INSTRUCTIONS FOR USE • NÁVOD K POUŽITÍ • GEBRAUCHSANLEITUNG • MODE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • NÁVOD NA POUŽITIE • ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
COFFEE MAKER
Wecongratulateyouon thepurchaseof thisTESCOMA product.Thank youfor buyingTESCOMA.
Ifneeded, pleasecontact yourretailer orTescomaat www.tescoma.com.
CHARACTERISTICS
The elegant coee maker made of high-grade stainless steel, MONTE CARLO, is excellent for the preparation
ofespresso.It is providedwith ergonomic grips ofheat-resistantplastic that donot burnand asiliconeseal.The
coeemakerMONTE CARLOissuitable for useon gas,electric, vitro-ceramicand inductioncookers;provided
inthree sizes for2, 4and6 cups.
BEFOREFIRST USE
Disassemblethecoeemakerandthoroughlywashall its partswithwarmwateranddry. Makesurebeforeeachuse
thatthecoeemakeriscomplete,withallpartsinplace–thefunnel,thesiliconeseal,thelterandthesafetyvalve.
Beforerst use, makecoeeinthecoeemakerseveraltimes(2to3times)withoutdrinkingit.
COFFEEPREPARATION
Fill the base of the coee maker with coldwater so that the water level reaches below the loweredge ofthe
safetyvalve.
Insert the funnelintothe base. Fillitwith ground espresso coee and llup tothe rim ofthe funnelwithout
pressing on the coee. Remove all excess coee from the rim of the funnel and from the rim of the base of
thecoee maker.
Attach the upper section of the coee maker to the base and screw both parts together. Do not push on the
handlewhen tightening.
Place the coee maker on a cooker with the heat on; when cooking on a gas cooker, make sure that the ames
donot expandoverthe bottomof thecoee maker.
As soon as the upper section of the coee maker lls with coee, immediately remove the coee maker from
thecooker.
NOTICE
Neverheat the coee makerwhen empty - always llthe bottom sectionwith water.
Do notuse the coee maker for preparingany otherdrink (e.g.cocoa,roastedgrain beverages,instantcoee,
etc.)than espresso coee.
Do not disassemblethe coeemakerbeforeit hasentirely cooled down.
Regularlycheck thecoee chamber,the siliconeseal and thelter.
Regularlycheck thesafety valve for functioning. Push onthe holein the centreof the safety valveinside the
coeemakerusing asuitable metalobject; theball in thecentre ofthe valve must spring.
Storethe coeemakerdry–screwthebaseand the uppersectionofthe coee makerjust lightly beforestorage,
donot storethemtightly screwedtogether.
MAINTENANCE
Wash the coee maker under running warm water; avoid using metal tools, aggressive chemicals or sand-
basedagents forcleaning.
Donot washthe coee makerin dishwasher!
PRACTICAL RECOMMENDATIONS
Donot usetoo nely groundcoee to avoid lter clogging.
5YEARWARRANTY
A5-year warranty periodapplies tothis productfrom the dateof purchase.
Thewarranty never coversdefects:
-due toimproperuse incompatiblewith theInstructions foruse
-resulting from animpact, fallormishandling
-due tounauthorised repairs ofand alterations to theproduct
-due tounauthorised spare parts used inthe product
Inthe caseof a justiedcomplaint pleasecontact your retaileror oneof theservice centres;for theirlist please
referto www.tescoma.com.
Blahopřejeme kzakoupení výrobku Tescoma a děkujeme za důvěru projevenou naší značce. Vpřípadě
potřebyseprosímobraťtena svéhoprodejce nebo narmuTescoma prostřednictvímwww.tescoma.com.
CHARAKTERISTIKA
Elegantní kávovar zprvotřídní nerezavějící oceli MONTE CARLO je vynikající pro přípravu kávy espresso. Je
opatřenergonomickýmiúchyty ze žáruvzdorného plastu, kterénepálía silikonovým těsněním.KávovarMONTE
CARLOje vhodný propoužití na plynových,elektrických,sklokeramickýcha indukčníchsporácích, dodáván
vevelikostech2, 4 a6 šálků.
PŘEDPRVNÍM POUŽITÍM
Kávovar rozložte a všechny jeho části důkladně umyjte teplou vodou aosušte. Před každým použitím
seujistěte,že je kávovarkompletní,osazený všemi součástmi– zásobníkem na kávu,silikonovým těsněním,
ltrema bezpečnostnímventilem.
