Freespirit 308938 Manuale utente

ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS
Tel. 0039 (0)445-390437
Fax 0039 (0)445-395539
308938
Kit faro laterale (basso) per Triumph Bobber
Triumph Bobber Side light bracket kit (low)
Seitlicher Scheinwerfer-Kit (niedrig) für Triumph Bobber
Kit faro lateral (bajo) para Triumph Bobber
Kit du phare latérale (basse) pour Triumph Bobber
Email [email protected]
Site: www.freespirits.it

2
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION !
1
Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di ofcina.
For disassemble and replacement OEM parts use the workshop manual
Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
Para las operaciones de desmontaje y remontaje de partes originales usar escrupolosamente el manual de taller.
Pour le démontage et le remontage des pièces d’origine suivre attentivement le manuel d’atelier.
IT) Scollegare il polo negativo dalla batteria.
EN) Disconnect negative lead from the battery.
S) Desconectar el polo negativo de la batería.
F) Débrancher la borne négative de la batterie.

3
IT) Issare stabilmente il motociclo e smontare la ruota anteriore.
EN) Support the bike and remove front wheel.
S) Levantar de forma estable la moto desmontar la rueda delantera.
F) Soulever la moto et retirer la roue avant.
IT) Rimuovere i bulloni dal lato prescelto.
EN) Remove bolts from chosen side.
S) Remover los pernos del lado elegido.
F) Retirer les vis du garde-boue du coté choisi.
2
3

4
IT) Applicare la staffa e ssare come da foto.
EN) Apply bracket and secure as photos.
S) Aplicar la abrazadera y jar como en la foto.
F) Préparer le support et le xer comme sur la photo.
IT) Applicare la staffa e ssare come da foto.
EN) Apply bracket and secure as photos.
S) Aplicar la abrazadera y jar como en la foto.
F) Monter le support du coté choisi comme sur la photo.
5
4
RIGHT SIDE LEFT SIDE

5
6
IT) Tagliare 5 pezzi di guaina termoretraibile 5cm. di lunghezza.
Preparare i cavi del faro supplementare come da foto.
EN) Cut 5 pieces of heat-shrink tubing 5cm. of length.
Prepare the auxiliary headlight cables as photos.
S) Cortar 5 piezas de funda termorretractable de 5cm. de longitud.
Preparar los cables del faro suplementario como en la foto.
F) Couper 5 morceaux de gaine thermorétractable de 5cm de longueur.
Préparer les câbles des phares auxiliaires comme sur les photos.
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION !
Il disegno a pagina 14/15 vi sarà utile per procedere all’installazione.
The drawing on page 14/15 will be useful to proceed with the installation.
Die Zeichnung auf Seite 14/15 wird für die Montage nötig sein.
El diseño a página 14/15 os será útil para proceder a la instalación.
Le dessin des pages 14 et 15 sera utile pour l’installation.

6
7
IT) Collegare i li GRIGIO/NERO/BLU/MARRONE al faro supplementare.
Inserire i cavi nella guaina termoretraibile grande, come da foto.
EN)
Connect GREY / BLACK / BLUE / BROWN wires on new headlight.
Insert cables into big
heat-shrink tubing as photo.
S)
Conectar el hilo GRIS/NEGRO/AZUL/MARRON al faro suplementario.
Insertar los cables en la funda termorretractable grande como en la foto.
F)
Connectez les câbles NOIR / GRIS / BLEU / MARRON au phare auxiliaire.
Insérez les câbles dans la gaine thermorétractable comme sur la photo.

7
8
IT) Con bullone M8x30 e rondella Schnoor ssare il faro supplementare.
EN) With M8x30 bolt and Schnoor washer secure auxiliary headlight.
S) Con el perno M8x30 y la arandela Schnoor asegurar el faro adicional.
F) Avec la vis M8x30 et la rondelle Schnoor xer le phare auxiliaire.
9
IT) Scaldare la guaina termoretraibile e ssare il cavo.
EN) Heat shrink tubing and secure the cable.
S) Calentar la funda termorretractable y jar el cable.
F) Chauffer la gaine thermorétractable et xer le câble.

8
10
IT) Scollegare e rimuovere il serbatoio.
EN) Disconnect and remove fuel tank.
S) Desconectar y remover el depósito.
F) Débrancher et retirer le réservoir.
11
IT) Smontare la parabola del faro e scollegare la lampada.
EN) Remove beam of the stock headlight and unplug the lamp.
S) Desmontar la parábola del faro y desconectar la lámpara.
F)
Démonter le cuvelage de phare et débrancher l’ampoule.

9
12
IT) Selezionare i li BIANCO e MARRONE dalla piattina fornita.
EN) Select the WHITE and BROWN wires from at cables.
S)
Seleccionar el hilo BLANCO y MARRóN de los cables planos suministrados.
F) Sélectionnez les câbles BLANC et MARRON du faisceau fourni.
13
IT) Estrarre i contatti ROSSO/BLU e BIANCO/BLU come da foto.
EN) Pull off contacts RED/BLUE and WHITE/BLUE as photos.
S) Extraer los contactos ROJO/AZUL y BLANCO/AZUL como en la foto.
F)
Extraire les contacts ROUGE/BLEU et BLANC/BLEU comme sur les photos.

10
14
IT) Collegare il lo MARRONE al connettore ROSSO/BLU come da foto.
Collegare il lo BIANCO al connettore BIANCO/BLU come da foto.
EN) Connect the BROWN wire to the connector RED / BLUE as photos.
Connect the WHITE wire to the connector WHITE / BLUE as photos.
S) Conectar el hilo MARRON al conector ROJO/AZUL como en la foto.
Conectar el hilo BLANCO al conector BLANCO/AZUL como en la foto.
F)
Connecter le l MARRON au connecteur RED / BLEU et connecter le l
BLANC au connecteur BLANC / BLEU comme sur les photos.
15
IT) Reinserire i connettori nello spinotto.
EN) Reinsert connectors in the plug.
S) Reinsertar los conectores en el enchufe.
F)
Insèrer les connecteurs dans la prise.

















