MC Crypt CM-60 Manuale utente

Version 12/11
CM-60 Kondensator-Mikrofon
Best.-Nr. 31 14 71
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Das Mikrofon dient zur Umwandlung von akustischen Signalen (Schallwellen) in elektrische Signale.
Das niederpegelige Audioausgangssignal darf nur an geeignete Mikrofoneingänge von Audiogeräten
angeschlossen werden. Das Mikrofon darf nur über eine Batterie oder ein Gerät mit Phantomspeisung (48 V)
mit Strom versorgt werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Lieferumfang2.
Mikrofon•
Windschutz•
Tasche•
Bedienungsanleitung•
Sicherheitshinweise3.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
Richten Sie das Mikrofon nicht auf die Lautsprecher. Dies führt zu einer Rückkopplung, die die Lautsprecher•
und das Mikrofon beschädigen kann.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.•
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen•
Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen,•
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.•
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es•
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist,-
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,-
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder-
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe•
wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das•
Produkt angeschlossen wird.
Batterie
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.•
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch•
Auslaufenzuvermeiden.AuslaufendeoderbeschädigteBatterienkönnenbeiHautkontaktSäureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie die Batterie nicht frei•
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnte.
Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer.•
VersuchenSieniemals,nichtauadbareBatterienaufzuladen.EsbestehtExplosionsgefahr!
Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den•
Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw.•
einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie•
sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Batterie wechseln4.
Schalten Sie das Mikrofon mit dem Schalter am Mikrofonschaft aus (nach unten schieben).•
Schrauben Sie den Mikrofonschaft auf und ziehen Sie das Batteriefach heraus.•
Legen Sie eine 1,5 V-Mignonzelle (AA) polungsrichtig ein. Die richtige Polarität ist im Batteriefach•
angegeben.
Schieben Sie das Batteriefach zurück in den Mikrofonschaft und schrauben Sie es wieder fest.•
Inbetriebnahme5.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des
Mikrofons oder des angeschlossenen Audiogerätes führen können, darf das Produkt nur
an geeignete Mikrofoneingänge angeschlossen werden.
Schalten Sie Ihr Mischpult, an das das Mikrofon angeschlossen wird aus.1.
Stecken Sie den XLR-Stecker der Mikrofonleitung in den Anschluss am Mikrofon und den Klinkenstecker2.
der Mikrofonleitung in die Mikrofonbuchse am Mischpult.
Schalten Sie, falls erforderlich, die Phantomspeisung (48 V) an Ihrem Mischpult ein (es darf in diesem Fall3.
keineBatterieeingelegtsein!)
Schalten Sie Ihr Mischpult ein.4.
Schalten Sie das Mikrofon mit dem Schalter am Mikrofonschaft ein (Schalter nach oben schieben).5.
PassenSiedieEmpndlichkeitIhresMischpultesmitdementsprechendenEingangspegelreglerandas6.
Mikrofon an (siehe hierzu Anleitung des Mischpultes).
Schalten Sie nach Gebrauch das Mischpult wieder aus und dann erst das Mikrofon (Schalter nach unten7.
schieben).
Entsorgung8.
Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien
verpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den
Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
Technische Daten9.
Wandlertyp: Back-Elektret-Kondensator
Richtcharakteristik: Unidirektional
Frequenzbereich: 50 – 18000 Hz
Empndlichkeit: -45 dB ±3 dB
Impedanz: 200Ω
Phantomspeisung: 48 V
Batterie: 1,5 V-Mignonzelle (AA)
S/N-Ratio: 70 dB
Stromaufnahme: 140μA
Betriebstemperatur: 0 – 55 ºC
Betriebsluftfeuchtigkeit: 0 – 85 %
Gewicht: 215 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung,oderdieErfassunginelektronischenDatenverarbeitungsanlagen,bedürfender
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2011 by Conrad Electronic SE.
V1_1211_02-JU

