FALMEC Modula M1 Manuale utente

INSTRUCTIONS
BOOKLET
falmec.com
MADE IN VITTORIO VENETO (TV) - ITALY
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
EN INSTRUCTIONS BOOKLET
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU ИНСТРУКЦИИ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DK BRUGSANIVSNINGER
Modula M1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Falmec Modula M1
o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cucine e Piani cottura

2
4mm
8 ÷ 45mm
1mm
1,5mm
min.2mm
10mm
8 ÷ 45mm
min.2mm
208
900
175
600
450
720
560
97
208
100 Min.
vers. aspirante
513
51139 49
842
511
R5
492
514
824
845
R4
90
220
27 kg
Modula M1
IT - Misure foro per incasso.
EN - Hole measurements for installation.
DE - Lochabmessungen für Einbau.
FR - Mesures du trou pour encastrement.
ES - Medidas del oricio para empotrado.
RU - Размеры монтажного отверстия.
PL - Wymiary otworu do zabudowy.
DK - Mål til åbning for indbygning.

3
600
860
900
824
824
492
min.
50
824
492
650 - 700
860
900
900
860
900
492
min.
50
600
860
900
845
824
845
514
min.
50
514
845
650 - 700
860
900
900
860
900
514
min.
50
492
824
492
824
492
IT - Misure per l’installazione.
EN - Measurements for installation.
DE - Masangaben fur die Installation.
FR - Mesures pour l'installation.
Wall 90x60
Wall 90x70
Island 90x90
BUILT-IN
version:
ES - Medidas para la instalacion.
RU - Размеры для установки.
PL - Środki montażowe.
DK - Mal for installation.
Modula M1

4
2
1
IT - Operazioni preliminari:
Taglio del top (1).
EN - Preliminary operations:
Cutting the top (1).
DE - Vorbereitende Arbeiten:
Schneiden Sie die Spitze (1).
FR -
Opérations préliminaires:
Couper le haut
(1).
ES - Operaciones preliminares:
Cortando la parte superior (1).
RU - Предварительные операции:
Вырезание верхней части (1).
PL - Operacje wstępne:
Cięcie górnej części (1).
DK - Indledende handlinger:
Skær toppen (1).
IT - Inserimento cappa su base (2).
EN - Insertion of the hood onto the base (2).
DE -
Einsetzen der Haube auf der Basis (2).
FR - Insertion de la hotte sur la base (2).
ES - Inserción de la campana en la base (2).
RU -
Установка вытяжки на основание (2).
PL - Umieszczenie okapu na podstawie (2).
DK - Isætning af emhætten på underlaget (2).

5
4
3
A
B
8 ÷ 45 mm
x6
B
A
L
Nmin.
20 mm
electric
cable
L
brown
braun
marron
marrón
коричневый
brązowy
brun
yellow/green
gelb-grün
jaune vert
amarillo verde
желто-зеленый
żółto-zielony
gul grøn
blue
blau
bleu
azul
синий
niebieski
blå
230V
IT - Collegamenti elettrici motore e piano cottura (4).
EN - Motor and hob electrical connections (4).
DE - Elektrische Anschlüsse des Motors und die Kochäche (4).
FR - Branchements électriques moteur et plan de cuisson (4).
ES - Conexiones eléctricas del motor y
placa de cocción
(4).
RU - Электрические подключения двигателя и индукционной
поверхности (4).
PL - Połączenia elektryczne silnika i
płytę grzewczą
(4).
DK - Motorens og pladens elektriske tilslutninger (4).
IT - Avvitare piano cottura al piano di lavoro (3).
EN - Screw the cooking hob together with the worktop (3).
DE - Die Kochäche an der Arbeitsäche (3) verschrauben.
FR - Visser le plan de cuisson au plan de travail (3).
ES - Atornillar la placa de cocción a la supercie de trabajo (3).
RU - Привинтите варочную поверхность к столешнице (3).
PL - Przykręcić płytę grzewczą do blatu (3).
DK - Skru kogepladen på arbejdsbordet (3).

