Hydac SAF Manuale utente

Návod k provozu
bezpečnostního a
uzavíracího bloku CS
Brugsanvisning
sikkerheds- og
afspærringsblok DA
Betriebsanleitung
Sicherheits- und
Absperrblock DE
Οδηγίες χρήσης για
συσκευή ασφάλειας και
απομόνωσης EL
Operating instructions
Safety and Shut-o
Block EN
Instrucciones de servicio
bloque de seguridad y
cierre ES
Käyttöohje
Turva- ja sulkulohkon FI
Notice d’utilisation
bloc d’arrêt et de
sécurité FR
Manuale d’uso
blocco di arresto e
sicurezza IT
Bedieningshandleiding
Veiligheids- en
afsluitblok NL
Bruksanvisning
sikkerhets- og
stengeblokk NO
Instrukcja obsługi
bloku zabezpieczająco-
odcinającego PL
Manual de instruções
bloco de segurança e de
bloqueio PT
Руководство по
эксплуатации
предохранительно-
запорного блока
RU
Bruksanvisning
säkerhets- och
avstängningsblock SV
SAF
INT 3.551.BA2/10.20

INT 3.551.BA2/10.20
2
2 I 2 II
2 III
2 IV
2 V

INT 3.551.BA2/10.20
3
3 I

INT 3.551.BA2/10.20
4
CS
1. Všeobecné pokyny
Tento návod k provozu se týká bezpečnostních
a uzavíracích bloků rmy HYDAC (dále
označovaných jako SAF).
Konstrukční řada: SAF10 - 50, SAF8
SAF je prvkem hydraulického příslušenství
k zajištění proti přetlaku na straně kapaliny a
také k uzavírání a odlehčování hydraulických
akumulátorů.
Vyhovuje příslušným bezpečnostním
předpisům dle DIN EN 4413, stejně jako
nařízení o provozní bezpečnosti BetrSichV.
SAF musejí být používány výhradně v souladu
s určením.
U konstrukčních řad SAF10 - 50 je používán
pojistný ventil DB12 vlastní výroby. Jedná
se o přímo řízený pojistný přetlakový ventil
sedlového typu. U konstrukční řady SAF8 se
používá speciální pojistný ventil pro vyšší tlaky.
Použité pojistné ventily odpovídají požadavkům
evropské směrnice pro tlaková zařízení
(PED) s označením CE a jsou dodávány
s prohlášením o shodě a návodem k provozu,
viz:
„Návod k provozu DB12120A-CE“
č. 5.169.B
Max. provozní tlak SAF10 - 50: 400 bar
Max. provozní tlak SAF8: 800 bar
OZNÁMENÍ
Veškeré práce na bezpečnostních a
uzavíracích blocích HYDAC smějí být
prováděny pouze k tomu vyškolenými
odbornými pracovníky.
Při neodborné montáži a manipulaci může
dojít k těžkým úrazům.
Na SAF neprovádějte sváření, letování ani
mechanické práce.
Plyny pod tlakem.
V hydraulických akumulátorech může znovu
vzniknout tlak po odlehčení, resp. úplném
vyprázdnění (například vypuštění před
pracemi na hydraulickém zařízení), pokud
se dodatečným uzavřením vedení na straně
kapaliny.
Všechna kapalinová vedení připojená
k hydraulickému akumulátoru a přídavné díly
(např. SAF) musejí být zbaveny tlaku a poté se
již nesmějí uzavírat.
Je nutné zkontrolovat, zda na straně kapaliny
není žádný tlak.
Teprve potom se smí hydraulický akumulátor
vymontovat z hydraulického systému.
Před pracemi na samotném hydraulickém
akumulátoru se musí plynová strana
akumulátoru zbavit tlaku a nesmí se znovu
uzavřít. Beztlaký stav plynové strany se musí
zkontrolovat.
Teprve poté je dovoleno provést příslušné
práce (např. demontáž hydraulického
akumulátoru).
Je třeba dodržovat příslušný návod k provozu
připojeného hydraulického akumulátoru!
„Návod k provozu vakuového akumulátoru“
č. 3.201.BA
„Návod k provozu pístového akumulátoru“
č. 3.301.BA
„Návod k provozu membránového
akumulátoru“
č. 3.100.BA
OZNÁMENÍ
Právní oznámení viz www.hydac.com.

