HJH office SAFE COMPACT III Manuale utente

SAFE COMPACT III

1
DE
INTELLIGENTER ELEKTRONISCHER SAFE
Bitte bewahren Sie keine Notfallschlüssel in Ihrem Safe auf!
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben! Sie haben einen wichtigen
Schritt unternommen, um Ihren wertvollsten Besitz zu organisieren und zu schützen. Jede Modell-
reihe unserer Safes wird professionell hergestellt und ist auf Sicherheit ausgelegt. Bitte nehmen
Sie sich etwas Zeit, die auf den folgenden Seiten vorgestellten ordnungsgemäßen Betriebsverfah-
ren Ihres neuen Safes zu lesen und sich damit vertraut zu machen.
Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben.
VERBRAUCHERHINWEIS
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät
am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern einer getrennten
Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen
für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur
Verfügung. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Sofern das alte
Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung
verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern möglich, entnehmen Sie dem Altgerät bitte alte
Batterien oder Akkus, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben. Bitte vermeiden Sie die Entste-
hung von Abfällen aus elektrischen oder elektronischen Geräten soweit wie möglich, z.B. indem
Sie Produkte mit längerer Lebensdauer bevorzugen oder Elektro-Altgeräte einer Wiederverwen-
dung zuführen, anstatt diese zu entsorgen. Weitere Informationen zum Elektrogesetz nden Sie
auf www.elektrogesetz.de.
WEEE-Reg.-Nr. DE17209065

2
INTELLIGENTER ELEKTRONISCHER SAFE
Bitte bewahren Sie keine Notfallschlüssel in Ihrem Safe auf!
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben! Sie haben einen wichtigen
Schritt unternommen, um Ihren wertvollsten Besitz zu organisieren und zu schützen. Jede Modell-
reihe unserer Safes wird professionell hergestellt und ist auf Sicherheit ausgelegt. Bitte nehmen
Sie sich etwas Zeit, die auf den folgenden Seiten vorgestellten ordnungsgemäßen Betriebsverfah-
ren Ihres neuen Safes zu lesen und sich damit vertraut zu machen.
Nochmals vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben.
Schematische Darstellung des Gehäuses
Schematische Darstellung des Bedienfelds
1. Schrauben
2. Reset-Knopf
3. Batteriefach
4. Knopf (Hauptschlüssel)
5. Notverriegelungsabdeckung
6. Grünes Licht
7. Rotes Licht
8. Gelbes Licht
9. Bestätigungstaste
VORSICHT: Alle Zeichnungen in dieser Bedienungsanleitung wurden auf der Grundlage des EA
erstellt. Das äußere Design oder die Komponentenpositionen anderer Modelle können von den An-
gaben in den Zeichnungen abweichen, während der Betrieb derselbe ist.
DE

3
MONTAGEMETHODE
• Wählen Sie einen stabilen, trockenen und sicheren Ort für Ihren Safe aus.
• Wenn Sie ihn an einer Wand befestigen, dann stellen Sie sicher, dass sich Ihr Safe auf einer
tragenden Oberäche (z. B. dem Boden oder einem Regal) bendet. Befestigen Sie Ihren Safe
nicht am Boden oder der Wand.
1. Platzieren Sie den Safe auf den ausgewählten Standort. Markieren Sie die Befestigungslöcher
am Boden oder an der Wand mit einem Bleistift.
2. Versetzen Sie den Safe und bohren Sie mit dem passenden Bohrer 2 Zoll tiefe Befestigungslö-
cher (~50 mm).
3. Bringen Sie den Safe wieder in Position und richten Sie die Befestigungslöcher an den Önun-
gen im Safe aus. Führen Sie die Expansionsschrauben (im Lieferumfang enthalten) durch die
Löcher im Safe in die Befestigungslöcher und ziehen Sie sie fest an.
Für Hilfe wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler
DE