6
KACL.945
TYPE B
TYPE A
MAGNET
TYPE C
TYPE A
KACL.945
6
5
IT - Installazione ltro carbone-zeolite (opzionale) (6).
EN - Installing the carbon-zeolite lter (optional) (6).
DE - Installation des Kohlensto-Zeolith-Filter (Option) (6).
FR - Installation du ltre charbon-zéolite (en option) (6).
ES - Instalación de ltro de carbón-zeolita (opcional) (6).
RU -
Установка угольного цеолитного фильтра (дополнительного) (6).
PL - Instalacja ltra węglowo-zeolitowego (opcjonalna) (6).
DK - Installation af zeolit-kullteret (valgfrit) (6).
KACL.930
TYPE B
TYPE A
MAGNET
TYPE A
TYPE A
KACL.930

ITALIANO
7
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
E AVVERTENZE
Il lavoro d’installazione deve essere esegui-
to da installatori competenti e qualicati,
secondo quanto indicato nel presente libretto e
rispettando le norme in vigore.
Se il cavo di alimentazione o altri componenti
sono danneggiati, la cappa NON deve essere uti-
lizzata: staccare la cappa dall'alimentazione elettrica
e contattare il Rivenditore o un Centro Assistenza Tec-
nica autorizzato per la riparazione.
Non modicare la struttura elettrica, meccanica e
funzionale dell'apparecchiatura.
Non tentare di eettuare da soli riparazioni o so-
stituzioni: gli interventi eettuati da persone non
competenti e qualicate possono provocare dan-
ni, anche molto gravi, a cose e/o persone non co-
perti da garanzia del Costruttore.
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
SICUREZZA TECNICA
Prima di installare la cappa controllare l'in-
tegrità e funzionalità di ogni sua parte: se
si notano anomalie non procedere nell'installa-
zione e contattare il Rivenditore.
Nel caso sia stato riscontrato un difetto estetico la
cappa NON deve essere installata; riporla nel suo
imballo originale e contattare il Rivenditore.
Una volta installata non sarà accettato alcun re-
clamo per difetti estetici.
Durante l'installazione utilizzare sempre mezzi di pro-
tezione personale (es.: scarpe antiinfortunistiche) ed
adottare comportamenti prudenti e corretti.
Il kit di fissaggio (viti e tasselli) fornito con la cappa è
utilizzabile unicamente su pareti in muratura: in caso
di installazione su pareti di materiale diverso, valutare
altri sistemi di fissaggio tenendo conto della resisten-
za del muro e del peso della cappa (indicato a pag. 2).
Tenere presente che l’installazione con sistemi di fis-
saggio diversi da quelli forniti o non conformi può
comportare rischi di natura elettrica e di tenuta mecca-
nica. Non installare la cappa in ambienti esterni e non
esporla ad agenti atmosferici (pioggia, vento, ecc...).
SICUREZZA ELETTRICA
L’impianto elettrico al quale viene collegata
la cappa deve essere a norma e munito di
collegamento a terra secondo le norme di sicurez-
za del Paese di utilizzo; deve essere inoltre confor-