Předprvním použitímuvařte vkávovaruněkolikrátkávu (2-3x),kterounepijte.
PŘÍPRAVA KÁVY
Spodní část kávovaru naplňte studenou vodou tak, aby její hladina byla pod spodním okrajem
bezpečnostníhoventilu.
Do spodní části vložte zásobník na kávu. Naplňte jej mletou kávou určenou pro přípravu kávy espresso
a zarovnejte shorním okrajem zásobníku, aniž byste kávu stlačovali.Veškerou kávu z okraje zásobníku
iz okrajespodní části kávovaruodstraňte.
Na spodní část kávovaru se zásobníkem na kávu nasaďte horní část kávovaru a obě části sešroubujte.
Přidotahování netlačtena rukojeť.
Kávovar postavte na zapnutý sporák, při vaření na plynovém sporáku dbejte, aby plameny nepřesahovaly
dnokávovaru.
Jakmilese horníčást kávovarunaplní kávou,ihnedkávovarsundejte ze sporáku.
UPOZORNĚNÍ
Kávovarnikdy nezahřívejte prázdný –spodní část vždynaplňtevodou.
Kávovarnepoužívejtekpřípravějinýchnápojů nežkávy espresso (např. kakao,melta, instantní kávaapod.).
Kávovarnedemontujte, dokud zcelanevychladne.
Pravidelněkontrolujtezásobník nakávu, silikonovétěsnění altr.
Pravidelněkontrolujtefunkčnostbezpečnostníhoventilu.Vhodnýmkovovýmpředmětemzatlačtenaotvor
vestředubezpečnostního ventiluuvnitř kávovaru– kuličkauprostředventilu musípružit.
Pokud je kterýkoliv díl kávovaru nefunkční, sami jej neopravujte, ale obraťte se na servisní střediskoTescoma
-seznam nawww.tescoma.com.
Pravidelněčistětestředovoutrubici- zhorníčásti kávovaruvyjmětesilikonovétěsněníiltra vnitřek středové
trubicepropláchnětevodou.
Do nádoby navodunedávejtejiné tekutinynež čistoustudenou vodu.
Přimanipulaci shorkýmkávovaremsedotýkejte pouze částíktomuurčených, tj. rukojetia úchytuvíka.
Kávovarskladujtesuchý-spodnía horní částkávovarupředuskladněnímpouzezlehkasešroubujte,neskladujte
zceladotažené.
ÚDRŽBA
Kávovarmyjte pod tekoucíteplou vodou, kčištěnínepoužívejte kovovénástroje,agresivníchemické látky ani
čisticíprostředkyna bázipísku.
Kávovarnemyjte vmyčce nádobí!
PRAKTICKÁ DOPORUČENÍ
Nepoužívejtepříliš jemně umletoukávu - hrozíucpání ltru.
5ROKŮ ZÁRUKA
Natento výrobekje poskytována 5-letá záruka,počínaje dnemprodeje.
Zárukase zásadněnevztahuje na tytopřípady:
-výrobekbylpoužíván vrozporu sNávodemk použití
-závady byly způsobenyúderem,pádem čineodbornou manipulací
-na výrobkubyly provedenyneautorizovanéopravy azměny
-na výrobkubyly použityneautorizovanénáhradní díly
Vpřípadě oprávněné reklamace se prosím obraťte na svého prodejce nebo na některé ze servisních středisek,
seznamna www.tescoma.com.
Wir gratulieren zum Kauf des Produktes Tescoma und danken für Ihr in unsere Marke gezeigtes
Vertrauen. Im Bedarfsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. na die Firma Tescoma über
www.tescoma.com.
EIGENSCHAFTEN
Der elegante Espressokocher MONTE CARLO aus erstklassigem rostfreien Edelstahl hervorragend für die
Zubereitung von Espresso. Mit den ergonomisch geformten Grien aus hitzebeständigem Kunststo, die nicht
heiß werden, und mit Silikon-Dichtung versehen. Der Espressokocher MONTE CARLO ist zum Einsatz auf den
Gas-,Elektro-, glaskeramischen sowie Induktionsherdengeeignet,er ist in denGrößen für 2,4 und6Tassen
erhältlich.