Version 12/11
CM-60 Capacitor Microphone
Item no. 31 14 71
Intended use1.
The microphone serves for transforming acoustic signals (sound waves) into electric signals.
The low-level audio output signal requires to be connected to suitable microphone inputs of audio sets only.
The microphone only requires to be supplied with power from a battery or via a device using phantom power
supply (48 V).
This product is only authorised for the use indoors, not outdoors.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
causehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.Readtheinstructionscarefullyandkeepthem.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
Delivery content2.
Microphone•
Wind protection•
Case• Operating instructions•
Safety instructions3.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If
you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases
will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
Do not turn the microphone towards the loudspeakers. This results in acoustic feedback which can damage•
both loudspeakers and microphone.
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.•
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material•
for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture,•
ammablegases,vapoursandsolvents.
Do not place the product under any mechanical stress.•
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any•
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged,-
is no longer working properly,-
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or-
has been subjected to any serious transport-related stresses.-
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the•
product.
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the•
product.
Battery
Correct polarity must be observed while inserting the battery.•
The battery should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage•
through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore
use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
The Battery must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk,•
that children or pets swallow it.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable•
batteries.Thereisariskofexplosion!
Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.•
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualied•
shop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical•
support service or other technical personnel.
Replacing battery4.
Turn the microphone off by actuating the switch on the microphone shank (push the switch down).•
Unscrew the microphone shaft and pull out the battery compartment.•
Insert a 1.5 V Mignon (AA) cell at its correct polarity. The correct polarity is indicated in the battery•
compartment.
Reinsert the battery compartment into the microphone shaft and screw it tight again.•
Operation5.
To avoid distortions or erroneous adaptations that can result in damage to the microphone
or the audio set connected take care to connect the product only to suitable microphone
inputs.
Switch off your mixer console to which the microphone is connected.1.
Insert the XLR plug of the microphone cable into the connector on the microphone and the jack connector2.
of the microphone cable into the microphone jack on the mixer console.
Switch on the phantom power supply (48 V) on your mixer console, if required (no battery must be in the3.
compartmentinsuchacase!).
Switch on your mixer console.4.
Turn the microphone on by actuating the switch on the microphone shank (push the switch up).5.
Adapt the sensitivity of your mixer console to the microphone, using the respective input level controller6.
(refer to the instructions for the mixer console).
Switch the mixer console off again after use and switch the microphone off only afterwards (push the switch7.
down).
Disposal8.
Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste
is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury,
Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever
batteries are sold.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
Technical data9.
Transducer type: Back electret condenser
Directional characteristic: Unidirectional
Frequency range: 50 – 18000 Hz
Sensitivity: -45 dB
Impedance: 200Ω
Phantom power supply: 48 V
Battery: 1.5 V (AA) Mignon cell
S/N ratio: 70 dB
Current consumption: 140μA
Operating temperature: 0 – 55 ºC
Operating humidity: 0 – 85 %
Weight: 215 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
Theoperatinginstructionsreectthecurrenttechnicalspecicationsattimeofprint.
Wereservetherighttochangethetechnicalorphysicalspecications.
© 2011 by Conrad Electronic SE.
V1_1211_02-JU