me alle normative Europee sull’antidisturbo radio.
Prima di installare la cappa verificare che la tensione
di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta
posta all’interno della cappa.
La presa usata per il collegamento elettrico deve es-
sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura
installata: in caso contrario, prevedere un interruttore
generale per disconnettere la cappa al bisogno.
Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà
essere eseguita solo da un elettricista qualificato.
La lunghezza massima della vite di fissaggio del ca-
mino (fornita dal fabbricante) è di 13 mm. L'utilizzo di
viti non conformi con le presenti istruzioni può com-
portare rischi di natura elettrica. In caso di malfun-
zionamenti dell’apparecchio, non tentare di risolvere
da soli il problema, ma contattare il Rivenditore o un
Centro di Assistenza autorizzato per la riparazione.
Durante l'installazione della cappa, disin-
serire l’apparecchio togliendo la spina o
agendo sull’interruttore generale.
SICUREZZA SCARICO FUMI
Non collegare l’apparecchio a condotti di
scarico dei fumi prodotti dalla combustio-
ne (ad es. caldaie, caminetti, ecc...)
Prima dell'installazione della cappa assicurarsi che si-
ano rispettate tutte le normative vigenti sullo scarico
dell’aria all’esterno del locale.
AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE
Queste avvertenze sono state redatte per
la vostra sicurezza e per quella degli altri,Vi
preghiamo, dunque, di leggere attentamente
questo libretto in tutte le sue parti prima di utiliz-
zare l’apparecchio o di eettuare operazioni di
pulizia sullo stesso.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per
eventuali danni che possano, direttamente o in-
direttamente, essere causati a persone, cose ed
animali domestici conseguenti alla mancata os-
servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in
questo libretto.
È molto importante che questo libretto istruzio-
ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per
qualsiasi futura consultazione.
Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito
ad un’altra persona, assicurarsi che anche il libretto
venga fornito, in modo che il nuovo utente possa es-
sere messo al corrente del funzionamento della cap-
pa e delle avvertenze relative.
Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è ne-
cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove-
re i residui di collante del protettivo e le eventuali
macchie di grasso e oli, che, se non rimosse, possono
causare il deterioramento irreversibile della superficie
della cappa. Per questa operazione il costruttore rac-
comanda l’utilizzo delle salviette in dotazione, dispo-
nibili anche in acquisto
Esigere parti di ricambio originali.