4
ERSTMALIGES ÖFFNEN IHRES SAFES
Verwenden Sie zum ersten Önen des Safes den Notschlüssel. Der Vorgang bezieht sich im Detail
auf das „Önen des Safes mit dem Notschlüssel“.
• Entfernen Sie die Notverriegelungsabdeckung, führen Sie dann den Notschlüssel ein und dre-
hen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
• Drehen Sie den Knopf (Hauptschlüssel) im Uhrzeigersinn, um die Tür zu önen.
VORSICHT: Beenden Sie den Vorgang, ziehen den Notfallschlüssel heraus und bewahren ihn an
einem sicheren Ort auf.
EINFÜGEN DER BATTERIEN
• Önen Sie die Tür.
• Legen Sie 4 X AA-Batterien in das Batteriefach ein.
• Unter normalen Bedingungen leuchten sowohl das rote als auch grüne Licht gleichzeitig. Dies
bedeutet, dass die Spannung niedrig ist und Sie neue Batterien einlegen sollten.
VORSICHT: Ersetzen Sie 4 Batterien, indem Sie sie so ausrichten, wie es durch die Zeichen „+“
und „-“ angezeigt wird. Sie sollten den Benutzercode zurücksetzen, nachdem Sie die Batterien
ausgetauscht haben.
ÖFFNUNG DER TÜR
• Geben Sie Ihren Benutzercode ein (3 bis 8 Ziern). Bei jeder Eingabe ertönt ein Sognalton und
das gelbe Licht blinkt.
• Drücken Sie die Bestätigungstaste „A“ (C/#) oder „B“ (E/*) und das grüne Licht leuchtet.
• Drehen Sie den Knopf (Hauptschlüssel) im Uhrzeigersinn und ziehen ihn innerhalb von 5 Se-
kunden heraus, dies önet die Tür.
VORSICHT: Der voreingestellte Benutzercode lautet „159“. Bitte geben Sie den Benutzercode er-
neut ein, wenn das gelbe Licht mit Signaltönen blinkt.
DE

5
TÜR SCHLIESSEN
• Drehen Sie den Knopf (Hauptschlüssel) gegen den Uhrzeigersinn, um die Tür zu schließen.
AUTOMATISCHES SCHLOSS
• 3 fortlaufend falsche Eingaben aktivieren die Warntöne.
VORSICHT: Die Tastatur wird während des Signaltons deaktiviert. Sie können die Signaltöne nur
stoppen, indem Sie den Safe mit dem Notschlüssel önen und die Stromversorgung abschalten,
indem Sie die Batterien entfernen.
EINSTELLEN DES BENUTZERCODES
• Önen Sie den Safe, drücken die Reset-Taste und beginnen Sie mit der Eingabe des Codes,
wenn das gelbe Licht aueuchtet.
• Geben Sie einen neuen Code (3-8 Ziern) ein und drücken die Taste „A“ (C/#) oder „B“ (E/*),
um mit Signaltönen die Annahme und Speicherung des neuen Codes zu bestätigt.
• Wenn das gelbe Licht mit Signaltönen blinkt, dann ist die Codeänderung nicht wirksam und Sie
müssen es erneut versuchen.
ÖFFNEN DES SAFES MIT DEM NOTFALLSCHLÜSSEL
Beim ersten Erhalt des Safes, bei Fehlfunktion des elektronischen Schaltkreises oder bei nicht be-
kannten Codes. Sie können den Safe auch mit dem Notfallschlüssel önen.
• Entfernen Sie die Notverriegelungsabdeckung.
• Führen Sie den Notfallschlüssel ein und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn. Drehen Sie dann
den Knopf (Hauptschlüssel) im Uhrzeigersinn, um die Tür zu önen.
VORSICHT: Beenden Sie den Vorgang, ziehen den Notfallschlüssel heraus und bewahren ihn an
einem sicheren Ort auf.
DE

