Inelco 1660 Manuale utente

1
VARMEBLÆSER 18 kW / 22 kW
Betjeningsvejledning
DK
N
S
FIN
D
NL
RUS
VARMEBLESER 5 / 9 / 15 kW
Brukerveiledning
VÄRMEFLÄKT 18 kW / 22 kW
Bruksanvisning
LÄMPÖPUHALLIN 18 kW /22 kW
Käyttöohje
HEIZLÜFTER 18 kW / 22 kW
Bedienungsanleitung
RUIMTERVERWARMER 18 kW / 22 kW
Gebruiksaanwijzing
51125013 X V3
51125013
01-01-2017 RS
FRÉCHAUFFEUR D’ESPACE 18 kW / 22 kW
Mode d’emploi
Type 1660 / 1671
N VARMEVIFTE 18 kW / 22 kW
Brukerveiledning Type 1660 / 1671
Typ 1660 / 1671
Malli 1660 / 1671
Typ 1660 / 1671
Type 1660 / 1671
Type 1660 / 1671
GB SPACE HEATER 18 kW / 22 kW
Operating Instructions Type 1660 / 1671
ESP AEROTERMO 18 kW / 22 kW
Funcionamiento Tipo 1660 / 1671
ITERMOVENTILATORE 18 kW / 22 kW
Istruzioni Type 1660 / 1671

2
VARMEBLÆSER 18kW / 22 kW
Betjeningsvejledning
DK
Tilslutning
Varmeblæseren tilsluttes den faste el-installation gennem stik. Når stikket monteres, skal opmærksomheden
henledes på, at dette gøres rigtigt.
Betjening
Når der er tændt på stikkontakten, startes varmeblæseren ved at indstille funktionsomskifteren (1) i den
ønskede position:
Generelt
Varmeblæseren er forsynet med regulerbar termostat. Den ønskede temperatur indstilles på justeringsknappen
(2), hvorefter varmeblæseren kører automatisk. Når man vil afbryde varmeblæseren, tilrådes det at afbryde for
varmelegemerne og omskifte til Blæser, så denne i et par minutter kan afkøle varmelegemerne, inden der
omskiftes til Afbrudt, eller inden man afbryder ved netstikket.
Type ….A PV (Post Ventilation): Blæsemotoren afbrydes et par minutter efter regulerbar termostat afbryder.
NB!
Varmeblæseren må ikke overdækkes, og skal beskyttes mod kraftig støv og fugt.
Må ikke anvendes udendørs i regnvejr!
Varmeblæseren må ikke fastmonteres!
Varmeblæseren må ikke placeres under stik!
Vedligeholdelse
Varmeblæseren må renses med trykluft, når apparatet er frakoblet sin installation.
GARANTI
OPBEVAR KØBSKVITTERING ELLER GARANTIBEVIS.
For at opnå garanti indenfor garantiperioden SKAL enten købskvittering eller garantibevis sendes med til
serviceværkstedet.
MIN
MAX
1 2
O 1/1
Blæser Afbrudt
O
1/2 1/1
1/2

3
N VARMEVIFTE 18 kW / 22 kW
Brukerveiledning
Tilslutning
Varmeviften tilsluttes den faste el-innstallasjonen gjennom stikk. Når stikket monteres, skal oppmerksomheten
henledes på, at dette gjøres riktig.
Betjening
Når stikkontakten er i, startes varmeviften ved å innstille funksjonsomskifteren (1) i den ønsked posisjon:
Generelt
Varmeviften har regulerbar termostat. Den ønskede temperatur innstilles med justeringsknappen (2), og
varmeviften starter automatisk. Når man vil slå av varmebleseren, råder vi å slå av varmen og slå om til
Blesemotoren, så denne i et par minutter kan avkjøle maskinen. Deretter slås den av til Avbruddt, eller man
avbryter ved stikkontakten.
Type ….A PV (Post Ventilation): Blæsemotoren afbrytes et par minutter efter regulerbar termostat afbryter.
NB!
Varmeviften MÅ IKKE overdekkes og skal beskyttes mot kraftig støv og fuktighet. MÅ IKKE anvendes
utendørs i regnvær.
Varmeviften må ikke plasseres umiddelbart under et fast vegguttak eller i umiddelbar nærhet av
badekar, dusj eller swimmingpool.
Varmeviften må ikke benyttes i rom med gulvareal mindre enn 4 m².
Varmeviften må ikke fastmonteres.
Vedlikehold
Varmeviften må renses med trykluft, etter frakobling av sin installasjon.
GARANTI
OPPBEVAR KJØPSKVITTERING ELLER GARANTIBEVIS.
For å oppnå garanti innenfor garantiperioden MÅ enten kjøpskvittering eller garantibevis sendes med til
serviceverkstedet.
Blesemotor Avbruddt
O
1/2 1/1
MIN
MAX
1 2
O 1/1
1/2