8
DESTINAZIONE D'USO
L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente
per l'aspirazione di fumi generati dalla cottura di
alimenti in ambito domestico, non professionale:
qualsiasi utilizzo diverso da questo è improprio,
può provocare danni a persone, cose ed animali
domestici e solleva il Costruttore da qualsiasi re-
sponsabilità.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché sotto sorve-
glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non
deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA
Prima di procedere a qualsiasi operazione
di pulizia o di manutenzione, disinserire
l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’in-
terruttore generale.
Non utilizzare la cappa con le mani bagnate o piedi
scalzi.
Quando l’apparecchio non viene usato, controllare
sempre che tutte le parti elettriche, (luci, aspiratore),
siano spente.
Non appoggiare nessun oggetto sopra le
alette motorizzate.
Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscal-
dato potrebbe infiammarsi.
Non accendere fiamme libere sotto la cappa.
Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa.
Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti-
grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb-
bero nell'apparecchio compromettendone il funzio-
namento.
Parti accessibili della cappa possono essere calde se
utilizzate insieme con apparecchi di cottura.
Non effettuare operazioni di pulizia quando parti del-
la cappa sono ancora calde.
Se la pulizia non è condotta secondo le modalità e i
prodotti indicati nel presente libretto è possibile un
rischio di incendio.
Disinserire l’interruttore generale quando l’apparec-
chio non viene utilizzato per periodi prolungati di
tempo.
In caso di utilizzo contemporaneo di altre
utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali-
mentate a gas o con altri combustibili, provvede-
re ad una adeguata ventilazione del locale in cui
avviene l’aspirazione dei fumi, secondo le norme
vigenti.
INSTALLAZIONE
parte riservata solo a personale qualicato
Prima di eettuare l'installazione della cappa, leggere attenta-
mente il cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE".
CARATTERISTICHE TECNICHE
I dati tecnici dell'apparecchio sono riportati su etichette posizionate all’interno
della cappa.
POSIZIONAMENTO
Non installare la cappa in ambienti esterni e non esporla ad agenti atmosferici
(pioggia, vento, ecc...).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
(parte riservata solo a personale qualicato)
Prima di eettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica.
Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati li elettrici all’in-
terno della cappa:
in caso contrario contattare il Centro Assistenza più vicino.
Per l’allacciamento elettrico rivolgersi a personale qualicato.
Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di
legge in vigore.
Prima di collegare la cappa alla rete elettrica, controllare che:
• la tensione di rete corrisponda a quella riportata sui dati di targa posti all’in-
terno della cappa;
• l’impianto elettrico sia a norma e possa sopportare il carico (vedi caratteristi-
che tecniche posizionate all’interno della cappa);
• la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem-
perature superiori a 70 °C;
• l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di
terra secondo le norme vigenti;
• la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta in-
stallata la cappa.
In caso di :
• apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo
“normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per
la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase. La spina deve
essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza.
• apparecchio fisso non provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro
dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di aper-
tura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni
della categoria di sovratensione III.
Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimen-
tazione conformemente alle regole di installazione.
Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore.
Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non ven-
gano rispettate.
SCARICO FUMI
CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA ASPIRANTE
In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso
l'esterno attraverso il tubo di scarico.
A tal fine, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere collega-
to tramite un tubo, ad un'uscita esterna.

