GIULIANO Crossage Guida utente

Ed.01/11 Cod.3019988
Use and Maintenance
instruction manual

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA'
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE CE
CE - ÜBEREINSTIMMUNG
GIULIANO INDUSTRIAL S.p.a. - Via Guerrieri, 6 - 42015 Correggio (RE) ITALY
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto:
Déclare sous son propre responsabilité que le produit:
erklärt unter ihrer eigenen Verantwortung, daß das Erzeugnis:
al quale questa dichiarazione si riferisce E' CONFORME ALLE SEGUENTI DIRETTIVE:
au quel cette déclaration se rapporte EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES:
darauf diese Erklärung Bezug nimmt, mit den folgenden Bestimmungen übereinstimmt:
ed alle Norme:
ainsi qu’aux normes suivantes:
und folgender Vorschrift gemäß:
Correggio, 18/01/11
EN 12100 - EN 60204-1
Via Guerrieri, 6 - 42 015 Correggio (RE) ITALY
Il modello della presente dichiarazione è conforme alla Norma EN ISO/IEC 17050-1
The model of present declaration is in conformity with directive EN ISO/IEC 17050-1
Le modèle de cette déclaration est conforme à la Norme EN ISO/IEC 17050-1
Das Modell dieser Erklärung übereinstimmt mit der Bestimmung EN ISO/IEC 17050-1
El modelo de esta armación está en consonancia con la norma EN ISO/IEC 17050-1
Il rmatario della presente dichiarazione è la persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico
The signer of this declaration of conformity is the person authorized to provide for the technical le literature
Der Unterzeichner dieser CE-Übereinstimmung ist dazu ermächtigt, das technische Aktenbündel vorzulegen
El rmante de esta declaración es la persona autorizada para elaborar el expediente técnico
Smontagomme ruote auto
Démonte-pneus roues voiture
Passengers car tyre-changer
PKW-Reifenmontiergerät
86/217/CEE - 87/404/CEE - 2006/42/CE - 91/368/CEE - 93/68/CEE -
2006/95/CE - 2004/108/CE
GIULIANO INDUSTRIAL S.p.A.
Presidente cda
Gianluca Maselli

Lo smaltimento della stessa e dei suoi componenti dovrà avvenire secondo quanto previsto dalla
Direttiva:
Scrapping must be made in accordance with the following Directive:
La mise à la ferraille de la machine et de ses composants doit être effectuée à la conformité aux Directive suivante:
Verschrottung muß gemäß der folgenden Vorschrift durchgeführt werden:
Nota: - Per le macchine/apparecchiature immesse sul mercato dopo il 01.01.2006 anche i ricambi non originali dovranno
essere conformi alla direttiva 2002/95/CE (RoHS)
Remarks: for all machines/appliances put in the market after 01/01/2006 any spare parts, including the
non-original ones, must be in conformity with Directive 2002/95/CE (RoHS)
Note: pour les machines mises sur le marché après le 01/01/2006 toutes les pièces détachées, inclus les
pièces non d’origine, devrons se conformer à la Directive 2002/95/CE (RoHS).
Anm.: für alle Maschinen, die nach 1. Jan. 2006 in den Markt eingeführt wurden, sollen alle Ersatzteile
(inkl. die Nicht-Originalersatzteile) der Vorschrift 2002/95/CE (RoHS) entsprechen.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ RoHS
RoHS DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE RoHS
RoHS - ÜBEREINSTIMMUNG
GIULIANO INDUSTRIAL S.p.A. - Via Guerrieri, 6 - 42015 Correggio (RE) ITALY
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto:
Déclare sous son propre responsabilité que le produit:
erklärt unter ihrer eigenen Verantwortung, daß das Erzeugnis:
al quale questa dichiarazione si riferisce E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA:
au quel cette déclaration se rapporte EST CONFORME À LA DIRECTIVES SUIVANTES:
darauf diese Erklärung Bezug nimmt, mit der folgenden Bestimmungen übereinstimmt:
Correggio, 18/01/11
2002/95/CE (RoHS)
2002/96/CE e/and/et/und 2003/108/CE (RAEE)
e le disposizioni di Legge del Paese di destinazione della macchina/apparecchiatura.
as well as with the national laws in force in the Country of Installation.
ainsi qu’aux lois nationales en vigueur dans le Pays de destination de la machine.
sowie gemäß den in dem Installationsland geltenden Gesetzen.
Via Guerrieri, 6 - 42 015 Correggio (RE) ITALY
Smontagomme ruote auto
Démonte-pneus roues voiture
Passengers car tyre-changer
PKW-Reifenmontiergerät
GIULIANO INDUSTRIAL S.p.A.
Presidente cda
Gianluca Maselli