Version 12/11
CM-60 Microphone électrostatique
Nº de commande 31 14 71
Utilisation prévue1.
Le microphone sert à la transformation de signaux acoustiques (ondes sonores) en signaux électriques.
Le signal audio de sortie de bas niveau de tension ne doit être connecté qu’à des entrées de microphone
d’appareils audio appropriées. Le microphone ne doit être alimenté en courant que par une pile ou par un
appareil à alimentation en fantôme (48 V)
L’utilisation n’est permise que dans des locaux fermés et non à l’extérieur.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationduproduitest
interdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,celarisqued’endommager
le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
Contenu d’emballage2.
Microphone•
Protection antivent•
Sacoche• Mode d’emploi•
Consignes de sécurité3.
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
N’orientez pas le microphone en direction des haut-parleurs. Cela provoque un effet de retour qui peut•
endommager les haut-parleurs et le microphone.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.•
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.•
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses,•
d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.•
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une•
utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
présente des traces de dommages visibles,-
le produit ne fonctionne plus comme il devrait,-
a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien-
a été transporté dans des conditions très rudes.-
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur,•
l’appareil peut être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils•
connectés à cet appareil.
Pile
Respecter la polarité lors de l’insertion de pile.•
Retirezlapilesivous n’utilisezpasl’appareilprenantun certaintemps,and’éviterles dommagesqui•
résulteraient d’une fuite. Des piles qui fuient ou sont endommagées peuvent, au toucher, causer des
brélures de l’acide sur la peau. Mettez donc des gants de protection lorsque vous manipulez des piles
endommagées.
Gardez la pile hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner la pile librement car elle risque d’étre•
avalée par un enfant ou un animal domestique.
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles•
nonrechargeables.Ilexisteunrisqued’explosion!
Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement,•
la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier•
spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de•
vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Remplacer la pile4.
Eteignez le microphone à l’aide de l’interrupteur situé sur le corps du microphone (pousser vers le bas).•
Dévissez le corps du microphone et retirez le logement de la pile.•
Insérez une pile R6 (AA) de 1,5 V en respectant les pôles. Tenez compte des repères de polarité inscrits•
dans le compartiment à pile.
Remettez en place le logement de la pile dans le corps du microphone et revissez-le.•
Mise en service5.
Pour éviter des distorsions ou des asymétries qui peuvent entraîner l’endommagement du
microphone ou de l’appareil audio connecté, branchez le microphone exclusivement sur
des entrées micro appropriées.
Eteignez votre table de mixage à laquelle vous souhaitez connecter le microphone.1.
IntroduisezlacheXLRducâbledumicrophonedansleconnecteurcorrespondantdumicrophoneetla2.
chejackducâbledumicrophonedansladouillemicrodelatabledemixage.
Si nécessaire, mettez en service l’alimentation en fantôme (48 V) sur la table de mixage (veillez3.
impérativementàcequ’aucunepilenesoitinsérée!).
Mettez en service votre table de mixage.4.
Allumez le microphone à l’aide de l’interrupteur situé sur le corps du microphone (pousser l’interrupteur5.
vers le haut).
Ajustez la sensibilité de la table de mixage à celle du microphone à l’aide du régulateur du niveau d’entrée6.
(voir le mode d’emploi de la table de mixage).
Quand vous n’avez plus besoin du microphone, éteignez d’abord la table de mixage et ensuite le7.
microphone (pousser l’interrupteur vers le bas).
Elimination des déchets8.
Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
Piles
Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl´éliminationdespilesusagées)derapporter
toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre
qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal
lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur
les piles, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques9.
Type de transducteur : condensateur back-électret
Caractéristique de sensibilité directionnelle : Unidirectionnel
Plage de fréquence : 50 – 18000 Hz
Sensibilité : -45 dB
Impédance : 200Ω
Alimentation en fantôme 48 V
Pile : Pile R6 à 1,5 V (AA)
Rapport signal/distorsion : 70 dB
Consommation de courant : 140μA
Température de service : 0 – 55 ºC
Humidité de fonctionnement : 0 – 85 %
Poids : 215 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie,
microlm,saisiedansdesinstallationsdetraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritede
l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cettenoticeestconformeàlaréglementationenvigueurlorsdel´impression.
Donnéestechniquesetconditionnementsoumisàmodicationssansaucunpréalable.
© 2011 par Conrad Electronic SE.
V1_1211_02-JU

