MBM LEOWORK Manuale utente

1
LEOwork D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi

max.
50 kg
- 2-
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des LEOwork unbe-
dingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die
Sicherheitshinweise.
GB Please read these operating instructions before putting
LEOwork into operation and observe the safety
precautions.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi
avant toute utilisation et attirons votre attention sur les
consignes de sécurité.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurite •
DBeim Fahren auf Kabel, Absätze,
Schwellen und Hindernisse achten!
Achtung Kippgefahr!
GB When pushing pay attention to cables,
steps, obstacles and hindrances!
Warnung: Danger of overbalancing!
FLors d’un déplacement, faire attention aux
câbles, marches, pas de porte et
obstacles divers !
Risques de basculement !
DLEOwork ist mit 4 feststellbaren Lenk-
rollen vor dem Wegrollen zu sichern!
GB Apply the 4 wheel brakes to prevent from
moving!
FLEOwork est équipé de 4 roulettes à frein
pour l‘immobiliser !
DMaximale Hubkraft 50 kg!
GB Maximum lift load 50 kg!
FPoids maximal supporté : 50 Kg !

- 3 -
A
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurite •
DFahren nur auf ebenem Untergrund!
GB Only use on a level floor!
FA déplacer uniquement sur un sol plat !
DBeim Fahren sicherstellen, daß eine auf
dem Tisch befindliche Last mittig sicher
steht!
GB Make sure all items left on the table are
central and secure before moving
LEOwork!
FAvant de le déplacer, s‘assurer que les
éléments présents sur la table ne vont
pas tomber et sont placés au centre de la
table !
DBevor LEOwork bewegt wird, Stecker (A)
vom Ladegerät entfernen.
GB Before moving, disconnect LEOwork from
the battery charger (A).
FAvant tout déplacement du LEOwork,
débrancher la prise du chargeur (A).

- 4 -
B
D Bedienelemente
A- Bedientaste
B- Feststellbare Lenkrollen
C- Hauptsicherung
D- Hubsäule
E- Griffbügel
GB Operating elements
A- Control button
B- Lockable steering wheels
C- Main fuse
D- Column
E- Handle
F Eléments et commandes
A- Bouton de commande
B- Roulettes à frein
C- Fusible principal
D- Colonne
E- Poignée
DDurch Drücken oder Anheben der
Bedientaste bewegt sich der Tisch nach
unten oder oben.
GB The table is raised or lowered when
pressing or lifting the control button.
FLa table monte ou descend en actionnant
le bouton de commande.
• Bedienung • Operation • Utilisation •
DLEOwork ist mit einem Auflaufschutz
versehen. Die Säulenbewegung wird
automatisch gestoppt, sobald ein
Widerstand von oben oder unten auf
den Tisch einwirkt.(B)
GB LEOwork is equipped with a protection
device: as soon as any obstacle above
or below the table occurs, the lift drive
is automatically interrupted. (B)
FLEOwork est équipé d´une protection
contre les blocages. Le mouvement de la
colonne est automatiquement arrêté
lorsque la table rencontre un obstacle,
par au-dessus ou par en-dessous. (B)

- 5 -
D Akkustand - Anzeige
Leuchtet nach Drücken der Bedientaste
30 Sekunden.
•grün = Akku geladen
•gelb = Akku teilentladen
•rot = Akku leer Unterspannung
bedeutet keine Funktion des Huban-
triebs.
Akku: wartungsfreie Blei - Gel - Akkus.
Akku umweltgerecht entsorgen!
GB Battery State Display
The control button illluminates for
30 seconds after being pressed.
•GREEN = Battery fully charged
•YELLOW = Battery partially charged
•RED = Battery discharged Low
voltage - no function of lift drive.
Battery: rechargeable Sealed Lead -
Acid Battery.
Battery must be recycled!
F Affichage de l‘état de la batterie
s‘allume pendant 30 s., après avoir
actionné le bouton de commande.
•VERT = batterie chargée
•JAUNE = batterie chargée en partie
•ROUGE = batterie déchargée
Soustension, pas de fonctionnement
de la colonne.
Batterie : rechargeable et sans entretien.
La batterie doit être apportée à un
emplacement de collecte approprié !
• Bedienung • Operation • Utilisation •