1
INTELLIGENT ELECTONIC SAFE
Please do not keep emergency keys in your safe!
Dear valued customer,
Thank you for choosing our products! You’ve taken an important step in organizing and protecting
your most valuable possessions. Every series of our safes is professionally made and designed to
provide safety. Please take time to read and familiarize yourself with the proper operating proce-
dures of your new safe presented on the following pages.
Again, thank you for choosing our products!
Schematic drawing of case
Schematic drawing of control panel
1. Bolts
2. Reset Button
3. Battery Compartment
4. Knob (Master Key)
5. Emergency Lock Cover
6. Green Light
7. Red Light
8. Yellow Light
9. Conrming button
CAUTION: All drawings in this manual have been prepared based on the EA. The exterior design
or component positions of other models may be dierent from what is indicated in the drawings,
while the operation is the same.
EN

2
MOUNTING METHOD
• Select a stable, dry and secure locaFon for your safe.
• If bolFng to a wall, make sure that your safe is resFng on a supporFng surface (such as the
oor or a shelf). Do not bolt your safe to both the oor and wall.
1. Place the safe on the selected location. Use a pencil to mark the mounting holes on the oor or
wall.
2. Move the safe and drill 2-inch-deep mounting holes (~50 mm) using the appropriate drill bit.
3. Move the safe back in place, align the mounting holes to the openings in the safe. Insert the
expansion bolts (included) through the holes and into the mounting holes and tighten them
securely.
For any help, kindly consult the local distributor
EN

3
OPENING YOUR SAFE FOR THE FIRST TIME
To open the safe for the rst time, please use the emergency key. The operation in details refer to
“opening the safe with the emergency key”.
• Remove emergency lock cover, then insert the emergency key, and turn it counterclockwise.
• Turn the knob (master key) clockwise to open the door.
CAUTION: Finish operation, pull out the emergency key and keep it in a safe place.
INSERTING THE BATTERIES
• Open the door.
• Insert 4 X AA batteries into the battery compartment.
• Under normal condition both red and green lights are on at the same time. It means the volta-
ge is low and you should insert new batteries.
CAUTION: Replace 4 batteries by lining them up in a manner as indicated by the “+ “and “ - ”
signs. You should reset the user’s code after replacing the batteries.
OPENING DOOR
• Input your user’s code (3 to 8 digits), each press results in one beep and the yellow light as-
hes.
• Press „A“ (C/#) or „B“ (E/*) Conrming button, the green light will be on.
• Rotate the knob (master key) clockwise and pull outwards within 5 seconds, the door is ope-
ned.
CAUTION: The user preset code is “159”. Please input the user code again if the yellow light as-
hes with beeps.
EN

4
CLOSING DOOR
• Turn the knob (master key) counter clockwise to close the door.
AUTOMATIC LOCK
• 3 continuously wrong entries will activate the warning beeps.
CAUTION: The keypad would be disabled during the beeping. You can only stop the beeps by
opening the safe with emergency key and power-cut by removing the battery.
SETTING THE USER CODE
• Open the safe, press the reset button, start setting code when the yellow light goes on.
• Input new code (3-8 digits), and press the „A“ (C/#) or „B“ (E/*) button to conrm with beeps,
which indicates the acceptance and storage of the new code.
• If the yellow light ashes with beeps, the code changing is not eective, and you need to try
again.
OPENING THE SAFE WITH THE EMERGENCY KEY
Upon rst receipt of the safe, or either the electronic circuit malfunction or codes unknown. You
could also use the emergency key to open the safe.
• Remove emergency lock cover.
• Insert the emergency key, and turn it counterclockwise, then turn the knob (master key) clock-
wise to open the door.
CAUTION: Finish operation, pull out the emergency key and keep it in a safe place.
EN
Indice
Lingue:
Altri manuali HJH office Sicuro
Manuali Sicuro popolari di altre marche

Honeywell
Honeywell 2077D - 1.21 Cubic Foot Anti-Theft Safe Manuale utente

Hornady
Hornady SnapSafe Trunk Safe II Manuale utente

SPORTS AFIELD
SPORTS AFIELD SA-HD5-BIO Manuale utente

Honeywell
Honeywell 5912 Manuale utente

Phoenix
Phoenix FS1280F Manuale utente

Phoenix
Phoenix SS0992K Scheda informativa del prodotto