Versie 12/11
CM-60 Condensator microfoon
Bestnr. 31 14 71
Bedoeld gebruik1.
Met de condensator microfoon worden akoestische signalen (geluidsgolven) omgezet in elektrische signalen.
Het low level audio uitgangssignaal mag enkel op geschikte microfooningangen van audio apparatuur worden
aangesloten. De microfoon mag enkel via een batterij of een apparaat met fantoomvoeding (48 V) van stroom
worden voorzien. U mag het apparaat enkel in gesloten ruimtes, dus niet buiten, gebruiken
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door
en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking
worden gesteld.
Leveringsomvang2.
Microfoon•
Windkap•
Draagtas• Gebruiksaanwijzing•
Veiligheidsinstructies3.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.•
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende•
kinderen.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid,•
vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Zet het product niet onder mechanische druk.•
Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat•
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer
het product:
zichtbaar is beschadigd,-
niet langer op juiste wijze werkt,-
tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of-
onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.-
Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het•
product beschadigen.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met•
het product zijn verbonden.
Batterij
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij.•
Verwijder de batterij als u het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging•
door een lekkende batterij te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact tot
verwondingen leiden. Draag daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen te vervangen.
U moet de batterij buiten het bereik van kinderen opbergen. Laat de batterij niet achteloos rondslingeren,•
omdat deze door kinderen of huisdieren kunnen worden ingeslikt.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te•
herladen.Erbestaatdanexplosiegevaar!
Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het•
apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een•
daartoe bevoegde winkel.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met•
onze technische dienst of ander technisch personeel.
Batterijen vervangen4.
Schakel de microfoon met de schakelaar van de steel uit (schakelaar naar beneden schuiven).•
Schroef de microfoonhals open en trek het batterijvak er uit.•
Plaats een 1,5 V mignon batterij (AA) in het batterijvak. Let op de juiste polariteit (deze is aangegeven in•
het batterijvak).
Schuif het batterijvak terug in de microfoonhals en schroef hem weer vast.•
Ingebruikname5.
Om vervormingen en overmodulaties te vermijden, die de microfoon
of het aangesloten audio apparaat kunnen beschadigen, mag de
microfoon enkel op geschikte microfooningangen aangesloten worden.
Schakel het audio apparaat waarop de microfoon aangesloten zal worden, b.v. mengtafel, uit.1.
Steek de XLR stekker van de microfoonkabel in de aansluiting van de microfoon. Steek de jackplug van de2.
microfoonkabel in de microfoonaansluiting van de mengtafel.
Schakel indien nodig de fantoomvoeding (48 V) van uw mengtafel in (er mag in dit geval geen batterij in3.
demicrofoongeplaatstzijn!).
Schakel de mengtafel in.4.
Schakel de microfoon met de schakelaar van de steel in (schakelaar naar boven schuiven).5.
Pas de gevoeligheid van de mengtafel aan de microfoon aan met de betreffende ingangsregelaars6.
(raadpleeg hiertoe de handleiding van de mengtafel).
Schakel na gebruik de mengtafel uit en daarna de microfoon (schakelaar naar beneden schuiven).7.
Verwijdering8.
Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
Batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te
leveren;verwijderingviahethuisvuilisniettoegestaan.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze
mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv. onder
de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
Ukuntverbruiktebatterijengratisbijdeverzamelpuntenvanuwgemeente,onzelialenofoveral
waar batterijen worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens9.
Kapseltype: Back-elektret-condensator
Richtkarakteristiek: Unidirectioneel (rondom gevoelig)
Frequentiebereik: 50 – 18000 Hz
Gevoeligheid: -45 dB
Impedantie: 200Ω
Fantoomvoeding: 48 V
Batterij : 1,5 V mignon batterij (AA)
Signaal/ruis verhouding : 70 dB
Stroomopname: 140μA
Bedrijfstemperatuur: 0 – 55 ºC
Toegestane luchtvochtigheid: 0 – 85 %
Gewicht: 215 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie,microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisende
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2011 bei Conrad Electronic SE.
V1_1211_02-JU
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali MC Crypt Microfono

MC Crypt
MC Crypt 56 26 61 Manuale utente

MC Crypt
MC Crypt DM-564U Manuale utente

MC Crypt
MC Crypt 31 14 57 Manuale utente

MC Crypt
MC Crypt PHM910 Manuale utente

MC Crypt
MC Crypt CU-4 Manuale utente

MC Crypt
MC Crypt MS-58-A Manuale utente

MC Crypt
MC Crypt PHM956 Manuale utente

MC Crypt
MC Crypt UM-80 Manuale utente

MC Crypt
MC Crypt UHF-2032 Manuale utente

MC Crypt
MC Crypt CM568 Manuale utente
























