
77
1
2
4
3
6
5
789
10 11
161512 13
17
14
H
Rmaxk
r
±135
Øp
D
B
±135°
w
p
d
A
800
t
50
140
147592-5
147592-1
147592-2
1
4
7
5
9
2
-
4
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
2.2 Installing the column directly to the floor with chemical anchors
The base plate of the column must ot the large square type. Use chemical or other suitable anchors.
The concrete must be strong enough to take the weight of the crane and the pull force of the anchors.
Both these forces are given in the drawings/technical material. The conrete needs to be of strength class K30
(300N/mm2). The floor thickness and the drilling distance from the edge must be at least 1.5 times the depth of
the drill hole (see the tables for technical data).
Check the swinging angle of the jib and put the column to its place. Drill the first hole and put an anchor to its
place. Tension the nut so that the plate does not move when drilling the second hole. Drill the rest of the holes.
Tension the nuts so that the column does not swing. Install the shaft and adjust it straight vertical by adding
adjusting plates between the floor and the base plate. When the shaft is straight, tension the nuts to the torque
given by the manufacturer of the anchors (for example HILTI HAS M20 240Nm). Next see Installing the Jib.
Round base plate for bolt cage installation and the square one for floor installation.
2.2 Direkte Bodenbefestigung der Kransäule
In diesem Fall ist die Kransäule mit der grösseren quadratischen Bodenplatte auszurüsten. Für die Befestigung
wählt man chemische oder andere passende Anker.
Der Beton muss die Festigkeit haben, um das Gewicht des Krans und die am Anker wirkenden Kräfte
auszuhalten. Beide Kräfte sind in den Zeichnungen bzw. technischen Unterlagen angegeben. Der Beton muss
der Festigkeitsgüteklasse K30 (300N/mm2) entsprechen. Wegen der erforderlichen Festigkeit der Bohrungen
muss die Betonplatte 1.5-mal dicker sein als die Bohrtiefe und entsprechend der Abstand der Bohrung vom Rand
der Bodenplatte (siehe Tabelle der technischen Daten).
Säule an ihrem Platz aufstellen und erste Ankerbohrung durchführen.Anker einsetzen und Mutter leicht
anziehen, so dass die Säule sich während der weiteren Bohrungen nicht bewegen kann. Übrige Anker einsetzen.
Ausleger montieren und genau vertikal ausrichten mittels Unterlegscheiben zwischen Estrich und Bodenplatte.
Nach erfolgter Ausrichtung desAuslegers Muttern gemäss vom Ankerhersteller angegebenem Moment fest
anziehen (z.B. HILTI HAS M20 240Nm). Als nächstes siehe „Montage des Auslegers“.
Runde Bodenplatte für Ankerkorbmontage und quadratische Platte für Bodenmontage.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
2.2 Installatie van de kolom rechtstreeks op de vloer met behulp van chemische ankers
De grondplaat van de kolom moet van het grote vierkanten type zijn. Gebruik chemische of andere geschikte
ankers.
Het beton moet voldoende sterk zijn om het gewicht van de kraan en de trekkracht van de ankers te
dragen. Beide krachten worden vermeld in de tekeningen/technische gegevens. Het beton moet van sterkteklasse
K25 (250N/mm²) zijn. De vloerdikte en de afstand van het boorgat tot de rand moet minstens 1,5 keer de diepte
van het boorgat bedragen (zie technische gegevenstabellen).
Controleer de draaihoek van de zwenkarm en zet de kolom op zijn plaats. Boor het eerste gat en bevestig een
anker. Draai de moer zover in dat de plaat niet beweegt bij het boren van het tweede gat. Boor de andere gaten.
Draai de moeren zodanig aan dat de kolom niet zwenkt. Installeer de as en maak deze volledig verticaal door
toevoeging van verstelplaten tussen de vloer en de grondplaat. Wanneer de as recht is, draai dan de moeren
volgens het door de fabrikant van de ankers opgegeven aanhaalkoppel aan (bijvoorbeeld HILTI HAS M20
240Nm). Ga vervolgens naar “Installatie van de zwenkarm”.
Ronde grondplaat voor installatie op boutbehuizing en vierkanten grondplaat voor vloerinstallatie.