eta LENTO Manuale utente

1/8/2022
LENTO
10–16
Tyčový mixér •
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
3–9
Tyčový mixér •
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
17–22
Stick blender •
INSTRUCTIONS FOR USE
23–29
Botmixer •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
30–36
Blender •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
37–43
Stabmixer •
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
HU
DE

I. II.
MAX
A
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a mixér se mohou mírně lišit.
Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a mixér sa môžu mierne líšiť.
The pictures are only illustrative, the supplied accessory and stick mixer may dier.
A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a botmixer kis mértékben eltérhetnek.
Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i mikser mogą się różnić.
Die Bilder dienen nur zur Orientierung; mitgeliefertes Zubehör und Mixer können
leicht davon abweichen.
CZ
SK
EN
HU
PL
DE
A
A1
F
1
1
2
3
D
D1
D2
D3
D
A2
C
C1
C
B
BE
E
E1
E3
1
2
2
1
F
D4
E2
F1
2 / 43

Tyčový mixér
eta
4017
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby
se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a
rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
– V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování horké
polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože může
vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
– Při manipulaci se srpovitým nožem dbejte zvýšené pozornosti
zvláště při vyjímání ze sekací nádoby, při vyprazdňování nádoby
a během čištění. Nůž je velmi ostrý!
– Při manipulaci s ponorným mixérem a srpovitými noži postupujte
opatrně, nože jsou velmi ostré!
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
LENTO
3
CZ
/ 43

– V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování horké
polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože může
vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
– Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu
v případě přetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte
vychladnout minimálně 20 minut.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Spotřebič nepoužívejte venku.
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva,
oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely(v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, gril atd.) a vlhkých
povrchů (dřez, umyvadlo atd.).
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin!
– Nepoužívejte nádoby bez protiskluzové podložky!
– Neodnímejte příslušenství, pokud je pohonná jednotka v chodu!
– Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
– VAROVÁNÍ: Pokud je sekáček ve stavu chodu naprázdno (např. čepel se nedokáže
dotknout potraviny), odpojte jej od elektrické sítě a potraviny uvolněte.
– VAROVÁNÍ: Nezpracovávejte v sekáčku tekutiny!
– Před vyprázdněním sekací nádoby nejdříve vyjměte srpovitý nůž.
– Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C.
– Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče
a příslušenství.
– Dbejte na to, aby při manipulaci se mixérem příslušenství nenaráželo silně do stěn nádob,
případně se nezaseklo do husté hmoty nebo zmrazených potravin.
– Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na příslušenství.
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. na nožích, metle,
nádobě nebo víku), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
4
CZ
/ 43

– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej
nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní
desky.Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný ze
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – pohonná jednotka
A1 – tlačítko POWER (2v1) A2 – napájecí přívod
B – ponorný mixer
C – šlehací metla
C1 – převodovka
D – sekací nádoba 500 ml
D1 – středová hřídel D3 – víko nádoby
D2 – srpovitý nůž D4 – protiskluzová podložka
E – speciální nástavec na mačkání brambor a přípravu zeleninových pyré
E1 – nůž E3 – převodovka
E2 – matice
F – mixovací / šlehací nádoba 800 ml
F1 – víko / protiskluzová podložka
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte pohonnou jednotku a příslušenství. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte
všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu,
důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout.
Hlavní spínač, tlačítko POWER (A1) 2v1, (obr. 1A)
Jemným stisknutím a držením tlačítka spotřebič uvedete do chodu na rychlost 1. Silnějším
stisknutím tlačítka aktivujete vyšší rychlost 2. Uvolněním tlačítka spotřebič vypnete.
Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy zpracování
potravin se pohybují v jednotkách sekund až minut. Množství zpracovávaných potravin volte
tak, aby nedošlo při jejich zpracování k překročení maximálního obsahu nádob označeného
ryskou. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek
a průběžně kontrolovat obsah nádob. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout
a odstranit případné potraviny, které se nalepily na příslušenství.
5
CZ
/ 43