GIULIANO INDUSTRIAL S.p.A. - Via Guerrieri, 6
- 42015 Correggio (RE) ITALY
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto:
Déclare sous son propre responsabilité que le produit:
erklärt unter ihrer eigenen Verantwortung, daß das Erzeu-
gnis:
al quale questa dichiarazione si riferisce E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA:
au quel cette déclaration se rapporte EST CONFORME À LA DIRECTIVES SUIVANTES:
darauf diese Erklärung Bezug nimmt, mit der folgenden Bestimmungen
übereinstimmt: 2002/96/CE e 2003/108/CE (RAEE)
La presente macchina/apparecchiatura rientra nelle prescrizioni della Direttiva 2002/96/CE e 2003/108/CE (RAEE) e non può essere smaltita
come riuto urbano generico ma attraverso raccolta separata; Il simbolo del bidone barrato riportato sul prodotto indica questa prescrizione.
Lo smaltimento della stessa e dei suoi componenti dovrà avvenire secondo quanto previsto dalle Direttive 2002/96/CE e
2003/108/CE (RAEE) e le disposizioni di Legge del Paese di destinazione della macchina/apparecchiatura; il mancato
rispetto della direttiva è sanzionabile secondo le disposizioni di Legge del Paese di dstinazione.
L’abbandono o smaltimento non corretto delle macchine/apparecchiature sottoposte alla Direttiva 2002/96/CE può
provocare gravi danni all’ambiente ed alle persone.
Il costruttore è disponibile, ai sensi della Direttiva, allo smaltimento della macchina/apparecchiatura; per questo servizio contattare il costrut-
tore o i rivenditori autorizzati secondo il Paese di destinazione della macchina/apparecchiatura.
Ce produit rentre dans les prescriptions des Directives 2002/96/CE et 2003/108/CE (RAEE) et il ne peut donc pas
être mis à la ferraille comme du matériel générique mais à travers un circuit de collecte sélective; le symbole du
« bidon barré » reproduit sur la machine se réfère à cette prescription.
Le traitement de la machine et de ses composants devra se réaliser en conformité aux Directives 2002/96/CE et
2003/108/CE (RAEE) ainsi qu’aux dispositions de Loi en vigueur dans le Pays de destination de la machine, le non-respect de la
Directive est passible de sanctions par rapport aux Lois nationales du Pays de destination.
L’abandon ou un traitement erroné des produits sujets à la Directive 2002/96/CE peut provoquer de graves dégâts à
l’environnement.
Le constructeur est disposé, aux termes de la Directive, à s’occuper du traitement de la machine; pour ce service contacter le
constructeur ou les revendeurs autorisés.
Correggio, 18/01/11
This equipment is subject to the regulations foreseen by Directives 2002/96/CE and 2003/108/CE (RAEE) and
therefore it cannot be scrapped as a generic scrap material but through specic collection circuits; the symbol with
“barred tank” marked on the product refers to this prescription.
Scrapping must be made in accordance with Directives 2002/96/CE and 2003/108/CE (RAEE) as well as with the
local Regulations in force in the Country of installation, the non-respect of the Directive is subject to sanctions
according to the national Laws of the Country of destination.
Abandonment or wrong scrapping of the equipment subject to Directive 2002/96/CE can cause serious damage to
the environment.
The manufacturer is available, according to the Directive, to scrap the equipment; for this service, please contact
the manufacturer or your dealer.
Raccolta differenziata
Specic garbage collection
Collecte sélective
getrennte Müllsammlung
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ RAEE
RAEE DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE RAEE
RAEE - ÜBEREINSTIMMUNG
Smontagomme ruote auto
Démonte-pneus roues voiture
Passengers car tyre-changer
PKW-Reifenmontiergerät
GIULIANO INDUSTRIAL S.p.A.
Presidente cda
Gianluca Maselli
Die vorliegende Maschine/Gerät fällt in den Vorschriften der 2002/96/CE Richtlinie, und kann nicht
als allgemeiner Stadtmüll sondern durch getrennte Müllsammlung beseitigt werden; das Symbol
mit der durchgestrichenen Mülltonne weist auf diese Vorschrift hin.
Die Entsorgung des Gerätes und seiner Bestandteilen muss nach den 2002/96/CE und 2003/108/CE
(RAEE) Richtlinien und nach den Vorschriften des Bestimmungslandes der Maschine/Gerätes
erfolgen, die Nicht-Beachtung der Vorschrift ist sanktionierbar laut dem Gesetz des Bestimmungslandes
Die unkorrekte Entsorgung oder Verlassen der zu der 2002/96/CE vorgelegenen Richtlinie Maschine/
Gerätes kann die Umwelt und die Personen schwer beschädigen.
Gemäß der Richtlinie, steht der Hersteller für die Entsorgung der Maschine/Gerätes zur Verfügung;
dazu setzen Sie sich mit dem Hersteller oder mit den berechtigten Händlern nach dem
Bestimmungsortes der Maschine/Gerätes in Verbindung.

