Inelco 3111 Manuale utente

1
VARMEBLÆSER 9 kW
Betjeningsvejledning
VARMEVIFTE 9 kW
Brukerveiledning
51128910 X V11
51128910
VÄRMEFLÄKT 9 kW
Bruksanvisning
01-01-2017 RS
DK
N
S
SPACE HEATER 9 kW
Operating Instructions
GB
HEIZLÜFTER 9 kW
Bedienungsanleitung
D
LÄMPÖPUHALLIN 9 kW
Käyttöohje
FIN
NL RUIMTERVERWARMER 9 kW
Gebruiksaanwijzing
FRÉCHAUFFEUR D’ESPACE 9 kW
Mode d’emploi
LT ŠILDYTUVAS KALORIFERIS 9 kW
Naudojimo instrukcija
Type 3111—3233 / 29300—29499
ESP AEROTERMO 9kW
Funcionamiento

2
VARMEBLÆSER 9 kW
Betjeningsvejledning
Tilslutning
Varmeblæseren tilsluttes den faste el-installation gennem stik. Når stikket monteres, skal opmærksomheden
henledes på, at dette gøres rigtigt.
Generelt
Varmeblæseren er forsynet med regulerbar termostat. Den ønskede temperatur indstilles på justeringsknappen
(2), hvorefter varmeblæseren kører automatisk. Når man vil afbryde varmeblæseren, tilrådes det at afbryde for
varmelegemerne og omskifte til Blæser, så denne i et par minutter kan afkøle varmelegemerne, inden der
omskiftes til Afbrudt, eller inden man afbryder ved netstikket. Skulle man imidlertid komme til at afbryde for
varmeblæseren på hovedafbryderen, eller hvis strømmen på anden måde forsvinder, og termoudløseren
derved træder i funktion, skal denne genindkobles på RESET (3), efter at varmeblæseren er afkølet (3).
PV Version (Postventilation)
Hver gang varmelegemerne er slukket (varmetemperaturen nået) ved termostaten, opnås det automatisk ventilatorfunktion
inden for 3 minutter
Advarsel
Må ikke tildækkes! Risiko for brand, hvis apparatet tildækkes.
Mindste afstand til brændbare materialer 0,5 m!
Apparatet må ikke bruges i umiddelbar nærhed af vaskekumme, badekar, brusekabine eller
svømmebassin!
Må ikke bruges i brandfarlige rum!
Må ikke anbringes umiddelbart under en stikkontakt!
Vedligeholdelse - Varmeblæseren må renses med trykluft, når apparatet er frakoblet sin installation.
VIGTIG! For at undgå udkobling af termostat skal tværgående termostatføler inkl. V-beslag på
frontgitter holdes ren.
GARANTI
OPBEVAR KØBSKVITTERING ELLER GARANTIBEVIS.
For at opnå garanti indenfor garantiperioden SKAL enten købskvittering eller garantibevis sendes med til
serviceværkstedet.
3 kW 6 kW 9 kW Blæser 0 Afbrudt
DK
9
0
6
3
MIN
MAX
1
RESET
3 2
Betjening
Når der er tændt på stikkontakten, startes varmeblæseren ved at indstille funktionsomskifteren (1) i den
ønskede position:
5 pin 400V 3~
4 pin 400V 3~

3
Vægkonsol (ekstraudstyr)
Vægkonsollen er i 400 mm længde, og passer til
det største kabinet. Ved de øvrige kabinettyper,
som er smallere, afkortes beslaget tilsvarende i
perforeringerne. Varmeblæseren monteres på
beslaget ved hjælp af medfølgende skruer.
Mindste afstand til væg og loft: 0,5 m
Mindste afstand til gulv: 1,8 m

4
VARMEVIFTE 9 kW
Brukerveiledning
Anslutning
Varmeviften tilsluttes den faste el-innstallasjonen gjennom stikk. Når stikket monteres, skal oppmerksomheten
henledes på, at dette gjøres riktig.
Generelt
Varmeviften har regulerbar termostat. Den ønskede temperatur innstilles med justeringsknappen (2), og
varmeviften starter automatisk. Når man vil slå av varmebleseren, råder vi å slå av varmen og slå om til
Blesemotor, så denne i et par minutter kan avkjøle maskinen. Deretter slås den av til Avbruddt, eller man
avbryter ved stikkontakten. Skulle man imidlertid komme til å slå av varmeviften med hovedavbryteren, eller
hvis strømmen på annen måte forsvinner og termoutløseren trer i funksjon, skal denne gjeninnkobles på
RESET (3), etter at varmeviften er avkjølt.
PV-versjon (postventilasjon)
Hver gang varmeelementene er slått av (oppvarmingstemperaturen er nådd) av termostaten, resulterer det i automatisk vi-
fteoperasjon innen 3 minutter
Advarsel
Varmeviften MÅ IKKE overdekkes og skal beskyttes mot kraftig støv og fuktighet. MÅ IKKE
anvendes utendørs i regnvær.
Varmeviften må ikke plasseres umiddelbart under et fast vegguttak eller i umiddelbar nærhet av
badekar, dusj eller swimmingpool.
Varmeviften må ikke benyttes i rom med gulvareal mindre enn 4 m².
Varmeviften må ikke fastmonteres.
Vedlikehold - Varmeviften må renses med trykluft, etter frakobling av sin installasjon.
VIKTIG! For å unngå utkobling av termostaten må tverrgående termostatføler inkl. V-beslag på
frontgitter holdes ren.
GARANTI
OPPBEVAR KJØPSKVITTERING ELLER GARANTIBEVIS.
For å oppnå garanti innenfor garantiperioden MÅ enten kjøpskvittering eller garantibevis sendes med til
serviceverkstedet.
3 kW 6 kW 9 kW Blesemotor 0 Avbruddt
N
9
0
6
3
MIN
MAX
1
RESET
3 2
Betjening
Når stikkontakten er i, startes varmeviften ved å innstille funksjonsomskifteren (1) i den ønsked posisjon:
5 pin 400V 3~
4 pin 400V 3~