VORDEM ERSTEMGEBRAUCH
Den Espressokocher zerlegen und sämtliche Teile gründlich unter warmem Wasser abspülen und
abtrocknen. Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob der Espressokocher komplett, mit sämtlichen Teilen
ausgestattetist – Siebträger, Silikon-Dichtungsring,Filter undSicherheitsventil.
Vordem erstenGebrauch mehrmals dasKaeegetränk zubereiten (2-3x),jedoch nicht trinken.
ZUBEREITUNGVON ESPRESSO
Die untere Kammer des Espressokochers mit kaltem Wasser bis zur Höhe des unteren Randes
desSicherheitsventils befüllen.
Den Siebträger in die untere Kammer stecken. Das feingemahlene Kaeemehl für Zubereitung von Espresso
in den Siebträger füllen und glatt mit dem oberen Rand des Siebträgers streichen, das Kaeemehl nicht
andrücken. Aus dem Rand des Siebträgers sowie der unteren Kammer des Espressokochers das Kaeemehl
beseitigen.
AufdieuntereKammer desEspressokochermit Siebträger das Kännchensetzen und zusammenschrauben.Beim
Anziehennicht aufdem Gridrücken.
Aufdie eingeschaltete Herdplattestellen,beim Kochenauf demGasherddaraufachten,damit die Gasamme
nichtüber denBoden desEspressokochershinausragt.
Sobald das Kännchenmit Kaegetränkgefüllt ist, denEspressokochersofort vomHerdnehmen.
HINWEIS
Den leeren Espressokochernie erhitzen–den Unterteilimmer mitWasserbefüllen.
Den Espressokocher nur für die Zubereitung von Espresso, nicht also von anderen Getränken (z.B. Kakao,
Kaeeersatz,Kaee instant usw.)nicht verwenden.
Den Espressokocher nicht auseinanderschrauben,bis er nicht voll abgekühlt ist.
Regelmäßigden Siebträger, Silikon-Dichtungsring undFilter kontrollieren.
Das Sicherheitsventil regelmäßig auf seine Funktionsfähigkeit überprüfen. Mit einem geeigneten Metall-
Gegenstandaufdas Lochin der Mittedes Sicherheitsventils drücken– die KugelimVentilmussfreibeweglich
sein.
IsteinTeildes Espressokochersnichtfunktionsfähig,bittekeineEingrievornehmenundsich an dieServicestelle
Tescoma wenden-Liste aufwww.tescoma.com.
DasmittlereSteigrohr regelmäßigreinigen – vomoberenTeildes EspressokochersdenSilikon-Dichtungsring
sowieFilterherausnehmen unddas mittlere RohrmitWasserdurchspülen.
Inden KesselkeineanderenFlüssigkeitengießen, nurreineskaltes Wasser.
Bei der Handhabung mit dem heißen Espresokocher nur die zum Kontakt vorgesehenenTeile berühren, d.h.
Griund Deckelknauf.
Dentrockenen Espressokocherlagern – denunterenundoberenTeildes EspressokochersvorderLagerung nur
leichtanschrauben, nicht festanziehen.
WARTUNG
Den Espressokocher unter ießendem warmen Wasser ausspülen, mit keinen Metall-Gegenständen,
aggessivenChemikalien, bzw. Scheuersanden reinigen.
Der Espressokocher ist nichtspülmaschinenfest!
PRAKTISCHEHINWEISE
Nichtzu feingemahlenes Kaeemehlverwenden – derFilter kann verstopftwerden.
5JAHRE GARANTIE
Fürdieses Produkt wirdeine Garantiefristvon5 Jahrenab Verkaufsdatumgewährt.
-Produktnutzung entgegen derGebrauchsanleitung
-Stoß-, Sturzbeschädigungen,nicht fachgerechte Handhabung
-nichtautorisierte Reparaturenund Änderungenam Produkt
-nichtautorisierte ErsatzteileamProdukt
Im Falle einer berechtigten Beanstandung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. an eine Servicestelle,
dieListe ndenSie auf www.tescoma.com.
Nousvousfélicitonsdel‘achatd‘unproduitTescomaetvousremercionsde la conanceque vousaccordez
ànotre marque.Pour toute question,veuillezvous adresser àvotrerevendeurhabituel oudirectement
àla sociétéTescomapar l‘intermédiairede sonsite Internet www.tescoma.com.