4
S VÄRMEFLÄKT 18 kW / 22 kW
Bruksanvisning
Anslutning
Värmefläkten ansluts med stickpropp till vägguttag. När stickproppen monteras så var uppmärksam på att
detta utföres på rätt sätt.
Användning
När stickproppen är ansluten til vägguttaget, startas värmefläkten genom att ställa in funktionsomkopplaren (1)
till den önskade effekten:
Allmänt
Värmefläkten är försedd med en reglerbar termostat. Den önskade temperaturen ställes in med
justeringsratten (2) varefter värmefläkten startar automatiskt. När man vill stänga av värmefläkten bör man först
skifta om till läget Fläkt och låta fläkten gå i ett par minuter för att kyla ner elementen. Därefter stänger man av
värmefläkten med omkopplaren till Avstängd eller drar ut stickproppen ur vägguttaget.
Typ ….A PV (Post Ventilation): Fläktmotorn avbryts ett par minuter efter inställbar termostat bryter.
OBS !
Värmefläkten får ej övertäckas p.g.a. brandfara och skall skyddas mot damm och fukt. Den får inte
användas utomhus i regnväder!
Värmefläkten får icke placeras omedelbart under ett fast vägguttag och ej heller i omedelbar närhet av
badkar, dusch eller swimmingpool.
Värmefläkten får inte fastmonteras!
Underhåll
Värmefläkten kan rengöras med tryckluft, när apparaten är frånkopplat nätspänningen.
GARANTI
FÖRVARA INKÖPSKVITTO ELLER GARANTIBEVIS.
För att få garanti under garantiperioden, SKALL antingen inköpskvitto eller garantibevis sändas med till
serviceverkstaden.
Fläkt Avstängd
O
1/2 1/1
MIN
MAX
1 2
O 1/1
1/2

5
FIN LÄMPÖPUHALLIN 18 kW / 22 kW
Käyttöohje
Liitäntä
Lämmitin liitetään kiinteään sähköverkkoon pistotulpalla. Kun pistotulppa asennetaan liitäntäjohtoon on
kiinnitettävä huomiota oikeaan suoritustapaan.
Käyttö
Kun pistotulppa on kytketty pistorasiaan, kytketään lämmittimen toimintakytkin (1) haluttuun asentoon:
Yleensä
Lämmittimessä on säädettävä termostaatti. Haluttu lämpötila säädetään nupilla (2), jonka jälkeen lämmitin
toimii automaattisesti. Kun lämmitys lopetetaan, valitaan toimintokytkimellä puhallusasento (Puhallin) noin
kahden minuutin ajaksi jäähdyttämään lämpöelementtejä, ennenkuin kytketään asentoon (Poiskytketty) tai
ennenkuin pistotulppa irroitetaan.
Typ ….A PV (Post Ventilation): Fläktmotorn avbryts ett par minuter efter inställbar termostat bryter.
HUOM !
Ei saa peittää, eikä käyttää voimakkaassa kosteassa pölyssä. Ei saa käyttää ulkona sateessa.
Puhalluslämmitintä ei saa asentaa kiinteäksi!
Huolto-ohje
Puhalluslämmitintä voidaan puhdistaa paineilmalla, silloin kun laite on irroitettu sähköverkosta.
TAKUU
SÄILYTÄ OSTOKUITTI TAI TAKUUTODISTUS
Jotta takuu olisi voimassa takuuaikana, on joko ostokuitti tai takuutodistus liitettävä mukaan, kun laite
lähetetään huoltokorjaamoon.
Puhallin Poiskytketty
O
1/2 1/1
MIN
MAX
1 2
O 1/1
1/2

