pro-
tection and the hazard/s that might occur during operation
consequent to the power status indicated.
OPERATOR: this function entails full knowledge and
understanding of the information contained in the user
manual issued by the Manufacturer as well as specic skills
related to the sector of use.
GB
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSPERSONAL:
diese Qualikation setzt umfassende Kenntnisse und
volles Verständnis der in der Bedienungsanleitung des Herstel-
lers enthaltenen Informationen, spezisches Fachwissen bei
der Installation und den gewöhnlichen Wartungen sowie spezi-
sche Fähigkeiten in Bezug auf den Anwendungsbereich voraus.
ACHTUNG: das für die Installation, Inspektion und
Wartung der Pumpe verantwortliche Personal muss
über eine angemessene technische Ausbildung mit
ausreichenden Kenntnissen über den Anwendungsbereich
verfügen (geeignete Kompatibilität im Bereich und Risiken
in Verbindung mit möglichen chemischen Reaktionen des zu
pumpenden Produkts).
PERSONAL FÜR DIE ELEKTRISCHE WARTUNG:
diese Qualifikation setzt umfassende Kenntnisse
und volles Verständnis der in diesem Bedie-
nungshandbuch des Herstellers enthaltenen Informationen
und technisches Fachwissen, um Eingriffe elektrischer Art
vorzunehmen (Anschluss, regelmäßige Wartung und/oder
Reparatur), voraus.
AUSSERORDENTLICHE VERFAHREN: identiziert
die Eingriffe, die den Technikern des Kundenservices
vorbehalten sind und ausschließlich in der Werkstatt
des Herstellers durchgeführt werden.
INSTALLER AND MECHANICAL MAINTENANCE
OPERATOR: This qualication implies a full knowledge
and understanding of the information contained in the
manufacturer’s user manual specic competence to carry our
standard installation and maintenance operations and specic
competence in the eld of employment.
WARNING Installation, inspection and maintenance
personnel must have adequate technical training
as well as an adequate knowledge of their eld of
operation (correct compatibility of materials and hazards related
to possible chemical reactions of the product to be pumped).
ELECTRICAL INSTALLER-MAINTENANCE
OPERATOR
This qualication implies a comprehensive knowledge
and understanding of the information contained in the
manufacturer’s user manual, technical competence specic
to electrical operations: connection, standard maintenance
and/or repairs.
EXTRA-ORDINARY OPERATIONS: identies work
reserved for assistance service technicians and that
must only be carried out in the manufacturer’s workshop.
!
!
I
GB
ATTENZIONE:
il personale addetto all’installazione, all’ispezio-
ne e alla manutenzione della pompa deve avere
adeguata preparazione tecnica unita a cognizioni
idonee al campo di applicazione (compatibilità ade-
guate in materia e rischi connessi ad eventuali reazio-
ni chimiche del prodotto da pompare).
INSTALLATORE/MANUTENTORE ELETTRICO:
questa qualifica presuppone una piena conoscenza e
comprensione delle informazioni contenute nel manuale
d’uso del costruttore, competenza tecnica specifica per
effettuare gli interventi di natura elettrica di: allacciamento,
manutenzione ordinaria e/o riparazione.
INTERVENTI STRAORDINARI: identifica gli interventi
riservati a tecnici del servizio di assistenza eseguiti
solo presso le officine del Costruttore.
3
WARNING
personnel responsible for pump installation,
inspection and maintenance shall possess a suitable
technical background along with knowledge of the
field of application (compatibility of materials and risks
associated with possible chemical reactions of the
product being pumped).
ELECTRICAL/FITTER AND MAINTENANCE
ENGINEER
this qualification implies complete familiarity and
understanding of the information contained in the
manufacturer’s user manual and specific electrotechnical
skills in carrying out: connection, routine maintenance and/
or repairs.
EXTRAORDINARY OPERATIONS: indicates
operations to be carried out solely at the
Manufacturer’s workshops by technical support staff.
!
!
I
GB
ATTENZIONE:
il personale addetto all’installazione, all’ispezio-
ne e alla manutenzione della pompa deve avere
adeguata preparazione tecnica unita a cognizioni
idonee al campo di applicazione (compatibilità ade-
guate in materia e rischi connessi ad eventuali reazio-
ni chimiche del prodotto da pompare).
INSTALLATORE/MANUTENTORE ELETTRICO:
questa qualifica presuppone una piena conoscenza e
comprensione delle informazioni contenute nel manuale
d’uso del costruttore, competenza tecnica specifica per
effettuare gli interventi di natura elettrica di: allacciamento,
manutenzione ordinaria e/o riparazione.
INTERVENTI STRAORDINARI: identifica gli interventi
riservati a tecnici del servizio di assistenza eseguiti
solo presso le officine del Costruttore.
3
WARNING
personnel responsible for pump installation,
inspection and maintenance shall possess a suitable
technical background along with knowledge of the
field of application (compatibility of materials and risks
associated with possible chemical reactions of the
product being pumped).
ELECTRICAL/FITTER AND MAINTENANCE
ENGINEER
this qualification implies complete familiarity and
understanding of the information contained in the
manufacturer’s user manual and specific electrotechnical
skills in carrying out: connection, routine maintenance and/
or repairs.
EXTRAORDINARY OPERATIONS: indicates
operations to be carried out solely at the
Manufacturer’s workshops by technical support staff.
!
!
D