ITALIANO
9
Il tubo d'uscita deve avere:
• un diametro non inferiore a quello di raccordo della cappa.
• una leggera inclinazione verso il basso (caduta) nei tratti orizzontali per evitare
che la condensa refluisca nel motore.
• il numero minimo indispensabile di curve.
• la lunghezza minima indispensabile per evitare vibrazioni e di ridurre la capa-
cità aspirante della cappa.
E' necessario isolare la tubazione se passa attraverso ambienti freddi.
Per impedire ritorni d'aria dall'esterno, una valvola di non ritorno è presente in
presenza di motori con 800m3/h o superiori.
Deviazione per la Germania:
quando la cappa da cucina e apparecchi alimentati con energia diversa da quel-
la elettrica sono in funzione simultaneamente, la pressione negativa nel locale non
deve superare i 4 Pa (4 x 10-5 bar).
CAPPA A RICICLO INTERNO FILTRANTE
In questa versione l’aria passa attraverso i filtri Carbon.Zeo
(optional) per essere purificata e riciclata nell’ambiente.
Per il montaggio, vedi le istruzioni.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
parte riservata solo a personale qualicato
La cappa ha la possibilità di essere installata in varie congurazio-
ni. Le fasi di montaggio generiche valgono per tutte le installazio-
ni; seguire invece dove specicato le fasi corrispondenti all’instal-
lazione desiderata.
FUNZIONAMENTO
QUANDO ACCENDERE LA CAPPA?
Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo-
gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. Al termine della cottura
lasciare in funzione la cappa fino a completa aspirazione di tutti i vapori e odo-
ri: con la funzione Timer, è possibile impostare l'autospegnimento della cappa
dopo 15 minuti di funzionamento.
QUALE VELOCITÀ SCEGLIERE?
velocità (1-3): mantiene l’aria pulita con bassi consumi di energia elettrica.
velocità (4-5): condizioni normali di utilizzo.
velocità (6-7): presenza di forti odori e vapori.
velocità (8-P): rapidi smaltimenti di odori e vapori.
QUANDO LAVARE O CAMBIARE I FILTRI?
I filtri metallici devono essere lavati ogni 30 ore di utilizzo.
I filtri "Carbon.Zeo" devono essere riattivati ogni 18 mesi e sostituiti ogni 3 anni.
Per ulteriori dettagli vedere cap“MANUTENZIONE”.
PULSANTIERA TOUCH
ON/OFF
Accensione spegnimento cappa
Aumento velocità da 1 a…9 (no "P").
Velocità "P": attiva solo per pochi minuti, poi velocità 9.
Decremento Velocità da P a 1.
Con cappa attiva (impulso breve): TIMER (Led rosso lampeggiante)
Autospegnimento dopo 15min.
La funzione si disattiva (Led rosso spento) se:
- Si spegne il motore (tasto ).
- Si preme un'altra volta il tasto TIMER .
Con cappa spenta (impulso lungo 4s): apertura alette per manu-
tenzione cappa e filtri metallici .
Per uscire dalla modalità manutenzione, premere il tasto per 4 secondi.
ALLARME FILTRO METALLICO ANTIGRASSO
Manutenzione dopo circa 30 ore di utilizzo.
Premere per 5 secondi il tasto per azzerare il contatore.
ALLARME FILTRO CARBON.ZEO
Manutenzione dopo circa 2000 ore di utilizzo.
Premere per 5 secondi il tasto per azzerare il contatore.
Per attivare l'allarme:
A cappa spenta, premere i tasti eper 3 secondi
Si accende il led
Confermare col tasto
MANUTENZIONE
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu-
tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo
sull’interruttore generale.
Non si devono utilizzare detergenti contenenti sostanze abrasive, acide o
corrosive e panni con superci ruvide.
Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento e rendimento
nel tempo. Particolari attenzioni vanno rivolte ai filtri metallici antigrasso: la
pulizia frequente dei filtri e dei loro supporti garantisce che non si accumulino
grassi infiammabili.
PULIZIA SUPERFICI ESTERNE
Si raccomanda di pulire le superfici esterne della cappa almeno ogni 15 giorni
per evitare che le sostanze oleose o grasse possano intaccarle. Per la pulizia della
cappa, realizzata in acciaio inox spazzolato, il Costruttore consiglia l'utilizzo delle
salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-fal-
mec.com.
In alternativa e per tutti gli altri tipi di superci, la pulizia va eseguita usando
un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro liquido o con alcool
denaturato.
Terminare la pulizia con un accurato risciacquo e asciugatura con panni morbidi.
Non utilizzare troppa acqua in prossimità della pulsantiera e dei
dispositivi di illuminazione per evitare che l'umidità raggiunga
parti elettroniche.
La pulizia dei pannelli in vetro va eseguita solo con detergenti specifici non cor-
rosivi o abrasivi utilizzando un panno morbido.
Non lavare i ap in lavastoviglie.
Il Costruttore declina ogni responsabilità qualora non vengano rispettate tali
istruzioni.
PULIZIA SUPERFICI INTERNE
E’ vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al motore
all’interno della cappa, con liquidi o solventi.
Per le parti metalliche interne vedi paragrafo precedente.