KÁVOVAR
ESSPRESSOKOCHER
CAFETIÈRE MONTE CARLO
CARACTÉRISTIQUES
Lacafetièreéléganteenacierinoxydable de premièrequalitéMONTECARLOestexcellentepour la préparation
du café expresso. Elle est équipée de poignées ergonomiques en plastique résistant à la chaleur qui ne brûlent
pas, ainsi que d un joint en silicone. La cafetière MONTE CARLO peut être utilisée sur des cuisinières à gaz,
électriques, vitrocéramiques età induction,fournie enformats de 2,4 ou6 tasses decafé.
AVANT LAPREMIÈRE UTILISATION
Démonter la cafetière et nettoyer tous ses éléments à l’eau chaude avant de les sécher. Avant chaque
utilisation, s’assurer que la cafetière est complète, avec tous ses éléments en place – conteneur à café, joint
ensilicone, ltreet soupapede sécurité.
Avantla premièreutilisation, préparer 2 ou3 foisdu café quine serapas bu.
PRÉPARATION DUCAFÉ
Remplir la partie inférieure de la cafetière avec de l’eau froide sans dépasser le bord inférieur de la soupape
de sécurité.
Insérer le conteneur à café dans la partie inférieure.Y placer du café moulu pour la préparation de l’expresso
en remplissant le conteneur de manière à ce que la surface corresponde aux bords du conteneur, sans
presserlecafé.Enleverle cafédu bord supérieur duconteneuret de lacafetière.Placerla partiesupérieuredela
cafetièresur lapartieinférieureetvisser les deuxparties.Ne pasutiliser lapoignée pourvisser lesdeux parties.
Placer la cafetière sur la cuisinière allumée, pour les cuisinières à gaz, la amme ne doit pas dépasser le
fondde lacafetière.
Dès que lapartiesupérieure est rempliede café,enleverla cafetièrede lasource de chaleur.
AVERTISSEMENT
Nejamais chauerla cafetièreàvide –toujours remplir d’eaula partie inférieure.
Nepasutiliser la cafetièrepourla préparationde boissons autres quele café expresso (parex.cacao,chicorée,
caféinstantané etautres).
Nepas démonterlacafetière tant quelle na pas entièrementrefroidi.
Vérierrégulièrementle compartiment à café,le jointen silicone etle ltre.
Vérier régulièrement le bon fonctionnement de la soupape de sécurité. Utiliser un objet métallique
approprié pour appuyer sur l’orice situé au centre de la soupape de sécurité à l’intérieur de la cafetière – la
billesituée aucentre de lasoupape doitbouger de façonsouple.
Si une quelconque pièce de la cafetière est défaillante, ne pas la réparer soi-même, mais s’adresser à un centre
deserviceaprès-venteTescoma– listesurwww.tescoma.com.
Nettoyer régulièrement le tube central – retirer le joint en silicone et le ltre de la partie supérieure de la
cafetièreet rincer l’intérieur dutube central àl’eau.
Nemettre aucun autreliquide que de l’eaufroide pure dans le récipientàeau.
Lors de la manipulation de la cafetière chaude, ne toucher que les parties destinées à cet eet, c’est-à-dire la
poignéeet laprise ducouvercle.
Stocker la cafetière sèche - avant le rangement, visser seulement légèrement la partie supérieure à la partie
inférieurede la cafetière,ne pas stockerentièrement serré.
ENTRETIEN
Nettoyer la cafetière sous eau courante, ne pas utiliser de moyens mécaniques ni de produits abrasifs
ouagressifs pour lenettoyage.
Ne pasnettoyer lacafetière aulave-vaisselle!
RECOMMANDATIONS PRATIQUES
Nepas utiliserde cafémoulu trop n- risque debouchage dultre.
5ANS DEGARANTIE
Ceproduitest couvertpar une garantiede 5ans,à compterdu jourd’achat.
Lagarantie necouvretoutefoispas lescas suivants :
-le produitaété utiliséen opposition avecle présentMode d’emploi
-les défautssont apparus àla suitedechocs, dechuteou demauvaisemanipulation
-des modicationsou réparationsnon autoriséesontété apportéesau produit
-des piècesde rechange nonoriginales ont étéutilisées
Veuillezadressertouteréclamationéventuelle à votrerevendeurou auxservicesagréésd’entretien,dontlaliste
setrouvesur lesite www.tescoma.com.
