Westfalia 87 84 90 Manuale utente

2 in 1 Kühlschrank- & Gefrierschrank-
Funkthermometer
Artikel Nr. 87 84 90
2 in 1 Wireless Refrigerator and Freezer
Thermometer
Article No. 87 84 90
Originalanleitung
Original Instructions

2
Instruction manuals provide valuable hints for using
your new device. They enable you to use all functions,
and they help you avoid misunderstandings and prevent
damage.
Please take the time to read this manual carefully and
keep it for future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für
den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen
Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen,
Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzu-
beugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanlei-
tung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für
späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

3
Safety Notes...........................................................................Page 15
Before first Use.......................................................................Page 13
Sensors –Inserting/replacing the Batteries.............................Page 13
RESET Button........................................................................Page 13
Basis –Inserting/replacing the Button Cells............................Page 13
Operation................................................................................Page 14
Temperature Values on the Display........................................Page 15
Cleaning and Storing..............................................................Page 16
Technical Data........................................................................Page 17
Sicherheitshinweise................................................................Seite 4
Vor der ersten Benutzung.......................................................Seite 8
Sensoren –Batterien einsetzen/ersetzen ...............................Seite 8
RESET-Taste .........................................................................Seite 8
Empfänger-Basis –Knopfzellen einsetzen/ersetzen...............Seite 8
Benutzung..............................................................................Seite 9
Temperaturanzeigen im Display .............................................Seite 10
Reinigung und Lagerung ........................................................Seite 11
Technische Daten...................................................................Seite 12
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

4
Sicherheitshinweise
▪Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen
Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei,
wenn Sie es an Dritte weitergeben!
▪Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Es ist
kein Spielzeug.
▪Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie
das Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
▪Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinan-
der genommen, ins Feuer geworfen oder kurz-
geschlossen werden.
▪Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnen-
licht, Verschmutzungen, starker Hitze, heißen
Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Innere
des Geräts eindringen.
▪Zerlegen und modifizieren Sie das Gerät nicht
und unternehmen Sie keine Reparaturversu-
che. Das Gerät enthält keine durch Sie aus-
wechselbaren oder zu reparierenden Teile.
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen
an unseren Kundenservice.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von
Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitli-
che Beeinträchtigungen folgende Hinweise:

5
Safety Notes
▪This manual belongs to the product. It contains
important notes on operating the unit. Please
pass it on along with the unit if it is handed
over to a third party!
▪Keep the unit out of reach of children. It is not
a toy.
▪If you do not plan to use the unit for some
time, remove the batteries.
▪Do not disassemble, burn, or short-circuit
batteries and do not attempt to recharge non-
rechargeable batteries.
▪Do not expose the unit to direct sunlight,
humidity, dirt, extreme temperature, strong
light or strong magnetic fields. Do not allow
liquids to enter the inside of the housing.
▪Do not disassemble and modify the unit or
attempt to repair it yourself. It does not contain
parts serviceable by you. In case of questions
or problems, turn to our customer service.
Please note the following safety notes to
avoid malfunctions, damage or physical
injury:

6
Consignes de sécurité
▪Les instructions suivantes se rapportent spécifi-
quement à ce produit. Il contient des informations
importantes sur le fonctionnement et la manipula-
tion. Veuillez remettre les instructions d'utilisation
du produit si vous le transmettez à d'autres per-
sonnes!
▪Tenir l'appareil éloigné des enfants. Il n'est pas un
jouet.
▪Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant plus de
temps, enlevez les piles.
▪Ne pas charger les batteries, ne prenez pas en
dehors, pas de circuit brûlée ou court, utiliser uni-
quement des batteries du même type et la taille.
▪Placez l'appareil loin de la lumière solaire directe,
de la saleté, la chaleur extrême, lumières chaudes,
ou des champs magnétiques puissants. Ne pas
permettre aux liquides de pénétrer à l'intérieur de
l'unité.
▪Ne démontez l'appareil et n'essayez pas de le
réparer. Le dispositif ne contient aucune pièce à
rechange en cas de réparation. Si vous avez des
questions ou des problèmes, veuillez contacter
notre service à la clientèle.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et
des effets néfastes sur la santé les infor-
mations suivantes:

7
Informazioni sulla sicurezza
▪Queste istruzioni per l’uso riguardano questo
prodotto. Contengono importanti informazioni
per la messa in funzione e l’utilizzo. Si prega di
allegare le istruzioni per l’uso al prodotto,
quando viene affidato a terzi.
▪Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei
bambini. Non è un giocattolo.
▪Rimuovere le batterie quando non si utilizza
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
▪Non ricaricare le batterie, non si rompono, non
gettare nel fuoco o corto circuito.
▪Proteggere l'unità dalla luce solare diretta,
sporco, calore estremo, luci calde, o di forti
campi magnetici. Non può penetrare nel cabi-
net.
▪Non smontare mai il banco da lavoro o cercare
di riparlo. L’attrezzo non contiene nessun pez-
zo che può essere riparato o sostituito da
parte sua. Per problemi o domande contattate
il nostro servizio clienti.
Si prega di notare in modo da evitare
malfunzionamenti, danni e effetti nega-
tivi sulla salute seguenti informazioni:

