JAMAC Sanrio Hello Kitty Manuale utente

JAMAC, INC.
1822 Brummel Drive
Elk Grove Village, IL 60007 USA
© Copyright JAMAC, INC.
Printed in Thailand • Impreso en Tailandia • Imprimé au Thaïlande

CAUTION: ELECTRICALLY OPERATED
PRODUCT.Not suitable for children under 8 years. Product
contains a functional sharp point. For use under the direct supervision
of an adult. Take extra care during unpacking, assembly, cleaning and
use. As with all electrical products, precautions should be observed
during handling and use to reduce the risk of electric shock.
ATENCIÓN: PRODUCTO ELÉCTRICO.
No recomendado para menores de 8 años. El producto contiene un
punto agudo funcional. Para uso bajo la supervisión de un adulto.
Preste atención especialmente durante el desempaquetado, el
ensamblaje, la limpieza y la utilización. Como con todos los productos
eléctricos, hay que tomar precauciones para reducir el riesgo de
electrochoque.
ATTENTION: PRODUIT ÉLECTRIQUE.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Le produit contient
un point aigu fonctionnel. Pour utilisation sous la supervision d’un
adulte. Portez une attention particulièrement pendant le déballage,
l’assemblage, le nettoyage et l’utilisation. Comme avec tous les
produits électriques, il faut prendre des precautions afin de reduire les
risques de choc électrique.
120V AC 60Hz, 6V DC 1200mA

1
SECTION 1. NAMES OF PARTS
Names of Parts ..............................................2
Standard Accessories ....................................4
SECTION 2. GETTING READYTO SEW
Connecting Machine to Power Supply ...........4
Foot Switch ....................................................4
Presser Foot Lifter..........................................6
Reverse Stitch Control ...................................6
Bobbin Winding ..............................................8
Inserting the bobbin .....................................12
Threading the Machine ................................14
Drawing up Bobbin Thread ..........................16
Changing Needle .........................................18
Selecting Needle and Thread.......................18
Adjusting the Needle Thread Tension ..........20
Stitch Selector ..............................................22
SECTION 3. BASIC SEWING
Straight Stitch...............................................24
Turning a Square Corner .............................26
Basic Zigzag.................................................26
Overcasting with zigzag stitch......................26
SECTION 4. CARE OF YOUR MACHINE
Cleaning the Bobbin Holder .........................28
Troubleshooting ...........................................30
SECCION 1. NOMBRE DE LAS PARTES
Nombre de las partes.....................................3
Accessorios estándares .................................5
SECCION 2. PREPARACION PARA COSER
Conexión de la máquina a la red eléctrica .....5
Pedal de intrruptor..........................................5
Palanca de elevación del prensatelas............7
Control de puntada reversa............................7
Embobinado de la canilla ...............................9
Introducción de la bobina ............................13
Enhebrado del hilo de la aguja.....................15
Extracción del hilo de la canilla ....................17
Cómo y cuándo cambiar la aguja.................19
Seleccionar las agujas y los hilos ................19
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja.......21
Selector de patrón........................................23
SECCION 3. COSTURA BASICA
Puntada recta...............................................25
Cómo coser una esquina cuadrada .............27
Puntada de zig-zag ......................................27
Sobrehilado con la puntada de zig-zag........27
SECCION 4.
MANTENIMIENTO DEL LA MAQUINA
Limpiando el portacanillas............................29
Identificación y resolución de problemas .....31
PARTIE 1. IDENTIFICATION DES PIÉCES
Identification des pièces.................................3
Accessoires standard.....................................5
PARTIE 2. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE
Branchez la machine......................................5
Pédale de interrupteur....................................5
Relève-pied presseur .....................................7
Bouton de marche arrière ..............................7
Bobinage d’une canette de fil.........................9
Introduction de la canette ............................13
Enfilage de la machine.................................15
Comment faire monter le fil de la canette ....17
Changer l’aiguille..........................................19
Choisir les aigilles et les fils .........................19
Réglage de la tension du fil de l’aiguille.......21
Sélecteur de point ........................................23
PARTIE 3. COUTURE DE BASE
Point droit .....................................................25
Pour coudre un angle droit...........................27
Zig-zag simple..............................................27
Surfilage avec le zig-zag ..............................27
PARTIE 4. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Nettoyage du porte-canette..........................29
En cas de problème .....................................32
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
INDICE

2
SECTION 1. NAMES OF PARTS
Names of Parts
qBobbin winding tension disk
wUpper thread guide
eThread take-up lever
rThread tension dial
tNeedle plate
yHook cover plate
uReverse stitch lever
iStitch selector
oNeedle Clamp screw
!0 Needle bar thread guide
!1 Needle
!2 Presser foot
!3 Setscrew
!4 Bobbin winder spindle
!5 Bobbin winder stopper
!6 Handwheel
!7 Foot switch jack
!8 AC adapter jack
!9 Presser foot lifter
@0 Spool pin
q
w
e
r
ty
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0

3
PARTIE 1.
IDENTIFICATION DES PIÉCES
SECCION 1.
NOMBRE DE LAS PARTES
Identification des pièces
qBobineuse a disque de tension
wGuide du fil supérieur
eReleveur tendeur du fil
rMolette de réglage de la tension du fil
tPlaque d'aiguille
yCouvercle à crochet
uBouton de marche arrière
iSélecteur de point
oVis du pince l’aiguille
!0 Guide fil de la barre d’aiguille
!1 Aiguille
!2 Pied presseur
!3 Vis
!4 Enrouleur de la canette
!5 Butée d’enroulement de la canette
!6 Volant à main
!7 Fiche du pédale de interrupteur
!8 Fiche du Adapteur à C.A.
!9 Levier de relevage du pied presseur
@0 Porte-bobine
Nombre de las partes
qDisco del devanador de canillas
wGuíahilos superior
eTirahilos
rAjuste de tensión del hilo superior
tPlaca de aguja
yTapa de canilla
uControl de puntada reversa
iSelector de patrón
oTornillo de sujeción de la aguja
!0 Guíahilos del barra de aguja
!1 Aguja
!2 Prensatelas
!3 Tornillo
!4 Eje del devanador de canillas
!5 Freno del devanador de canillas
!6 Votante
!7 Enchufe de pedal de interruptor
!8 Enchufe de adaptador de CA
!9 Palanca de elevación del prensatelas
@0 Portacarrete