6
GB SPACE HEATER 18 kW / 22 kW
Operating Instructions
Connection
Connect space heater to mains supply through plug. Be sure to mount plug correctly.
Operation
Switch on unit and start space heater by adjusting the function switch (1) to the position required:
In general
The space heater is equipped with an adjustable thermostat. The temperature required is set by means of the
adjustment button (2) after which the heater runs automatically. Before switching off the heater, it is
recommended to interrupt the heating elements and to change over to Fan for a couple of minutes in order to
cool the unit before switching over to Off or before interrupting the mains supply.
Type ….A PV (Post Ventilation) The fan will stop a couple of minutes after the adjustable thermostat has
been disconnected.
NB!
Do not cover space heater.
Protect it against heavy dust and damp and do not use it outdoors in rainy weather.
The space heater is not designed for permanent mounting.
Maintenance
Clean the space heater with compressed air when it is disconnected from the mains.
GUARANTEE
KEEP VALID RECEIPT OR GUARANTEE CARD
To obtain guarantee within the guarantee period, it is an absolute MUST that either a valid receipt or the
guarantee card is submitted to the service station together with the appliance.
Fan Off
O
1/2 1/1
MIN
MAX
1 2
O 1/1
1/2

7
D HEIZLÜFTER 18 kW / 22 kW
Bedienungsanleitung
Anschluß
Heizlüfter an die feste Installation durch Stecker anschliessen. Beachten Sie, daß der Stecker korrekt montiert
wird.
Bedienung
Steckdose einschalten und Heizlüfter durch Einstellung des Funktionsschalters (1) auf die gewünschte Posiion:
Im Allgemeinen
Der Heizlüfter ist mit einem regulierbaren Thermostat ausgestattet. Die erwünschte Temperatur wird auf den
Justierknopf (2) eingestellt, wonach das Gerät automatisch läuft. Beim Ausschalten des Heizlüfters wird
empfohlen, zunächst die Heizkörper auszuschalten und auf Gebläsemotor umzuschalten, damit er für ein Paar
Minuten die Heizkörper abkühlt, bevor auf Unterbrochen umgeschaltet wird, oder bevor der Netzanschluß
unterbrochen wird.
Typ ….A PV (Post Ventilation) Die Ventilator stoppt ein paar Minuten nachdem dem regulierbaren
Temperaturregler.
NB!
Den Heizlüfter nicht überdecken. Gegen kräftigen Staub und Feuchtigkeit schützen und bei Regen
nicht im Freien benutzen.
Der Heizlüfter ist nicht in der Nähe eines Bades oder eines Schwimmbades zu verwenden.
Der Heizlüfter darf während des Betriebes nicht abgedeckt oder der Luftaustritt gegen eine leicht
entzündbare Fläche gerichtet werden.
Den Heizlüfter nicht festmontieren.
Unterhaltung
Den Heizlüfter mit Druckluft reinigen, wenn er von der Installation abgeschaltet ist.
GARANTIE
BEWAHREN SIE DIE KAUFSKVITTUNG ODER DIE GARANTIEKARTE AUF.
Um innerhalb der Garantiezeit zur Garantie berechtigt zu sein, muß entwerden die Kaufskvittung oder die
Garantiekarte mit der Reklamation an das Wartungsunternehmen geschickt werden.
Gebläsemot Unterbrochen
O
1/1 1/2
MIN
MAX
1 2
O 1/1
1/2