8
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Packen Sie die Geräte aus und entsorgen Sie das Ver-
packungsmaterial oder lagern Sie es an einem für
Kinder unzugänglichen Ort. Es besteht Erstickungsge-
fahr.
Sensoren –Batterien einsetzen/ersetzen
1.Öffnen Sie die Batterie-
fächer der Sensoren und
setzen Sie jeweils zwei
Batterien des Typs LR6
(AA) polungsrichtig in die
Fächer. Die Polarität ist
im Inneren des Gerätes
gekennzeichnet.
2.Schließen Sie die Batte-
riefächer wieder.
Ersetzen Sie die Batterien, wenn kein Signal gesen-
det wird. Wenn das Signal gesendet wird, blinkt die
LED des Sensors alle 30 Sekunden kurz auf.
RESET-Taste
Die RESET-Taste (1) befindet sich ebenfalls unter dem
Batteriefachdeckel. Bei Störungen, drücken Sie mit
einem spitzen Gegenstand auf die RESET-Taste.
Empfänger-Basis –Knopfzellen einsetzen/ersetzen
1. Ziehen Sie die Batterie-Transportsicherungsfolie ab.
Für 3 Sekunden erscheinen alle Segmente auf dem
1
2

9
Benutzung
Display und die Basis beginnt mit der Suche nach
den Sensoren.
Ersetzen Sie die Knopfzellen, wenn die Anzeige auf
dem Display schwächer wird. Öffnen Sie hierzu das
Batteriefach (4) und setzen Sie zwei Knopfzellen des
Typs CR2032 mit dem +Pol nach oben in die Fächer.
Schließen Sie das
Batteriefach wieder.
2. Klappen Sie den Stand-
fuß (5) nach außen
oder befestigen Sie die
Basis mithilfe der Mag-
neten (3) an eine ge-
eignete Oberfläche.
Benutzung
1. Stellen Sie den Sensor T1 in den
Kühlschrank und den Sensor T2 in den
Gefrierschrank.
2. Berühren Sie die Alarm-Taste (h) für 2 Sekunden.
Die MAX-Temperaturanzeige blinkt.
3. Stellen Sie mit den
Tasten [ + ] und [ - ] die
gewünschte Maximal-
temperatur ein.
4. Berühren Sie wieder die
Alarm-Taste (h) des
Sensors T1. Die MIN-
Temperaturanzeige blinkt.
3
4
5
h
g

10
Benutzung
5. Stellen Sie mit der Taste [ + ] oder [ - ] die gewünsch-
te Minimaltemperatur ein.
6. Berühren Sie die Alarm-Taste (h), um die Eingabe zu
beenden.
7. Wiederholen Sie die Schritte 2 –6, jedoch mit der
Alarm-Taste (g), um die MAX-Temperatur und die
MIN-Temperatur für den Sensor T2 einzustellen.
▪Zum Einschalten des Alarms, drücken
Sie nach der Eingabe kurz die ent-
sprechende Alarm-Taste (h oder g).
Sie sehen im Display das Glocken-
symbol (siehe rote Kreise).
▪Zum Ausschalten des Alarms drücken Sie die
entsprechende Taste erneut und das Glockensymbol
verschwindet.
Temperaturanzeigen im Display
a) Ist-Temperatur des Sensors T1
b) Eingestellte MAX- und MIN-
Temperatur des Sensors T1
c) Ist-Temperatur des Sensors T2
b) Eingestellte MAX- und MIN-
Temperatur des Sensors T2
▪Wird die Temperatur im Kühlschrank bzw. im Gefrier-
fach über- oder unterschritten, hören Sie ein Warn-
signal und die MAX- oder die MIN-Anzeige blinkt.
c
d
a
b
Indice
Lingue:
Altri manuali Westfalia Termometro

Westfalia
Westfalia 86 73 97 Manuale utente

Westfalia
Westfalia 814018 Manuale utente

Westfalia
Westfalia Galileo Manuale utente

Westfalia
Westfalia 89 41 35 Manuale utente

Westfalia
Westfalia 97 03 10 Manuale utente

Westfalia
Westfalia 87 83 01 Manuale utente

Westfalia
Westfalia 97 03 10 Manuale utente

Westfalia
Westfalia Wetekom ST-8810 Manuale utente

Westfalia
Westfalia KT203I Manuale utente

Westfalia
Westfalia TM-902C Manuale utente





