Ponorný mixér (B)
Mixér je určen k mixování a míchání šťáv, mléčných koktejlů, mléka, omáček, polévek, majonéz,
dětské a dietní výživy, k výrobě pyré apod. Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré! Pro
zpracování použijte vhodnou rychlost buď 1 nebo 2. Maximální doba zpracování je 1 minuta.
Poté dodržte pauzu 10–15 minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Nasazení a odejmutí
Ponorný mixér nasuňte na pohonnou jednotku Aa zajistěte otočením ve směru šipky
(viz obr. 1B). Pro odejmutí postupujte opačným způsobem a nástavec odejměte.
Sestavený tyčový mixér A uchopte do ruky a ponorný mixér B vložte do nádoby F nebo
jiné vhodné nádoby naplněné potravinami. Stisknutím tlačítka spínače uveďte pohonnou
jednotku do chodu. Při práci pohybujte mixérem v nádobě tak, aby došlo k dokonalému
zpracování potravin. Po ukončení činnosti pohonnou jednotku vypněte, mixér vyjměte
z nádoby a očistěte.
Doporučení
– Pevnější potraviny je vhodné rozkrájet na malé kousky. Nezpracovávejte velmi tvrdé
suroviny (např. kostky ledu apod.). Nůž by se zbytečně brzy otupil.
–
Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.
– Čím déle potraviny mixérem zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
– U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko), nikdy nenaplňujte nádobu F až po rysku
„MAX“, aby nedošlo k přetečení.
– Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny
promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
Množství potravin a čas zpracování
Potravina Max. množství * Čas
Dětská strava, polévky, omáčkyDětská strava, polévky, omáčky 100 – 800 ml 100 – 800 ml 60 sec.60 sec.
Koktejly a míchané nápoje 100 – 800 ml 60 sec.sec.
Ovoce a zeleninaOvoce a zelenina 100 – 500 g 100 – 500 g 30 sec.30 sec.
Těsta 100 – 800 ml 60 sec.
* max. množství při použití jiné nádoby (např. hrnce)
Šlehací metla (C, C1)
Je určen pro šlehání vajec, bílků, šlehačky, pěny, dezertových krémů, instantních pudinků,
řídkých piškotových těst, majonéz a podobných potravin. Šlehací metlu nepoužívejte pro
šlehání tuhých těst!
Pro zpracování použijte vhodnou rychlost buď 1 nebo 2.
Maximální doba
zpracování jsou 2 minuty. Poté dodržte pauzu 10 – 15 minut nutnou k ochlazení pohonné
jednotky.
Nasazení a odejmutí
Hřídel šlehací metly C zasuňte do převodovky C1, následně nasuňte převodovku na
pohonnou jednotku Aa zajistěte otočením ve směru šipky (viz obr. 1C). Pro odejmutí
postupujte opačným způsobem a převodovku s metlou odejměte. Sestavený tyčový mixér
A uchopte do ruky a metlu C vložte do nádoby F nebo jiné vhodné nádoby naplněné
potravinami. Stisknutím tlačítka spínače uveďte pohonnou jednotku do chodu. Při práci
pohybujte metlou v nádobě tak, aby došlo k dokonalému zpracování potravin. Po ukončení
činnosti pohonnou jednotku vypněte, šlehací metlu vyjměte z nádoby a očistěte.
6
CZ
/ 43

Doporučení
– Při šlehání bílků použijte vejce o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není
optimální, zkontrolujte, zda není šlehací metla mastná, případně přidejte trochu
citrónové šťávy nebo soli.
– Před šleháním vaječných bílků (minimální množství 2 ks) se ujistěte, že nástavec
a nádoba jsou suché a bez zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
– Krém a smetanu ke šlehání před zpracováním ochlaďte alespoň na 6 °C.
Množství potravin a čas zpracování
Potravina Max. množství Čas
Smetana 500 ml 70 s –– 90 sec.sec.
Vaječný bílek 4 ks 120 sec.
Srpovitý nůž (D2) a sekací nádoba (D)
Nůž je určen pro sekání, mixování, míchání veškerých druhů tužších potravin (např. ovoce,
zeleniny, ořechů, mandlí, masa–zbaveného kostí, šlach a kůže nebo k přípravě pyré). Nůž
nepoužívejte ke zpracování žádných těst! Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré!
Pro zpracování použijte především rychlost 2
. Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté
dodržte pauzu 10 – 15 minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Nůž D2 uchopte za horní plastovou část, sejměte případný ochranný kryt a nůž nasuňte
na středovou hřídel D1 uvnitř nádoby D (obr. 1D). Do nádoby vložte potraviny. Na nádobu
nasaďte víko D3 tak, aby výstupky na jeho okraji zapadly do prolisů v nádobě a pohybem
víko zajistěte (viz obr.1). Pohonnou jednotku A nasaďte na víko D3
a zajistěte otočením ve
směru šipky
, tak, aby se ve víku zaaretovala (viz obr 1D). Stisknutím tlačítka spínače uveďte
pohonnou jednotku do chodu. Po ukončení činnosti pohonnou jednotku vypněte.
Pro odejmutí
pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.
Víko D3 také opačným způsobem
odejměte, nůž vyjměte a očistěte.
Doporučení
– Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm.
– Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např. kávová zrna,
muškátový oříšek, kostky ledu atd.! Nůž by se zbytečně brzy otupil.
– Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
– Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním
nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
Množství surovin a čas zpracování, sekací nádoba (D)
Potravina Max. množství Čas Rychlost
Bylinky 50 g 10 x 1 sec.sec. 1-2
Cibule a vejce Cibule a vejce 150 g 7 x 1 sec.sec. 1-2
Maso, ryby Maso, ryby 300 g (max) 10 sec.sec. 2
Ořechy 200 g 40 sec.sec. 2
Sýr 50 –– 300 g (max) 15 sec.sec. 2
7
CZ
/ 43