5
Veggbrakett (ekstrautstyr)
Veggbraketten er 400 m bred, og passer til den
største typen. Ved smalere typer avkortes beslaget
tilsvarende perforeringen. Varmeviften monteres til
braketten ved hjelp av medfølgende skruer.
Minste avstand til vegg og tak: 0,5 m
Minste avstand til gulv: 1,8 m

6
VÄRMEFLÄKT 9 kW
Bruksanvisning
Anslutning
Värmefläkten ansluts med stickpropp till vägguttag. När stickproppen monteras så var uppmärksam på att detta
utföres på rätt sätt.
Allmänt
Värmefläkten är försedd med en reglerbar termostat. Den önskade temperaturen ställes in med justeringsratten
(2) varefter värmefläkten startar automatiskt. När man vill stänga av värmefläkten bör man först skifta om till
läget Fläkt och låta fläkten gå i ett par minuter för att kyla ner elementen. Därefter stänger man av värmefläkten
med omkopplaren till Avstängd eller drar ut stickproppen ur vägguttaget. Skulle man av misstag stänga av
värmefläkten genom omkopplaren eller via stickproppen eller om strömavbrott skulle uppstå och förhindra
avkyling löser den automatiska termosäkringen ut. Denna återställes efter det att värmefläkten har svalnat To När fläk-
ten svalnat kan ni återställa termosäkringen med att trycka in denna tills ni hör ett klick.
PV-version (postventilation)
Varje gång värmeelementen är avstängda (värme temperatur uppnåtts) med termostaten resulterar det automatiskt i automa-
tisk drift inom 3 minuter
Varning
Får ej övertäckas! Risk för bränd, om apparaten övertäcks.
Minsta avstånd till brännbart material 0,5 m!
Apparaten får inte användas i omedelbar närhet av tvättrum, badkar, dusch eller swimmingpool!
Får ej användas i brandfarliga rum!
Får ej placeras direkt under fasta vägguttag!
Underhåll - Värmefläkten kan rengöras med tryckluft, när apparaten är frånkopplat nätspänningen.
VIKTIGT! För att undgå urkoppling av termostaten skall tvärgående termostatgivare inkl. V-beslag på
front-gallret hållas rent.
GARANTI
FÖRVARA INKÖPSKVITTO ELLER GARANTIBEVIS.
För att få garanti under garantiperioden, SKALL antingen inköpskvitto eller garantibevis sändas med till
serviceverkstaden.
3 kW 6 kW 9 kW Fläkt 0 Avstängd
S
9
0
6
3
MIN
MAX
1
RESET
3 2
Användning
När stickproppen är ansluten til vägguttaget, startas värmefläkten genom att ställa in funktionsomkopplaren (1)
till den önskade effekten:
5 pin 400V 3~
4 pin 400V 3~

7
Väggkonsoll (extrautrustning)
Väggkonsollen är 400mm lång, och passer till det
största höljet. Vid de övriga höljerna, som är smalare,
avtages beslaget i perforeringen så att de passer.
Värmefläkten monteras på beslaget med hjälp av
medföljande skruvar.
Minsta avstånd till väg och tak: 0,5m
Minsta avstånd till golv: 1,8 m