INT 3.551.BA2/10.20
5
CS
2. Konstrukce
OZNÁMENÍ
Výkresy k textu viz výklopná strana.
SAF je tvořen ventilovým blokem
s následujícími připojeními a přídavnými díly:
Pojistný ventil DB12 (pojistný přetlakový
ventil s označením CE podle požadavků
evropské směrnice pro tlaková zařízení)
M1-připojení (volitelně s manometrem)
ISO 228 − G 1/4 (SAF10, SAF8)
ISO 228 − G 1/2 (všechny ostatní)
uzavírací ventil
odlehčovací vřeteno
M2-připojení (např. pro p0-hlídač)
ISO 228 − G 1/4 (všechny velikosti)
elektromagneticky ovládaný odlehčovací
ventil (volitelně u verze SAF…E…)
škrtící klapka
S přípojka hydraulického akumulátoru
P přípojka čerpadla
T přípojka nádrže
Hydraulický akumulátor může být pomocí
odpovídajícího přechodového kusu spojen
s přípojkou akumulátoru (S) SAF. V závislosti
na provedení SAF jsou k dispozici volitelné
přechodové kusy (viz oddíl 5.6).
OZNÁMENÍ
Rejstřík popisků na vyklápěcích stranách:
2 I = schéma zapojení SAF
2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50*
provedení s manuálním odlehčením
2 III = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50*
provedení s dodatečným
elektromagneticky ovládaným
odlehčením, bez proudu otevřeno
2 IV = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50*
provedení s dodatečným
elektromagneticky ovládaným
odlehčením, bez proudu zavřeno
2 V = SAF8
3 I = Náhled a označení SAF20
(příklad, jiná provedení se mohou lišit)
* se 3 DB ventily

INT 3.551.BA2/10.20
6
CS
3. Funkce
Zajištění proti přetlaku
OZNÁMENÍ
Pro zajištění hydraulického akumulátoru
na straně plynu nabízí HYDAC vhodné
bezpečnostní zařízení. Kontaktujte nás,
prosím.
Pojistný ventil DB12 musí být používán
v souladu s určením. Dbejte pokynů v návodu
k provozu (viz oddíl 1.).
Pojistný ventil DB12 (1) chrání hydraulický
akumulátor na straně kapaliny před
nepřípustným tlakem. Reakční přetlak
pojistného ventilu se řídí podle připojeného
hydraulického akumulátoru. Při překročení
maximálního přípustného provozního přetlaku
se otevře pojistný ventil.
Uzavření hydraulického akumulátoru
Jako uzavírací ventil (3) slouží 2/2cestný
kulový kohout. Ten spojuje hydraulický
akumulátor s přípojkou čerpadla (P) nebo ho
od ní odděluje. Na hlavě kulového kohoutu
se nachází drážka. Ta indikuje spínací polohu
kulového kohoutu. Kulový kohout zavírá ve
směru hodinových ručiček (drážka napříč vůči
směru průtoku = ventil je zavřený).
Odlehčení hydraulického akumulátoru
Konstrukce M (manuální odlehčení)
Ovládáním odlehčovacího vřetene (4) lze
hydraulický akumulátor manuálně odlehčit
k připojení nádrže (T). Odlehčovací vřeteno (4)
zavírá ve směru hodinových ručiček.
Konstrukce M (manuální/elektromagnetické
odlehčení)
Elektromagneticky ovláfaný odlehčovací ventil
(6) je 2/2cestný sedlový ventil.
Ovládáním odlehčovacího vřetene lze
hydraulický akumulátor elektromagneticky
odlehčit k připojení nádrže (T). V závislosti na
konstrukci sedlového ventilu ventil otevírá nebo
zavírá podle napájení cívky proudem.
Y = bez proudu otevřeno
Z = bez proudu zavřeno
(k tomu viz typový štítek SAF)
4. Přeprava a skladování
Přeprava
Přeprava SAF se provádí bez zvláštních
opatření. Je třeba zamezit poškození.
NEBEZPEČÍ
Poškozené SAF neuvádějte do provozu.
Skladování
Poloha akumulátoru je libovolná. Pro zamezení
vniknutí nečistot do SAF je třeba dbát na to,
aby byly připojovací otvory uzavřené. SAF
musí být uchováván na suchém a chladném
místě chráněném před přímým slunečním
zářením. Skladování lze provádět v obalu.