- 6 -
B
C
A
D Ladeanzeige LED im Ladegerät (A)
•grün = voll geladen
•gelb = ca. 80% voll geladen
•rot = laden
Gerät nach kurzer Zeit wieder betriebsbe-
reit am Netz. Ladezeit bei leerem Akku
4 Std.
•Wenn das Ladegerät (A) an der Lade-
buchse (B) des Bedienelements (C) zum
Laden eingesteckt ist, blinkt am Bedien-
teil je nach Ladezustand die LED-
Anzeige grün, gelb oder rot.
GB Battery Charging Display on the battery
charger (A).
•
GREEN = Battery charged
•YELLOW = Battery 80% charged
•RED = Battery requires charging
LEOwork usable on mains after a short
time. Charging time, battery fully
discharged, 4 hours.
•When the battery charger (A) is
connected to the socket (B) of the
operation panel (C) for loading, the
control buttons will illuminate green,
yellow or red depending on the state
of charge.
F Voyant de chargement au chargeur (A).
•VERT = batterie complètement chargée
•JAUNE = batterie chargée à 80%
•ROUGE = batterie à charger
Après un court instant, LEOwork est à
nouveau prêt à fonctionner si branché au
secteur. Temps de chargement d‘env.
4h, en cas de batterie vide.
•Lorsque le chargeur (A) est branché à
la prise (B) du panneau de commande
(C), un des voyants lumineux s’allume
et devient, selon l’état de chargement,
vert, jaune ou rouge.
• Bedienung • Operation • Utilisation •

- 7 -
A
D Überlastschutz Temperatur:
•Blinkt die Anzeige im Bedienfeld (A)
abwechselnd grün/gelb, dann ist die
maximale Einschaltdauer der Hub-
säule nahezu erreicht. Der Huban-
trieb ist noch ca. 1 Minute funktions-
fähig.
•Wenn der Motor überhitzt ist, blinkt
die Anzeige je nach Ladezustand
gelb/rot oder grün/rot. Die Säule
kann nun nicht mehr aktiviert werden.
Nach einer Wartezeit von ca.
8 Minuten ist der Hubantrieb wieder
funktionsfähig.
GB Thermo overload protection:
•If the control buttons on the battery
charging display (A) blink alternately
green/yellow, the maximum operation
time of the lift drive is almost reached.
From now on the lift drive works for
approx. 1 more minute.
•When the motor is overheated, the
control buttons on the battery
charging display (A) blink yellow/red
or green/red depending on the state
of charge. Now the lift drive will not
operate. After approx. 8 minutes the
lift drive can be activated again.
FProtection thermique du moteur :
•Si les voyants vert et jaune du
panneau de commande (A) s´allument
en alternance, cela signifie que le
temps maximal d’utilisation de la
colonne est presque atteint. La
montée/descente de la table
fonctionnera encore 1 minute environ.
•Lorsque le moteur est en surcharge,
les voyants (A) clignotent, selon l´état
de chargement, jaune/rouge ou vert/
rouge. En conséquence, la colonne ne
peut plus être activée. Il faut attendre
environ 8 minutes, avant de pouvoir
l’utiliser à nouveau.
• Bedienung • Operation • Utilisation •

- 8 -
A
B
C
D Hubantrieb des LEOwork läuft nicht!
•Akku Anzeige in Ordnung? (A)
Siehe Seite 5.
•Hauptsicherung überprüfen. (B)
PKW Sicherung 5A.
•Steckverbindungen unter dem Tisch
überprüfen (C).
•Sicherung gebäudeseitig prüfen!
GB Lift drive does not operate!
Cause:
•Is the battery display working? (A)
See page 5.
•Defective fuse - Replace fuse.
Car fuse 5A (B).
•Check the connecting cables under the
table (C).
•Check the units fuse and the on-site
circuit breaker!
F Pas de montée/descente de la table!
•Le voyant lumineux indiquant l‘état de
la batterie fonctionne-t-il (A) ?
voir page 5.
•Vérifier le fusible principal.
fusible 5A, type automobile. (B)
•Vérifier les raccordements électriques
sous la table (C).
•Vérifier le fusible principal.
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels •

- 9 -
Krug & Priester
"Service"
D Trifft keine der vorher genannten
Problemlösungen zu.
Kontakt: Kundendienst
•www.leomobil.com
"Service"
GB None of the above mentioned methods
helped to solve the problem:
Contact Service Team under
•www.leomobil.com
"Service"
F En cas de problèmes irrésolus:
contacter le Service Client sous
•www.leomobil.com
"Service"
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
•Incidents éventuels •
Manuali Sistema di sollevamento popolari di altre marche

Genie
Genie Z-60/34 Manuale utente

Screen Technics
Screen Technics INTERFIT Vertical Up Lift Manuale utente

Mortuary Lift
Mortuary Lift ULTIMATE 1000 Manuale utente

Custom Equipment
Custom Equipment Hy-Brid 3 Series Manuale di programmazione

Custom Equipment
Custom Equipment Hy-Brid Lifts 2 Series Manuale di programmazione

Hy-Brid Lifts
Hy-Brid Lifts HB-P3.6 Manuale di programmazione












