Seac Q5 Manuale utente

Q5
Q5
www.seacsub.com
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES
ANLEITUNG
Torcia Subacquea
Dive Torch
Torche de plongée
Foco de buceo
Tauchlampe

2
Italiano................................................................... 3
English................................................................... 10
Français ................................................................ 17
Espanol ................................................................ 24
Deutsch ................................................................ 31

3
Q5
Congratulazioni
Grazie per aver scelto un prodotto tecnologicamente avanzato SEAC.
I processi di lavorazione, le materie prime utilizzate e la cura dei particolari
rendono tutti i prodotti SEAC aidabili sia dal punto di vista della qualità
che di durata nel tempo. La continua crescita tecnologica della SEAC ore
costantemente garanzia di continua innovazione.
Buon divertimento con i prodotti SEAC...
Introduzione
Le torce subacquee SEAC sono frutto di una ricerca avanzata in
collaborazione con esperti del settore.
I Led ad alta eicienza luminosa e l’ergonomia del prodotto rendono le torce
SEAC ideali per ogni tipo di immersione e in qualsiasi condizione.

4
AVVERTENZE GENERALI
ATTENZIONE
Prima di utilizzare la torcia siate sicuri di aver letto completamente
questo manuale.
ATTENZIONE! Non puntare la torcia verso i propri occhi o verso gli
occhi di altre persone, sia fuori dall’acqua che in immersione.
ATTENZIONE! Assicurarsi di togliere le batterie dalla torcia durante il
trasporto in aereo ed in caso di lunga inattività del prodotto.
ATTENZIONE! Durante la fase della sostituzione delle batterie,
ricordarsi di rispettare la polarità delle stesse.
ATTENZIONE! Utilizzare sempre batterie di ottima qualità del tipo
Alcalino Manganese.
ATTENZIONE! Non lasciare mai le batterie inserite se la torcia rimane
inutilizzata per un lungo periodo.
ATTENZIONE! Nei periodi di non utilizzo della torcia, tenere
leggermente svitata la ghiera oblò onde evitare il bloccaggio della ghiera
stessa.
ATTENZIONE! Non disperdere le batterie nell’ambiente dopo l’uso.
• Non tenere accesa la torcia fuori dall’acqua.
• Non puntare mai la luce negli occhi propri od altrui, sia durante
l’immersione che all’esterno.
• Non svitare la ghiera oblò della torcia in immersione o quando è bagnata.
• Non tenere la torcia vicino a fonti di calore.
• Utilizzare sempre ricambi originali per eventuali operazioni di ordinaria e
straordinaria manutenzione.
• Le batterie non sono fornite assieme alla torcia ma devono essere
acquistate separatamente.
• Non utilizzate batterie con dierente stato di carica.

5
Q5
CARATTERISTICHE TECNICHE
Q5
Potenza LED 3 x 3 W= total 9W
Lumens 700
Temperatura colore (°Kelvin) 6500-6800°K
Tipo di LED Cree XPG2 S3
Numero di LED 3
Fascio luminoso 10°
Tipo di batterie AA (LR6)
Numero di batterie 8
Lente PC
Guarnizioni Doppio O-ring
Materiale O-Ring NBR
Peso in aria
(batterie comprese) 452 g
Lunghezza 183 mm
Diametro testa 63 mm
Interruttore Interuttore magnetico a slitta
Durata luce Max potenza: 6 ore
Funzioni Potenza 100%
Potenza 30%
Max. profondità 100m
L’autonomia riportata è indicativa poiché dipende dalla qualità delle batterie
usate – si consiglia l’utilizzo di batterie alcaline di ottima qualità. E’ possibile
usare batterie ricaricabili da 1.2 V comunemente in commercio. Con l’uso
di batterie ricaricabili non si garantisce l’autonomia e la potenza luminosa
dichiarate nella scheda tecnica.

6
INSERIMENTO BATTERIE
• Svitare in senso antiorario la ghiera oblò della torcia.
• Inserire le batterie seguendo le indicazioni di polarità (+ o -).
• Estrarre il corpo illuminante
• Inserire le batterie seguendo le indicazioni di polarità (+ o -).
• Lubrificare le O-ring di tenuta con un velo di grasso al silicone.
• Re-inserire il corpo illuminante. Questo pezzo ha una posizione di
inserimento, indicata da una scanalatura longitudinale, che deve
corrispondere ad una tacca all’interno del corpo torcia (vedi immagine
Picture 1)
• Avvitare la ghiera oblò in senso orario.
• Verificare l’accensione della torcia tramite l’apposito interruttore.
ATTENZIONE
Rispettare tassativamente le indicazioni di polarità durante l’inserimento
delle batterie!
ATTENZIONE
In caso di errato posizionamento delle batterie (inversione di polarità) si
genera un corto circuito provocando un danno irreversibile con pericolo
di esplosione della torcia.
INTERRUTTORE
La Vostra torcia ha un interruttore magnetico a slitta a due funzioni: potenza
luminosa 100% e potenza ridotta (30% della potenza massima).