10
FILTRI METALLICI ANTIGRASSO
Si consiglia di lavare frequentemente i filtri metallici (F) (almeno ogni mese)
lasciandoli in ammollo per circa 1 ora in acqua bollente con detersivo per piatti,
evitando di piegarli.
Non usare detergenti corrosivi, acidi o alcalini.
Risciacquarli con cura ed attendere che siano ben asciutti prima di rimontarli.
Il lavaggio in lavastoviglie è permesso, ma potrebbe creare imbrunimenti al
materiale dei filtri: per ridurre questo inconveniente utilizzare lavaggi a basse
temperature (55°C max.).
Per l’estrazione e l'inserimento dei filtri metallici antigrasso vedi istruzioni di
montaggio.
(F)
1
2
FILTRI AL CARBON-ZEO
In condizioni di normale uso si consiglia di rigenerarli ogni 18 mesi e di sostituirli
dopo 3 anni. Per rigenerare il filtro seguire la seguente procedura:
- Smontare il filtro secondo quanto descritto nelle istruzioni (Fig.12).
- Inserire i filtri A, B e C (se presenti) in un forno domestico ad una temperatura
di 200°C per circa 2 ore.
- Dopo che il filtro si è raffreddato rimontare i 4 filtri sulla struttura metallica del
filtro.
VASCHETTA RACCOGLI OLIO
Si consiglia di pulire la vaschetta una volta al mese.
Non usare detergenti corrosivi, acidi o alcalini.
Per una pulizia più approfondita, togliere la vaschetta raccogli olio (vedi figu-
ra) e lavarla con acqua bollente e detersivo per i piatti. Risciacquarla con cura e
attendere che sia ben asciutta prima di rimontarla. Il lavaggio in lavastoviglie è
permesso.
SMALTIMENTO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos-
sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal-
le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve
essere gettato nella spazzatura indierenziata (cioè insieme ai“rifiuti urbani
misti”), ma deve essere gestito separatamente così da essere sottoposto ad ap-
posite operazioni per il suo riutilizzo, oppure a uno specifico trattamento, per ri-
muovere e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l’ambiente
ed estrarre le materie prime che possono essere riciclate. Lo smaltimento corret-
to di questo prodotto contribuirà a salvare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi per la salute umana e per l’ambiente, che potrebbero essere cau-
sati da uno smaltimento inappropriato dei rifiuti.
Vi preghiamo di contattare le autorità locali per ulteriori dettagli sul punto di
smaltimento designato più vicino. Potrebbero venire applicate delle penali per
lo smaltimento scorretto di questi rifiuti in conformità alla legislazione nazionale.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA
In Italia le apparecchiature RAEE devono perciò essere consegnate:
- ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologi-
che) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana (in molte località vie-
ne anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio delle apparecchiature RAEE
ingombranti);
- al negozio presso il quale si acquista una nuova apparecchiatura, che è tenuto
a ritirarle gratuitamente (ritiro“uno contro uno”);
- ad un negozio qualunque*, che è tenuto a ritirarle gratuitamente e senza
obbligo di acquisto (ritiro“uno contro zero”).
In questo caso:
1) l’apparecchiatura RAEE, per poter essere riconsegnata, deve avere“piccolis-
sime dimensioni”(altezza, profondità e larghezza minori di 25 cm);
*2) il negozio al quale viene riconsegnata l’apparecchiatura RAEE deve avere
una superficie di vendita superiore a 400 mq.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI DELL'UNIONE EURO
PEA
La Direttiva comunitaria sulle apparecchiature RAEE è stata recepita in modo
diverso da ciascuna nazione, pertanto se si desidera smaltire questa apparec-
chiatura suggeriamo di contattare le autorità locali o il Rivenditore per chiedere
il metodo corretto di smaltimento.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI NON APPARTENENTI
ALL'UNIONE EUROPEA
Il simbolo del cestino barrato è valido solamente nell’Unione Europea: se si de-
sidera smaltire questa apparecchiatura in altri Paesi suggeriamo di contattare le
autorità locali o il Rivenditore per chiedere il metodo corretto di smaltimento.
ATTENZIONE!
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle apparecchiature in
qualsiasi momento e senza preavviso. La stampa, la traduzione e la riproduzione
anche parziale del presente manuale s’intendono vincolate dall’autorizzazione
del Costruttore.
Le informazioni tecniche, le rappresentazioni grafiche e le specifiche presenti in
questo manuale sono indicative e non divulgabili.
La lingua di stesura del manuale è l’italiano, il Costruttore non si rende responsa-
bile per eventuali errori di trascrizione o traduzione.
(x1)
Altri manuali per Modula M1
2
Indice
Lingue:
Altri manuali FALMEC Piano cottura

FALMEC
FALMEC Sintesi 90 Manuale utente

FALMEC
FALMEC Sintesi Series Manuale utente

FALMEC
FALMEC DANILO-PROLITE INSERT 38" 2M Manuale utente

FALMEC
FALMEC Modula M2 Manuale utente

FALMEC
FALMEC Quantum Easy Manuale utente

FALMEC
FALMEC Quantum Pro Easy Manuale utente

FALMEC
FALMEC Quantum Manuale utente

FALMEC
FALMEC Quantum Pro Manuale utente

FALMEC
FALMEC 105095101 Manuale di istruzioni

FALMEC
FALMEC Domino 38 Manuale utente


