8
LÄMPÖPUHALLIN 9 kW
Käyttöohje
Liitäntä
Lämmitin liitetään kiinteään sähköverkkoon pistotulpalla. Kun pistotulppa asennetaan liitäntäjohtoon on
kiinnitettävä huomiota oikeaan suoritustapaan.
Yleensä
Lämmittimessä on säädettävä termostaatti. Haluttu lämpötila säädetään nupilla (2), jonka jälkeen lämmitin
toimii automaattisesti. Kun lämmitys lopetetaan, valitaan toimintokytkimellä puhallusasento (Puhallin) noin
kahden minuutin ajaksi jäähdyttämään lämpöelementtejä, ennenkuin kytketään asentoon (Poiskytketty) tai
ennenkuin pistotulppa irroitetaan. Mikäli virta katkeaa verkossa ja laitteen lämpösuojaus laukeaa, voidaan
lämpövarokkeen palautus suorittaa vasta laitteen jäähdyttyä riittävästi RESET (3).
PV-versio (Post Ventilation)
Joka kerta, kun lämmityselementit on kytketty pois päältä (lämmityslämpötila on saavutettu) termostaatin avulla, automaatti-
nen puhaltimen toiminta kestää 3 minuuttia
Varoitus
Ei saa peitää! Palovaara, jos laite peitetään.
Lyhin etäisyys palavaan aineeseen 0.5m!
Laitetta ei saa käyttää pesuhuoneessa, kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan läheisyydessä!
Ei saa käyttää palovaarallisissa tiloissa!
Laitetta ei saa sijoittaa välittömästi kiinteän pistorasian alapuolelle!
Huolto-ohje
Puhalluslämmitintä voidaan puhdistaa paineilmalla, silloin kun laite on irroitettu sähköverkosta.
TAKUU
SÄILYTÄ OSTOKUITTI TAI TAKUUTODISTUS
Jotta takuu olisi voimassa takuuaikana, on joko ostokuitti tai takuutodistus liitettävä mukaan, kun laite
lähetetään huoltokorjaamoon.
3 kW 6 kW 9 kW Puhallin 0 Poiskytketty
FIN
9
0
6
3
MIN
MAX
1
RESET
3 2
Käyttö
Kun pistotulppa on kytketty pistorasiaan, kytketään lämmittimen toimintakytkin (1) haluttuun asentoon:
5 pin 400V 3~ 4 pin 400V 3~

9
Seinäteline (lisävaruste)
Seinäteline on 400mm piktä ja sopii suurimmalle
kotelotyypille. Muille kotelomalleille, jotka ovat
kapeampia, lyhennetään rei’itelly kiinnityslevy niin että
se sopii. Lämpöpuhallin kiinnitetään kiinnityslevyyn
mukana seuraavien ruuvien avulla.
Lyhin etäisyys seinään, kattoon tai: 0.5 m
Lyhin etäisyys lattiaan: 1,8 m

10
SPACE HEATER 9 kW
Operating Instructions
Connection
Connect space heater to mains supply through plug. Be sure to mount plug correctly.
In general
The space heater is equipped with an adjustable thermostat. The temperature required is set by means of the
adjustment button (2) after which the heater runs automatically. Before switching off the heater, it is
recommended to interrupt the heating elements and to change over to Fan for a couple of minutes in order to
cool the unit before switching over to Off or before interrupting the mains supply. If, however, the heater is
interrupted by means of the main switch or if the current falls out and the thermal cut-out is thereby activated,
RESET (3) thermal cut-out when the heater has been cooled off.
PV Version (Post Ventilation)
Each time the heating elements are turned off (heating temperature reached) by the thermostat it results automatic fan
operation within 3 minutes
Warning
Do not cover! Risk for fire if the heater is covered.
Minimum distance from inflammable materials is 0.5 m!
Do not use the equipment in the immediate vicinity of washbasin, bath, shower, swimming pool!
Do not use in areas with fire risk!
Must not be located immediately below a socket-outlet!
Maintenance - Clean the space heater with compressed air when it is disconnected from the mains.
IMPORTANT! The transverse thermostat feeler incl. V-fitting on the front grille must be kept clean in
order to avoid disconnection of the thermostat.
GUARANTEE
KEEP VALID RECEIPT OR GUARANTEE CARD
To obtain guarantee within the guarantee period, it is an absolute MUST that either a valid receipt or the
guarantee card is submitted to the service station together with the appliance.
3 kW 6 kW 9 kW Fan 0 Off
GB
9
0
6
3
MIN
MAX
1
RESET
3 2
Operation
Switch on unit and start space heater by adjusting the function switch (1) to the position required.
5 pin 400V 3~
4 pin 400V 3~
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
3
Indice
Lingue:
Altri manuali Inelco Stufa

Inelco
Inelco C1530 Manuale utente

Inelco
Inelco Dania SSH 3.3kW Manuale utente

Inelco
Inelco 2060 Manuale utente

Inelco
Inelco 1660 Manuale utente

Inelco
Inelco 1556 Manuale utente

Inelco
Inelco 1650 Manuale utente

Inelco
Inelco C1520 Manuale utente

Inelco
Inelco Dania SSH Manuale utente

Inelco
Inelco 1550 Manuale utente
Manuali Stufa popolari di altre marche

Empire Heating Systems
Empire Heating Systems WCC65 Manuale utente

Wetekom
Wetekom 92 86 43 Manuale utente

Desa
Desa SPC170-F Manuale utente

Watlow
Watlow Watrod Electric Tubular Heaters Manuale utente

Haverland
Haverland ECO-DRY GPS Series Manuale elenco delle parti

Stelpro
Stelpro ASILVC2060 Series Manuale utente











