IFM Electronic efector 600 TN2430 Manuale utente

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice utilisateurs
Elektronischer
Temperatursensor
Electronic
temperature sensor
Capteur de température
électronique
TN2430
R
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS

Contents
1. Controls and visual indication . . . . . . . . . . page 14
2. Function and features . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
3. Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
4. Adjustable parameters . . . . . . . . . . . . . . . . page 17
5. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
6. Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
7. Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
8. Installation and set-up / operation . . . . . . . page 21
9. Scale drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 21
10. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22
Set parameter values . . . . . . . . . . . . . . . . page 33
English
Inhalt
1. Bedien- und Anzeigeelemente . . . . . . . . . . . Seite 4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . Seite 4
3. Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
4. Einstellbare Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
5. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9
6. Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9
7. Programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
8. Inbetriebnahme / Betrieb . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
9. Maßzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 11
10. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Eingestellte Parameterwerte . . . . . . . . . . . Seite 33
Deutsch
Contenu
1. Eléments de service et d’indication . . . . . . . page 24
2. Fonctionnement et caractéristiques . . . . . . page 24
3. Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . page 26
4. Paramètres réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . page 27
5. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 29
6. Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . page 29
7. Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 30
8. Mise en service / Fonctionnement . . . . . . . page 31
9. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 31
10. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . page 32
Valeurs de paramètre réglées . . . . . . . . . . page 33
Français

Menü-Übersicht / Menu structure / Structure du menu
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
M
M
S
M
M
S
M
M
S
RUN
M
SM
M
S
= Mode/Enter
= Set
RUN

2. Bestimmungsgemäße Verwendung
• Der Temperatursensor erfaßt die Systemtemperatur,
• zeigt sie durch ein Display an (wählbar in °C oder °F)
• und erzeugt 2 Ausgangssignale entsprechend der eingestellten
Ausgangskonfiguration.
4
Mode/Enter Set
.5
2
1
4
3
5
6
1. Bedien- und Anzeigeelemente
7-Segment-
Anzeige Anzeige der Systemtemperatur,
der Parameter und Parameterwerte
Indikator für
Anzeigeeinheit AUS = Anzeige in °C;
EIN = Anzeige in °F
LED rot Anzeige des Schaltzustands;
leuchtet, wenn Ausgang durchgeschaltet ist
LED rot LED EIN = angezeigte Temperatur + 0,5°
Taste
Mode / Enter Anwahl der Parameter und Bestätigen der
Parameterwerte
Taste
Set
Einstellen der Parameterwerte
(kontinuierlich durch Dauerdruck;
schrittweise durch Einzeldruck)
1
2
3
4
5
6
Ausgang 1
Hysteresefunktion / Schließer (Hno)
Hysteresefunktion / Öffner (Hnc)
Fensterfunktion / Schließer (Fno)
Fensterfunktion / Öffner (Fnc)
Ausgang 2
Analog 4 ... 20 mA (I)
Analog 0 ... 10 V (U)

Meßbereich
Hysteresefunktion:
Die Hysterese hält den
Schaltzustand des Ausgangs sta-
bil, wenn die Systemtemperatur
um den Sollwert schwankt.
Bei steigender Systemtemperatur
schaltet der Ausgang bei
Erreichen des Schaltpunkts (SP1);
fällt die Systemtemperatur wie-
der ab, schaltet der Ausgang erst
dann zurück, wenn der
Rückschaltpunkt (rP1) erreicht
ist. Die Hysterese ist einstellbar: Zuerst wird der Schaltpunkt festge-
legt, dann im gewünschten Abstand der Rückschaltpunkt.
Fensterfunktion:
Die Fensterfunktion erlaubt die
Überwachung eines definierten
Gutbereichs. Bewegt sich die
Systemtemperatur zwischen
Schaltpunkt (SP1) und
Rückschaltpunkt (r1P), ist der
Ausgang durchgeschaltet
(Fensterfunktion / Schließer) bzw.
geöffnet (Fensterfunktion / Öff-
ner).
Die Breite des Fensters ist ein-
stellbar durch den Abstand von SP1 zu rP1. SP1 = oberer Wert, rP1 =
unterer Wert.
5
DEUTSCH
t
T
SP
rP
1
0
1
Hno
Hysterese
Hnc
°C -40 ... +125
-40 ... 257°F
t
T
SP
rP
1
0
1
0
Fno
Gutbereich
Fnc