5
INDEX
IINTRODUCTION.....................................................................................................................................................7
DETAILS OF THE TYRE CHANGER.......................................................................................................................7
1 .0_Part identication...........................................................................................................................................8
2.0_Description of the machine’s controls..........................................................................................................9
2.1_Control panel.....................................................................................................................................10
3.0_Danger warnings...........................................................................................................................................12
4.0_General information......................................................................................................................................13
5.0_General safety instructions..........................................................................................................................13
6.0_Safety devices...............................................................................................................................................14
7.0_Transport........................................................................................................................................................14
8.0_Unpacking......................................................................................................................................................14
9.0_Installation......................................................................................................................................................15
9.1_Spaces required to position the machine......................................................................................15
9.2_Positioning........................................................................................................................................15
9.3_Commissioning................................................................................................................................16
10.0_Operational test...........................................................................................................................................17
11.0_Identifying and checking the rim and tyre.................................................................................................18
12.0_Positioning the valve...................................................................................................................................19
13.0_Tyre classication........................................................................................................................................19
14.0_Clamps for conventional tyres...................................................................................................................20
14.1_Bead breaking.................................................................................................................................21
1 4.2_Demounting standard tyres..........................................................................................................24
14.3_Mounting standard tyres...............................................................................................................25
15.0_Demounting Run-Flat UHP tyres................................................................................................................27
15.1_Mounting Run-Flat UHP tyres.......................................................................................................29
16.0_Ination........................................................................................................................................................31
1 7.0_Machine supply..........................................................................................................................................32
17.1_Optional accessories.....................................................................................................................32
1 8.0_Repositioning.............................................................................................................................................35
1 9.0_Storage........................................................................................................................................................35
20.0_Scrapping.....................................................................................................................................................35
21 .0_Maintenance................................................................................................................................................35
21 .1_General warnings..........................................................................................................................35
21 .2_Routine maintenance....................................................................................................................36

6
22.0_Oil treatment..................................................................................................................................................37
22.1_General precautions.........................................................................................................................37
22.2_First Aid instructions.........................................................................................................................37
22.3_Disposing of old oil...........................................................................................................................37
22.4_Oil spillages or leakages..................................................................................................................37
23.0_Technical specications................................................................................................................................38
24.0_Trouble shooting...........................................................................................................................................39
Wiring diagrams.....................................................................................................................................................42
Pneumatic diagrams..............................................................................................................................................44
Maintenance register.............................................................................................................................................48