Cicongratuliamoconvoiperl’acquistodiquestoprodottoTescoma.GrazieperaversceltoTescoma.Perqualsiasi
informazione,potetecontattareilvs.rivenditoreodirettamenteTescomaalsitowebwww.tescoma.com.
CARATTERISTICHE
L´elegante caettiera prodotta in acciaio inossidabile di alta qualità, MONTE CARLO, è ideale per la
preparazionedel caè espresso. Essa èprovvista dimanico e pomolo ergonomici inplastica resistenteal calore
che non brucia e di una guarnizione in silicone. La caettiera MONTE CARLO è adatta per l´utilizzo con cucina a
gas,elettrica, vetroceramicaedinduzione; disponibilein duemisureda 2,4e 6tazze.
PRIMADEL PRIMOUTILIZZO
Smontare la caettiera e lavare accuratamente tutte le sue parti con acqua calda e asciugare. Assicurarsi
che abbia tutti i suoi componenti al loro posto – l’imbuto, la guarnizione in silicone, il ltro e la valvola
disicurezza.
Primadel primoutilizzo,preparareil caèdiversevolte(2 o3) senza berlo.
PREPARAZIONE DELCAFFE’
Riempire la base della caettiera con acqua fredda no a raggiungere l’angolo inferiore della valvola
disicurezza.
Inserire il ltro nella base. Riempirlo con caè macinato no al bordo senza pressare. Rimuovere il caè
ineccesso.
Avvitareil raccoglitorealla base.Nonfare forzasul manico durantequestaoperazione.
Metterelacaettiera sullafontedi calore; seposta su fornelloa gas,assicurarsi chela ammanonsi espanda
oltreil fondodellacaettiera.
Nonappena ilraccoglitoresiriempie dicaè, rimuovere la caettieradalla fonte dicalore.
AVVISO
Non scaldaremai la caettieraquando vuota–riempire semprela caldaiacon acqua.
Non utilizzare la caettiera per la preparazione di altre bevande (es. cacao, bevande in polvere, caè
istantaneo,ecc.).
Nonsmontare la caettieraprima che sisia completamenterareddata.
Controllare regolarmentel´imbuto,la guarnizionein siliconeed il ltro.
Controllare regolarmente la valvola di sicurezza per il funzionamento. Premere nel centro della valvola all
interno della caettiera utilizzando un oggetto in metallo adatto; la pallina nel centro della valvola deve
scattare.
Se qualche parte della caettiera non dovesse funzionare correttamente, non provare a riparala; contattare
inveceuncentroserviziTescoma– perl´elenco consultare il sitowebwww.tescoma.com.
Pulire regolarmente l‘erogatore centrale – rimuovere la guarnizione in silicone ed il ltro dal raccoglitore
dellacaettiera esciacquarecon acqua l’interno dell’erogatore centrale.
Nonriempire la caldaiadella caettieraconaltri liquidiche non sianoacqua frescae pulita.
Maneggiare la caettiera bollente toccandola solamente nelle parti in cui non si rischia di scottarsi, cioè il
manicoed ilpomolo.
Conservarela caettieraasciutta – svitareleggermentela caldaia dalraccoglitoreprimadiriporla, non riporla
completamenteavvitata.
CONSERVAZIONE
Lavare la caettiera sotto acqua calda corrente; evitare di utilizzare utensili in metallo, sostanze chimiche
aggressiveoa basedi sabbia nellapulizia.
Nonlavarela caettierain lavastoviglie!
RACCOMANDAZIONIPRATICHE
Nonutilizzare caèmacinatotroppo nementeper evitaredi intasare illtro.
GARANZIA5 ANNI
Aquesto prodotto viene applicatoun periodo digaranzia di 5anni dalladata di acquisto.
Lagaranzia noncoprei seguentidifetti:
-dovuti auso improprio noncampatibilecon leIstruzioni per l’Uso
-risultanti daimpattoo caduta
-dovuti ariparazioninon autorizzateo alterazionidel prodotto
-dovuti ariparazionidelle parti di ricambionon autorizzate
Incasodi reclamogiusticatocontattareilpropriorivenditoredi ducia ouno deicentri servizioTescoma;lalista
deicentri servizio è disponibilesul sitowww.tescoma.com.
Lefelicitamospor lacomprade esteproductoTescoma.Gracias porcomprarTescoma.Si lonecesita, por
favorcontacte consuproveedoro conTescomaen www.tescoma.com.