8
FRÉCHAUFFEUR D’ESPACE 18 kW / 22 kW
Mode d’emploi
Connexion
Brancher à la tension de réseau.
Utilisation
Mettre en circuit le réchauffeur en réglant le commutateur (1) sur la position requise:
Generalites
Le réchauffeur soufflant est équipé d'un thermostat réglagle. La température souhaitée est sélectionnée par le
commutateur (2) qui met automatiquement le réchauffeur en fonction. Avant de couper l'appareil, il est
recommandé d'arrêter les éléments de chauffage et passer sur Ventilation quelques minutes pour refroidir les
éléments. Ensuite mettre sur Arrêt puis débrancher la prise.
Type ….A PV (Post Ventilation) La pâle s’arrête deux minutes après que le thermostat est éteint.
Le réchauffeur n'est pas conçu pour une installation permanente.
Entretien
Aprèseavoir débranché l'appareil, nettoyer le radiateur avec de l'air comprimé.
GARANTIE
La garantie du radiateur est applicable à condition que le bon de garantie, duement signe et tamponne à la
date d'achat, ou a defaut la facture, soit presente au distributeur.
Ventilation Arrêt
O
1/2 1/1
MIN
MAX
1 2
O 1/1
1/2

9
NL RUIMTERVERWARMER 22 kW
Gebruiksaanwijzing
Aansluiting
Sluit de ruimteverwarmer aan de hoofvoeding d.m.v. een stekker. Wees er zeker van dat de stekker goed
bevestigd is.
Bebruik
Zet de schakelaar op aan, en start de ruimteverwarmer d.m.v. een keuze schakelaar (1) op de gewenste
In het algemeen
De ruimteverwarmer is uitgerust met een verstelbar thermostaat. De gewenste temperatur wordt verkregen
d.m.v. een regelbare knop (2), waardoor de verwarmer automatisch begint. Voordat de vervarmer wordt
uitgezet is het aan te bevelen de verwarmingselementen te onderbreken, en over te schakelen, en de
Ventilator, voor een paar minuten, om de verwarmer te laten afkoelen, voordat hij op uit Onderbreking wordt
gezet, of voordat de hoofdvoeding onderbroken wordt.
Type ….A PV (Post Ventilation) The fan will stop a couple of minutes after the adjustable thermostat has
been disconnected.
De verwarmer is niet ontworpen voor vaste montage.
Onderhoud
Maak de verwarmer schoon met de luchtspuit wanneer het apparaat afgekoppeld is van het elektriciteitsnet.
GARANTIE
BEWAAR DE GELDIGE KWITANTIE OF DE GARANTIEKAART.
Om garantie te verkrijgen binnen de garantieperiode is het absoluut NOODZAKELIJK dat of een geldige
kwitantie of de garantiekaart te samen met het apparaat aan het service centrum worden voorgelegd.
Ventilator Onderbreking
O
1/2 1/1
MIN
MAX
1 2
O 1/1
1/2

10
RUS
O
1/2 1/1
MIN
MAX
1 2
O 1/1
1/2
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali Inelco Stufa

Inelco
Inelco 3111 Manuale utente

Inelco
Inelco 1550 Manuale utente

Inelco
Inelco 1556 Manuale utente

Inelco
Inelco Dania SSH Manuale utente

Inelco
Inelco 2060 Manuale utente

Inelco
Inelco C1520 Manuale utente

Inelco
Inelco Dania SSH 3.3kW Manuale utente

Inelco
Inelco C1530 Manuale utente

Inelco
Inelco 1650 Manuale utente
Manuali Stufa popolari di altre marche

Empire Heating Systems
Empire Heating Systems WCC65 Manuale utente

Wetekom
Wetekom 92 86 43 Manuale utente

Desa
Desa SPC170-F Manuale utente

Watlow
Watlow Watrod Electric Tubular Heaters Manuale utente

Haverland
Haverland ECO-DRY GPS Series Manuale elenco delle parti

Stelpro
Stelpro ASILVC2060 Series Manuale utente