INT 3.551.BA2/10.20
7
CS
5. Uvedení do provozu
OZNÁMENÍ
Před uvedením do provozu musí být
zkontrolována těsnost šroubových spojů.
Nebezpečí netěsností.
Je třeba dbát na správné osazení připojení.
Je nutné odstranit uzavírací díly. Provozní
údaje jsou trvale vyznačené na typové štítku
SAF.
Označení musí být udržováno čitelné.
5.1 Přípustné provozní teploty
Přípustná provozní teplota se řídí podle
připojeného hydraulického akumulátoru.
Standardní rozsahy teplot SAF viz oddíl 5.6.
5.2 Přípustný provozní přetlak
Přípustný provozní přetlak je uvedený na
typovém štítku SAF.
5.3 Hydraulické kapaliny
SAF smí pracovat pouze s následujícími
hydraulickými kapalinami:
– minerální olej vyhovující normě DIN 51524,
část 1 a 2
Jiná média musejí být projednána s rmou
HYDAC.
5.4 Montážní poloha
SAF lze namontovat libovolně.
5.5 Upevnění
Upevnění SAF je nutné zvolit tak, aby při
provozních otřesech nebo při případném
zlomení připojovacích vedení byla zajištěna
stabilní poloha.
Upěvňovací prvky nesmějí na SAF působit
nadměným utažením, a to v jakékoliv formě.
5.6 Obecné informace
Další technické podrobnosti jsou uvedeny v
následující části prospektu:
„Bezpečnostní a uzavírací blok SAF/DSV“
č. 3.551
6. Likvidace
NEBEZPEČÍ
Před pracemi na konstrukčních dílech
nacházejících se pod tlakem musí být
provedena příslušná bezpečnostní opatření.
SAF rozeberte na jednotlivé součásti a
zlikvidujte odděleně podle surovin.
7. Zákaznický servis
Zákaznický servis, periodické zkoušky a
opravy je možné provádět v hlavním závodě
nebo u všech národních a mezinárodních
obchodních a servisních poboček rmy
HYDAC.
Kontakt – hlavní závod:
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
D-66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
D-66540 Neunkirchen/Heinitz
Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01
Fax: +49 (0) 6897 / 509-324
Internet: www.hydac.com

INT 3.551.BA2/10.20
8
DA
1. Generelle henvisninger
Denne brugsanvisning gælder for HYDAC
sikkerheds- og afspærringsblokke (i det
følgende beskrevet som SAF).
Serie: SAF10 - 50, SAF8
SAF’en er et hydraulisk tilbehørselement
til sikring imod overtryk på trykmediesiden
samt afspærring og aastning af hydraulisk
akkumulator. Det overholder de relevante
sikkerhedsforskrifter iht. DIN EN ISO 4413
samt den tyske bekendtgørelse om industriel
sikkerhed og sundhed. SAF’en må kun bruges i
henhold til bestemmelserne.
Ved serie SAF10 - 50 anvendes rmaets egen
sikkerhedsventil DB12. Det er en direkte styret
trykbegrænsningsventil i sædeventilstilen.
Ved serie SAF8 anvendes en speciel
trykbegrænsningsventil til højere tryk.
De anvendte trykbegrænsningsventiler
svarer til kravene i det europæiske
direktiv for trykapparater (PED) med
CE-mærkning og udleveres med en
overensstemmelseserklæring og en
brugsanvisning, se herom:
„Brugsanvisning DB12120A-CE“
nr. 5.169.B
Maks. driftstryk SAF10 - 50: 400 bar
Maks. driftstryk SAF8: 800 bar
BEMÆRK
Alt arbejde på HYDAC sikkerheds- og
afspærringsblokke må kun udføres af dertil
uddannede fagfolk.
Usagkyndig montage og håndtering kan
medføre alvorlige ulykker.
Undlad at udføre svejse-, lodde- eller mekanisk
arbejde på SAF.
Gasser under tryk.
Efter aadning eller fuldstændig tømning
kan den hydrauliske akkumulator (f.eks. i
forbindelse med arbejde på det hydrauliske
system) gendanne et tryk pga. efterfølgende
spærring af ledningerne på trykmediesiden.
Alle rør og komponenter (f.eks. SAF), der
er tilsluttet den hydrauliske akkumulator på
trykmediesiden, skal derfor befris for tryk og må
derefter ikke lukkes igen.
Det skal kontrolleres, at der ikke er tryk på
trykmediesiden.
Først derefter må den hydrauliske akkumulator
afmonteres fra det hydrauliske system.
Før arbejde på selve den hydrauliske
akkumulator skal denne på gassiden befris
for tryk og må ikke lukkes igen. Det skal altid
kontrolleres, at der ikke længere er tryk på
gassiden.
Først derefter er det tilladt at udføre det
respektive arbejde (f.eks. afmontering af den
hydrauliske akkumulator).
De tilsluttede hydrauliske akkumulatorers
respektive driftsvejledninger skal overholdes!
„Brugsanvisning blæreakkumulator“
nr. 3.201.BA
„Brugsanvisning stempelakkumulator“
nr. 3.301.BA
„Brugsanvisning membran-akkumulator“
nr. 3.100.BA
BEMÆRK
For juridisk information se www.hydac.com.