Speciální nástavec na mačkání brambor a přípravu zeleninových pyré (E)
Na nástavec E nasaďte nůž E1 a převodovku E2 (obr. 1E). Zkompletovaný nástavec
nasuňte na pohonnou jednotku A a zajistěte otočením ve směru šipky (viz obr. 1E). Pro
odejmutí postupujte opačným způsobem.
Pro zpracování použijte vhodnou rychlost buď
1 nebo 2.
Maximální doba zpracování jsou 2 minuty. Poté dodržte pauzu 10 – 15 minut
nutnou k ochlazení pohonné jednotky. Maximální množství zpracovávaných surovin na jednu
dávku je 1,5 kg. Suroviny před zpracováním musí být oloupané a řádně uvařené naměko.
Mixérem zatlačte na potraviny. Rozmixované potraviny se protlačí bočními stěnami mixovací
hlavy. Postup opakujte na několika místech nádoby a ujistěte se, že žádné nevynecháte.
Pokud jste si jisti, že všechny potraviny byly rozmačkány jsou potraviny připraveny. Po
vytažení mixéru z potraviny jej nechte běžet, aby se z nástavce odstranily zbytky potravin.
Jiné přísady
Mixér lze také použít na různé druhy zeleniny, jako např. dýně, sladké brambory, pastinák
nebo mrkev. Zeleninu jednodušte uvařte a rozmixujte na dokonale hladkou kaši. Toto
usnadní přípravu rozmačkané zeleniny pro Vaše děti.
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Pohonnou jednotku A, převodovku
C1/E3, nástavec B, E a víko D3 čistěte měkkým vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu.
Toto příslušenství nikdy neponořujte do vody, aby se do vnitřní části nedostala voda.
Ostatní příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu,
opláchněte čistou vodou a utřete do sucha (můžete použít i myčku nádobí). Při čištění
mixéru B a srpovitého nože D2 pracujte velmi opatrně, nože jsou ostré! Dbejte na to, aby
řezné hrany nožů nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich
účinnost. Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá
na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení
obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla
(např. kamna, sporák, radiátor). Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly čisté
a funkční. Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo
dosah dětí a nesvéprávných osob.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
8
CZ
/ 43

Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při
nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Objem mixovací nádoby (ml) 800
Objem sekací nádoby (ml) 500
Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 0,75
Spotřebič třídy ochrany II.
Příkon v pohotovostním režimu je < 0,50 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 85 dB(A) re 1pW
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE
sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
odemčeno
uzamčeno
9
CZ
/ 43

Tyčový mixér
eta
4017
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
— Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
—
Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
— Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie
horúcej polievky so zeleninou a pod.), zachovajte opatrnosť,
pretože môže vystreknúť z nádoby vplyvom náhleho varu.
— Pri manipulácii s kosákovitým nožom postupujte opatrne (najmä pri
vyberaní z nádoby, pri vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia), je
veľmi ostrý!
— V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie
horúcej polievky so zeleninou a pod.), zachovajte opatrnosť,
pretože môže vystreknúť z nádoby vplyvom náhleho varu.
—
Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
LENTO
10
SK
/ 43
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
2
Indice
Lingue:
Altri manuali eta Miscelatore

eta
eta Vital Blend VACO 4100 Manuale utente

eta
eta Ergo Manuale utente

eta
eta Twist Manuale utente

eta
eta DIXI Manuale utente

eta
eta Activmix Manuale utente

eta
eta Vital Blend DIGI Manuale utente

eta
eta MINESTRO Manuale utente

eta
eta Vital Blend Fit Manuale utente

eta
eta CABERO Manuale utente

eta
eta 1011 Vital Blend Manuale utente

eta
eta Rizzo 1057 Manuale utente

eta
eta TASSO 056 Series Manuale utente

eta
eta 012899000 Manuale utente

eta
eta CENTRINO Manuale utente

eta
eta DRITTO Manuale utente

eta
eta 112899000 Manuale utente

eta
eta 002399001 Manuale utente

eta
eta Quatro blade 058 Series Manuale utente

eta
eta Activmix Team 1103 Manuale utente

eta
eta TASSO Manuale utente




