CARACTERÍSTICAS
Laelegantecafeteraen acero inoxidablede altacalidad, MONTECARLO, es excelenteparaprepararcafé.Está
provista de un asa ergonómica y un tirador de plástico resistente al calor que no queman y goma de silicona.
La cafetera MONTE CARLO es adecuada para usar en cocinas de gas, eléctricas, vitrocerámica e inducción;
disponibleen trestamañospara 2,4 y 6tazas.
ANTESDEL PRIMERUSO
Desmonte la cafetera y lave cuidadosamente todas sus piezas con agua templada y séquelas. Asegúrese
antesde cada uso de quela cafeteraestá completa,con todassus piezasbien colocadas– el depósitode café,
la goma de silicona, el ltro y la válvula de seguridad.
Antesdel primer uso,haga caféen lacafeteravarias veces (2 ó3 veces)sin beberlo.
PREPARACIÓNDE CAFE
Llene la base de la cafetera con agua fría hasta que el nivel del agua alcance el borde inferior de la válvula
de seguridad.
Introduzca el depósito de café en la base. Llénelo con café molido hasta el borde del depósito sin
presionar el café. Retire el exceso de café del borde del depósito y del borde de la base de la cafetera.
Ajuste la parte superior de la cafetera a la base y enrosque ambas partes. No presione sobre el mango
cuando apriete.
Coloque la cafetera en la cocina con el fuego/calor encendido; cuando utilice cocina a gas, asegúrese que las
llamas no sobresalgan la base de la cafetera.
Tan pronto como la parte superior de la cafetera se llene de café, aparte inmediatamente la cafetera del
fuego/calor.
ADVERTENCIA
Nunca calientela cafetera cuandoesté vacía –siempre llene laparteinferior con agua.
Nouse lacafetera para prepararcualquier otra bebida (p.ej. chocolate,infusiones, caféinstantáneo,etc.)que
nosea caféespreso.
Nodesmonte la cafeterahasta queno se hayaenfriadopor completo.
CAFFETTIERA
CAFETERA
COFFEEMAKER DESCRIPTION
POPISKÁVOVARU
BESCHREIBUNGDES ESPRESSOKOCHERS
DESCRIPTIONDE LACAFETIÈRE
DESCRIZIONECAFFETTIERA
DESCRIPCIÓNDE LACAFETERA
DESCRIÇÃODACAFETEIRA
OPISEKSPRESU DOKAWY
POPIS KÁVOVARU
ОПИСАНИЕ КОФЕВАРКИ
Siliconeseal
Silikonovétěsnění
Silikon-Dichtungsring
Jointen silicone
Guarnizionein silicone
Gomade silicona
Vedanteem silicone
Uszczelkasilikonowa
Silikónovétesnenie
Силиконоваяпрокладка
Filter
Filtr
Filter
Filtre
Filtro
Filtro
Filtro
Filtr
Filter
Фильтр
Safety valve
Bezpečnostníventil
Sicherheitsventil
Soupape de sécurité
Valvola disicurezza
Válvulade seguridad
Válvula de segurança
Zawór bezpieczeństwa
Bezpečnostný ventil
Предохранительный клапан
Funnel
Zásobníkna kávu
Siebträger
Conteneurà café
Imbuto
Depósitode café
Recipientedo café
Pojemnik na kawę
Zásobník na kávu
Емкость для кофе
Uppersectionof the coeemakerwith centraltube
Horníčást kávovaruse středovoutrubicí
Kännchendes Espressokochersmit mittleremSteigrohr
Récipientsupérieur avectube central
Raccoglitorecontubetto centrale
Partesuperior dela cafetera contubocentral
Parte superior da cafeteira com um tubo central
Część górna ekspresu zrurką środkową
Horná časť kávovaru so stredovou trubicou
Верхняя часть кофеварки с серединной трубкой
Base of thecoee maker
Spodníčást kávovaru
UntereKammer desEspressokochers
Base de lacafetière
Base della caettiera
Base de lacafetera
Base da cafeteira
Część dolna ekspresu
Spodná časť kávovaru
Нижняя часть кофеварки
Handleand knob
Rukojeťa úchyt víčka
Griund Deckelknauf
Poignéeetpoignée ducouvercle
Manicoe pomolo
Mangoy tirador
Asae tampa
Rękojeść i uchwyt pokrywki
Rukoväť a úchytka viečka
Ручки скороварки и крышки