4
Standard Accessories
qBobbin
wNeedle
eThreader
rAC adapter
tFoot switch
qwe
rt
Connecting Machine to Power Supply
WARNING:
Do not use any AC adapter other than one
included in the standard accessory.
Before connecting the AC adapter, make
sure the voltage and frequency shown on the
AC adapter conform to your electrical power.
1. Insert the foot switch plug into the foot
switch jack.
2. Insert the AC adapter plug into the AC
adapter jack.
3. Insert the AC adapter into the power
outlet.
qFoot switch plug
wFoot switch jack
eAC adapter plug
rAC adapter Jack
tAC adapter
yPower outlet
Foot Switch
The foot switch turns on and off the power, it
does not control sewing speed.
Press on the foot switch to start the machine.
Release the foot switch to stop the machine.
SECTION 2.
GETTING READY TO SEW
q
w
e
r
t
y

5
Accessorios Estándares
qCannila
wAgujas
eEnhebrador
rAdaptador de CA
tPedal de interruptor
Accessoires standard
qCannete
wAiguille
eEnfile-aiguille
rAdapteur à C.A.
tPédale de interrupteur
SECCION 2.
PREPARACION PARA COSER
Conexión de la máquina a la red eléctrica
AVISO:
No utilice ningún adaptador de la CA con excepción
de uno incluido en el accesorio estándar.
Antes de enchufar el adaptador de CA a la red de
corriente asegúrese de que el voltaje y la
frecuencia, mostrados en el adaptador de CA
coincidan con los de la red de suministro en su hogar.
1. Introduzca la clavija del pedal de interruptor en
el enchufe del pedal de interruptor.
2. Introduzca la clavija de adaptador de CA en el
enchufe de adaptador de CA.
3. Introduzca el adaptador de CA a la red.
qClavija del pedal de interruptor
wEnchufe de pedal de interruptor
eClavija de adaptador de CA
rEnchufe de adaptador de CA
tAdaptador de CA
yRed eléctrica
PARTIE 2.
PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE
Branchez la machine
AVERTISSEMENT:
N'utilisez aucun adapteur à C.A. autre qu'un inclus
dans l'accessoire standard.
Avant de brancher le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la machine sont conformes à votre
installation électrique.
1. Ensuite, branchez la fiche de pédale de
interrupteur sur la prise de pédale de
interrupteur.
2. Branchez la fiche d’adapteur à C.A. sur la prise
d’adapteur à C.A.
3. Connectez l’adapteur à C.A. à la prise de courant.
qFiche de pédale de interrupteur
wPrise de pédale de interrupteur
eFiche d’adapteur à C.A.
rPrise d’dapteur à C.A.
tAdapteur à C.A.
yPrise de courant.
Pedal de intrruptor
El pedal de intrruptor ensender y apagar el corriente
eléctrico, no controla velocidad de costura.
Pise el pedal de intrruptor par coser.
Lance el pedal de intrruptor para parar la máquina.
Pédale de interrupteur
Le pédale de interrupteur tourne en marche et en
arrêt le courant électrique, il ne commande pas la
vitesse de couture.
Serrez sur le pédale de interrupteur pour mettre en
marche la machine.
Libérez le pédale de interrupteur pour arrêter la
machine.

6
Reverse Stitch Control
Press the reverse stitch control to sew in
reverse.
Presser Foot Lifter
The presser foot lifter raises and lowers the
presser foot.
You can raise it higher than the normal up
position to more easily place fabric under the
foot.
Remember to lower the presser foot onto the
fabric before starting to sew.
qPresser foot lifter
wNormal up position
eHighest position
q
w
e

7
Control de puntada reversa
La máquina coserá hacia atrás hasta que suelte el
botón.
Bouton de marche arrière
La machine coud en marche arrière tant que l’on
appuie sur le bouton de marche arrière.
Palanca de elevación del prensatelas
La palanca de elevación del prensatelas se emplea
para subir y bajar el prensatelas.
Usted puede subirlo más de la posición elevada
normal para que le resulte más fácil colocar telas
gruesas.
Sea seguro que bajar el pieprensatelas sobre la tela
antes de comenzar a coser.
qPalanca de elevación del prensatelas
wPosición elevada normal
ePosición más alta
Relève-pied presseur
Le relève pied presseur remonte et abaisse le pied
presseur. Vous pouvez le remonter plus haut que la
position normale pour vous aider à passer un tissu
épais sous le pied.
Soyez sûr d'abaisser le pied sur le tissu avant de
commencer à coudre.
qRelève-pied presseur
wPosition relevée normale
ePosition relevée maximum

8
q
w
e
Bobbin Winding
The spool pin is stored in the back of the
sewing machine. Pull out the spool pin.
Place the spool of thread on it.
The end of the thread should be coming out
from the spool as shown.
qSpool pin
wEnd of the thread
eSpool of thread
Removing the bobbin
Slide the hook cover plate toward you and
remove it.
qHook cover plate
Lift out the bobbin from the bobbin holder.
wBobbin
q
w
Indice

