INT 3.551.BA2/10.20
9
DA
2. Opbygning
BEMÆRK
For tegninger til teksten, se fold-ud-siden.
SAF’en består af en ventilblok med
efterfølgende tilslutninger og komponenter:
Sikkerhedsventil DB12
(trykbegrænsningsventil med
CE-godkendelse iht. det europæiske
direktiv for trykapparater)
M1-tilslutning (med mulighed for
manometer)
ISO 228 − G 1/4 (SAF10, SAF8)
ISO 228 − G 1/2 (alle andre)
Lukkeventil
Aastningsspindel
M2-tilslutning (f.eks. til p0-vagt)
ISO 228 − G 1/4 (alle størrelser)
Elektromagnetisk aktiveret aastningsventil
(mulighed ved version SAF…E…)
Drosselspole
S Hydraulisk akkumulator tilslutning
P Pumpetilslutning
T Tanktilslutning
Den hydrauliske akkumulator kan
forbindes med akkumulatortilslutningen
(S) på SAF’en ved hjælp af et passende
akkumulatormellemstykke. Afhængigt
af udførelsen af SAF’en fås valgfrie
mellemstykker (se afsnit 5.6).
BEMÆRK
Liste over markeringerne på fold-ud-siderne:
2 I = SAF ledningsdiagram
2 II = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50*
Udførelse med manuel aastning
2 III = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50*
Udførelse med ekstra
elektromagnetisk aktiveret aastning,
strømfri åben
2 IV = SAF10 - 32, SAF32-3*, SAF50*
Udførelse med ekstra
elektromagnetisk aktiveret aastning,
strømfri lukket
2 V = SAF8
3 I = Visning og betegnelse af SAF20
(Eksempel, andre udførelser kan
afvige)
* med 3 DB-ventiler

INT 3.551.BA2/10.20
10
DA
3. Funktion
Sikring imod overtryk
BEMÆRK
HYDAC har passende sikkerhedsudstyr til
sikring af den hydrauliske akkumulator på
gassiden. Kontakt os.
Trykbegrænsningsventilen DB12 skal
anvendes i henhold til bestemmelserne.
Overhold brugsanvisningen (se afsnit 1.).
Trykbegrænsningsventilen DB12 (1)
beskytter den hydrauliske akkumulator imod
et uacceptabelt overtryk på trykmediesiden.
Trykbegrænsningsventilens reaktionsovertryk
retter sig efter den tilsluttede
hydrauliske akkumulator.
Trykbegrænsningsventilen åbner, hvis det
maksimalt tilladte driftsovertryk overskrides.
Afspærring af hydraulisk akkumulator
Afspærringsventilen (3) er en 2/2-vejs-
kuglehane. Den adskiller eller forbinder den
hydraukliske akkumulator med
pumpetilslutningen (P). Der er en rille i
kuglehanens hoved. Den angiver kuglehanens
koblingsstilling. Kuglehanen lukker med uret
(rille på tværs i forhold til strømningsretningen
= ventil lukket).
Aastning af hydraulisk akkumulator
Type M (Manuel aastning)
Den hydrauliske akkumulator kan trykaastes
manuelt til tanktilslutning (T) ved at aktivere
aastningsspindlen (4). Aastningsspindlen (4)
lukker med uret.
Type E (Manuel/elektromagnetisk aastning)
Den elektromagnetisk aktiverede
aastningsventil (6) er en 2/2-vejs-sædeventil.
Den hydrauliske akkumulator kan trykaastes
elektromagnetisk til tanktilslutning (T) ved
aktivering. Afhængigt af sædeventilens
type åbner eller lukker ventilen ved hjælp af
strømforsyning af spolen.
Y = strømløs åben
Z = strømløs lukket
(se SAF’ens typeskilt)
4. Transport og opbevaring
Transport
SAF’en kan transporteres, uden at der tages
særlige forholdsregler. Undgå beskadigelser.
FARE
Undlad at tage SAF’er i brug, der er kommet
til skade.
Opbevaring
Hvor SAF’en ligger er underordnet. For at
undgå, at der kommer snavs ind i den, bør der
sørges for, at tilslutningsboringerne er lukkede.
SAF’en opbevares tør, kølig og beskyttet mod
direkte sollys. Opmagasineringen kan foregå i
emballagen.
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
6
Indice
Lingue:
Altri manuali Hydac Unità di controllo

Hydac
Hydac FCU 5000-T001 Manuale utente

Hydac
Hydac FCU 8000 Series Manuale

Hydac
Hydac FluidMonitoring FMM-P-L Series Manuale

Hydac
Hydac GSV Series Manuale utente

Hydac
Hydac FMM-O-M Series Manuale utente

Hydac
Hydac FCU 1310 Manuale

Hydac
Hydac FluidControl Unit FCU 8000-1 Series Manuale operativo

Hydac
Hydac FCU 1000 Series Manuale
Manuali Unità di controllo popolari di altre marche

Festo
Festo Compact Performance CP-FB6-E Manuale elenco delle parti

Elo TouchSystems
Elo TouchSystems DMS-SA19P-EXTME Manuale utente

JS Automation
JS Automation MPC3034A Manuale utente

JAUDT
JAUDT SW GII 6406 Series Guida rapida

Spektrum
Spektrum Air Module System Manuale utente

BOC Edwards
BOC Edwards Q Series Manuale utente