3. Betriebsarten
Run-Modus:
(Normaler Arbeitsbetrieb)
Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung befindet sich das
Gerät im Run-Modus. Es führt seine Überwachungsfunktion aus,
schaltet den Transistorausgang entsprechend den eingestellten
Parametern und wandelt die aktuelle Systemtemperatur in ein analo-
ges Ausgangssignal um.
Das Display zeigt die aktuelle Systemtemperatur an, die rote LED
signalisiert den Schaltzustand des Transistorausgangs.
Display-Modus:
(Anzeige der Parameter und der eingestellten Parameterwerte)
Das Gerät geht durch kurzen Druck auf die Taste “Mode/Enter”in den
Display-Modus. Intern verbleibt es im Arbeitsbetrieb. Unabhängig
davon können die eingestellten Parameterwerte und die Werte des
Min-Max-Speichers abgelesen werden:
•Kurzer Druck auf die Taste “Mode/Enter”blättert durch die
Parameter.
•Kurzer Druck auf die Taste “Set”zeigt für ca. 5s den zugehörigen
Parameter- / Speicherwert; danach geht das Gerät zurück in den
Run-Modus.
Programmier-Modus:
(Einstellen der Parameterwerte)
Das Gerät geht in den Programmiermodus, wenn nach Anwahl eines
Parameters (Display-Modus) die Taste “Set”gedrückt wird, bis sich die
Anzeige des Parameterwerts ändert. Das Gerät verbleibt auch hier
intern im Arbeitsbetrieb. Es führt seine Überwachungsfunktionen mit
den bestehenden Parametern weiter aus, bis die Veränderung abge-
schlossen ist.
Sie können den Parameterwert mit der Taste “Set”ändern und mit
der Taste “Mode/Enter”bestätigen. Das Gerät geht in den Run-Modus
zurück, wenn danach 5s lang keine Taste mehr gedrückt wird.
6

4. Einstellbare Parameter
(Menüstruktur: siehe vordere Ausklappseite)
7
DEUTSCH
Schaltpunkt: Oberer Grenzwert, bei dem der Ausgang seinen
Schaltzustand ändert.
Rückschaltpunkt: Unterer Grenzwert, bei dem der Ausgang
seinen Schaltzustand ändert.
rP1 ist stets kleiner als SP1. Es können nur Werte eingegeben
werden, die unter dem Wert für SP1 liegen.
Bei Veränderung des Schaltpunkts wird der Rückschaltpunkt
mitgezogen (die Hysterese bleibt konstant).
Ist die Hysterese größer als der neue Schaltpunkt, wird sie
automatisch reduziert (rP1 wird auf den minimalen Einstellwert
gesetzt).
°C
Einstellbereich in Schritten von
-39,5 ... +125 0,5
-39 ... +257 1°F
°C
Einstellbereich in Schritten von
-40 ... +124,5 0,5
-40 ... +256 1°F
°C
Einstellbereich in Schritten von
-40 ... +115 0,5
-40 ... +239 1°F
°C
Einstellbereich in Schritten von
-30 ... +125 0,5
-22 ... +257 1°F
Konfiguration des Schaltausgangs
Es sind 4 Schaltfunktionen einstellbar:
Hno = Hysteresefunktion / normally open (Schließer)
Hnc = Hysteresefunktion / normally closed (Öffner)
Fno = Fensterfunktion / normally open (Schließer)
Fnc = Fensterfunktion / normally closed (Öffner)
Analogstartpunkt
Meßwert, bei dem 4mA / 0V ausgegeben werden
Analogendpunkt
Meßwert, bei dem 20mA / 10V ausgegeben werden.
Mindestabstand ASP - AEP: 10°C/18°F