7
INTRODUCTION
We thank you for purchasing one of our tyre changers, which are particularly suitable for mounting/demounting standard
tyres and “run at” tyres.
The machine is manufactured exploiting the best of quality principles.
To ensure correct operation and long life of the machine, all you need to do is follow these simple instructions, which
shall be read and fully understood in every single part.
DETAILS OF THE TYRE CHANGER
When contacting our Service Department or when requesting spare parts, please provide a complete description of the
Model of the tyre changer and its Serial Number.
For the sake of simplicity and commodity, the details of your tyre changer are written in the space below.
If the details given in this manual do not match those written on the nameplate of your tyre changer, those written on
the nameplate are the ones to be considered valid.
NAMEPLATE DETAILS:
DETAILS OF THE MANUFACTURER
DATI DI TARGA:
This manual is an integral part of the machine.
Before you use the tyre changer, read the warnings and instructions given in this manual carefully and
thoroughly, because they provide important information on safe use and maintenance.
Keep this manual with care for future consultation
NOTE: some of the illustrations shown in this manual have been taken from pictures of prototypes.
Consequently, some parts or components of the machines of standard production may differ from what is
illustrated.

8
1.0_PART IDENTIFICATION
Control panel
Bead breaking disc
Press Arm
Pedal controls
Wheel Positioner
(optional)
Ination
Spindle ange

9
The controls of the LIFT (N) are used to lift and lower the wheel.
The rotation pedal controls (M) are used to turn the spindle ange clockwise/anti-
clockwise.
The arm tipping pedal controls (L) are used to move the vertical arm in and out of
the working position.
The ination pedal control (O) is used to inate the tyre. N
L
M
The pedal control (L) is used to move the vertical arm
out of the working position, once the tyre has been de-
mounted, or in the working position while mounting and
demounting the tyre.
The pedal control (M) is used to turn the spindle ange
clockwise/anti-clockwise, in slow and fast rotation mode.
The pedal control (N) is used to lift the tyre off the ground to clamp it on the
ange and vice versa to lower it back down to the ground after mounting
it. Press the pedal to raise the lift, push the pedal upwards to lower the lift.
2.0_DESCRIPTION OF THE MACHINE’S CONTROLS
O
The pedal control (O) is used to inate the tyre. Connect the ination hose to the
pneumatic valve and press the pedal to inate; to reduce the tyre’s pressure,
press the button at the side of the gauge. Before inating, read the instruction
manual of the vehicle rst to nd out the recommended pressure of the
tyres.

10
A) Selector used to block the horizontal approaching movement (buttons C and D) of
the bead breaking carriage and to activate the “over stroke” (button G)
B) Button used to release the bead breaking carriage from the work position
C) Button used to approach the bead breaking carriage “forwards”
D) Button used to approach the bead breaking carriage “backwards” or out of the work
position
E) Button used to move the bead breaking carriage “up”
F) Button used to move the bead breaking carriage “down”
G) Button used to move the bead breaking carriage in “over stroke”; when the button
is released, the carriage moves back to the initial position. The function can only be
selected if selector A is in the “blocked” position, otherwise no movement will be made.
A B
C D
E F
2.1_Control panel
G
Indice
Altri manuali GIULIANO Smontagomme

GIULIANO
GIULIANO S 554 Istruzioni operative

GIULIANO
GIULIANO S224 Documento tecnico

GIULIANO
GIULIANO S 561 Istruzioni operative

GIULIANO
GIULIANO S 557 Istruzioni operative

GIULIANO
GIULIANO S 551 XL A Istruzioni operative

GIULIANO
GIULIANO S 551 XL A Istruzioni operative

GIULIANO
GIULIANO S 560 Istruzioni operative

GIULIANO
GIULIANO PRESS ARM Manuale utente

GIULIANO
GIULIANO S 226 Manuale di istruzioni

GIULIANO
GIULIANO G1 SPORT Manuale utente

