7
Q5
INSERIMENTO E DISINSERIMENTO SICURA
La torcia dispone di un semplice ma eiciente sistema di sicura, pensato per
evitare l’accensione accidentale della torcia. Per inserire la sicura inserire
il perno in dotazione, agganciato allo strap, fino in fondo nell’apposita
fessura posta alla base dell’interruttore; questo bloccherà il funzionamento
dello stesso. Per disinserire la sicura estrarre completamente il perno
dall’alloggiamento nel pulsante.
MODALITÀ DI CONTROLLO PRIMA DELL'IMMERSIONE
• Se non utilizzata recentemente, verificare lo stato della batteria della torcia
procedendo ad una verifica dell’accensione.
• Controllare la perfetta chiusura del corpo.
• Appena giunti in acqua verificare che non vi sia presenza continua di
bolle che fuoriescono dal corpo della torcia.
LIMITI DI IMPIEGO
• La profondità massima operativa è di 100 m.
• A causa delle alte temperature raggiunte dalla torcia durante l’uso
fuori dall’acqua, si consiglia l’uso della stessa solo ed esclusivamente in
ambiente subacqueo.
MANUTENZIONE E TRASPORTO
È importante attenersi alle seguenti istruzioni:
• Trasportare sempre la torcia all'interno di una borsa che lo protegga da
eventuali urti.
• Quando non si utilizza la torcia assicurarsi sempre di aver inserito la sicura
al fine evitare accensioni accidentali, che potrebbero essere la causa di
incendi. Per lunghi trasporti in bagagliai o stive è buona norma estrarre
sempre le batterie dalla torcia. Questa condizione potrebbe essere

8
considerata obbligatoria da talune compagnie, in caso di trasposto aereo.
• Evitare prolungate esposizioni ai raggi solari.
• Alla fine di ogni immersione (mare, lago o piscina) sciacquare sempre con
acqua dolce ed asciugare.
• Verificare lo stato delle guarnizioni di tenuta (O-ring) ogni volta che si è
proceduto all’apertura del corpo.
• Pulire e lubrificare le parti interessate all’apertura con grasso siliconico.
• Evitare di pulire la torcia con prodotti contenenti tensioattivi aggressivi
(tipo sgrassatori) o solventi per non danneggiare il prodotto e le guarnizioni
di tenuta.
• Si consiglia di far ispezionare annualmente il prodotto da un centro
autorizzato SEAC.
ALLAGAMENTO
In caso di entrata d’acqua nella torcia si consiglia d’aprire la stessa, togliere
le batterie e sciacquare immediatamente le parti interne con acqua dolce,
asciugare poi con uno panno e con un phon ad aria tiepida prestando
particolare attenzione alle parti meccaniche. Asportare l’eventuale ossido
formatosi sulle parti metalliche e procedere ad una prova di funzionalità.
Se la quantità di acqua penetrata all’interno della torcia è consistente
e se vi è rimasta per molto tempo si consiglia di aprire la stessa e
sciacquare immediatamente le parti interne con acqua dolce, in questo
caso suggeriamo di rivolgersi immediatamente ad un centro riparazioni
competente o di rivolgersi al negozio SEAC più vicino.
CONDIZIONI DI GARANZIA
SEAC garantisce il prodotto per due anni dal momento dell’acquisto.
Si consiglia vivamente di conservare lo scontrino fiscale comprovante la
data di acquisto.
La garanzia non include le normali parti di comune consumo o usura quali:
• O-ring, batterie.
• La presente garanzia non copre danni dovuti a:
• Urti meccanici.
• Utilizzo in acque eccessivamente clorate o inquinate.
• Prolungata esposizione a intense fonti di calore superiori a 70 °C.

9
Q5
La garanzia decade se:
L’attrezzatura è stata utilizzata in maniera impropria, eludendo quanto
riportato nelle istruzioni per l’uso.
• Il proprietario ha apportato modifiche o manomissioni e/o ha
personalmente eseguito riparazioni, o se tali interventi sono stati eettuati
da personale non autorizzato.
SEAC declina ogni responsabilità relativa a danni causati all'utilizzatore
da un uso improprio delle attrezzature. Altrettanto dicasi per danni diretti
o indiretti di qualsiasi natura causati a persone o cose dovuti ad eventuali
periodi di inutilizzo del prodotto o da un uso scorretto dello stesso.
ATTENZIONE
Non disperdere le batterie né la torcia nell’ambiente a fine vita del
prodotto.
Smaltire il prodotto in uno degli appositi punti di raccolta.
Lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche nell’Unione
Europea deve seguire la Direttiva dell’Unione Europea 2002/967CE.

10
Congratulations
Thanks for having chosen a technologically advanced product from SEAC.
The manufacturing processes, raw materials used, and attention to detail
all make SEAC products reliable both in terms of quality and durability over
time. SEAC's on-going technological expansion consistently guarantees
continual innovation.
Enjoy yourself with SEAC products!
Introduction
SEAC dive torches are the result of advanced research in collaboration with
experts in the field.
The high-eiciency LEDs and the ergonomics of the product make SEAC
torches ideal for any type of dive and under any conditions.
Indice
Lingue:
Altri manuali Seac Torcia elettrica