8
Konfiguration für den Analogausgang
Es sind 2 Einstellungen wählbar:
I= 4 ... 20 mA / U= 0 ... 10 V
Einstellung der Anzeige
Es sind 4 Einstellungen wählbar:
°C= Anzeige in °Celsius
°F= Anzeige in °Fahrenheit
r°C= Anzeige in °Celsius (um 180°gedreht)
r°F= Anzeige in °Fahrenheit (um 180°gedreht)
Nullpunkt-Kalibrierung
Der interne Meßwert (Arbeitswert des Sensors) wird gegenüber
dem realen Meßwert verschoben.
Min-Max-Speicher für Systemtemperatur
•Hi: Anzeige der höchsten gemessenen Temperatur
•Lo: Anzeige der niedrigsten gemessenen Temperatur
Löschen des Speichers:
- Drücken Sie die “Mode/Enter”-Taste, bis HI oder Lo erscheint.
- Drücken Sie die “Set”-Taste und halten Sie sie fest, bis die
Anzeige “- - -”erscheint.
- Drücken Sie dann kurz die “Mode/Enter”-Taste.
Es ist sinnvoll, die Speicher zu löschen, sobald das Gerät erstmals
unter normalen Betriebsbedingungen arbeitet.
°C
Einstellbereich in Schritten von
-9,9 ... +9,9 0,1
-17,5 ... +17,5 0,5°F

5. Montage
Befestigen Sie den Temperatursensor an einem ProzeßanschlußG½.
6. Elektrischer Anschluß
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden.
Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur
Errichtung elektrotechnischer Anlagen.
Spannungsversorgung nach EN50178, SELV, PELV.
Schalten Sie die Anlage spannungsfrei und schließen Sie das Gerät
folgendermaßen an:
9
DEUTSCH
L
L+
3
4
2
1
BU
BK
WH
BN
Adernfarben bei ifm-Kabeldosen:
1 = BN (braun), 2 = WH (weiß)
3 = BU (blau), 4 = BK (schwarz)

7. Programmieren
Verriegeln / Entriegeln
Das Gerät läßt sich verriegeln, so daßunbeabsichtigte Fehleingaben
verhindert werden: Drücken Sie 10s lang die beiden
Programmiertasten. Die Anzeige verlischt kurzzeitig (= Bestätigung des
Verriegelns / Entriegelns). Auslieferungszustand: Nicht verriegelt.
10
1
Mode/Enter Set
Mode/Enter Set
Mode/Enter Set
Drücken Sie die Taste Mode/Enter,
bis der gewünschte Parameter
im Display erscheint.
Drücken Sie die Taste Set und
halten Sie sie gedrückt.
Der aktuelle Parameterwert wird
5s lang angezeigt,
danach wird er erhöht*
(schrittweise durch Einzeldruck
oder kontinuierlich durch
Festhalten der Taste).
Drücken Sie kurz die Taste
Mode/Enter (= Bestätigung).
Der Parameter wird erneut ange-
zeigt; der neue Parameterwert
ist wirksam.
2
3
*Wert verringern: Lassen Sie die Anzeige bis zum maximalen Einstellwert
laufen. Danach beginnt der Durchlauf wieder beim minimalen Einstellwert.
Warten Sie 5s (das Gerät geht in den Betriebsmodus und
zeigt den aktuellen Meßwert),
oder beginnen Sie wieder mit Schritt 1,
um weitere Parameter zu programmieren.
Indice
Lingue:
Altri manuali IFM Electronic Regolatori di temperatura





















