Jensen 400 Manuale utente

ITALIANO / ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH


Presentazione
Grazie per la ducia accordataci nella scelta di un nostro prodotto.
Il Musician 400 è un potente e versatile PA system.
Caratteristiche professionali e qualità sonora difcilmente riscontrabili in altri prodotti similari.
Potenza massima 400 watt RMS. Altoparlanti
Amplicatore specico per tastiera, voce, sarmonica, chitarra elettrica, in particolar modo: acustica elettricata, semiacus-
tica, solid body, chitarra basso e strumenti acustici in genere.
Mixer 8 canali equipaggiato con processore digitale (DSP). 16 effetti, programmi selezionabili in real time.
ITALIANO
Presentazione......................................................................................................................................................
Controlli e connessioni.........................................................................................................................................
Installazione e cura del prodotto..........................................................................................................................
Processamento e Amplicazione.........................................................................................................................
Componenti, Congurazione e Prestazioni..........................................................................................................
Speciche Tecniche.............................................................................................................................................
ENGLISH
Introduction..........................................................................................................................................................
Controls and Connections....................................................................................................................................
Product installation and care................................................................................................................................
Processors and Ampliers....................................................................................................................................
Components, Conguration and Performances...................................................................................................
Technical Specications.......................................................................................................................................
FRANÇAIS
Introduction...........................................................................................................................................................
Commandes et connexions..................................................................................................................................
Installation et entretien du produit........................................................................................................................
Processeurs and amplis.......................................................................................................................................
Composants, conguration et performances........................................................................................................
Technical Specications.......................................................................................................................................
DEUTSCH:
Einführung............................................................................................................................................................
Steuerungen und Anschlüsse...............................................................................................................................
Installation und Pege..........................................................................................................................................
Prozessoren und Verstärker.................................................................................................................................
Komponenten, Konguration und Leistung..........................................................................................................
Technical Specications.......................................................................................................................................
Indice / Contents / Zusammenfassung / Table des Matières
3
4
7
8
9
34
11
12
15
16
17
34
19
20
23
24
25
34
27
28
31
32
33
34
3

Controlli e Connessioni
Il pannello dei controlli e delle prese di connessione posto sul retro offre immediatezza d’uso e versatilità nei collegamenti.
Il pannello è opportunamente incassato per proteggere i potenziometri e gli altri elementi anche durante il trasporto.
4

10. INGRESSI LINE DEI CANALI 5,6,7,8
Ingressi bilanciati di linea dei canali 5,6,7,8. Accettano con-
nettori jack 6.3”.
11. PULSANTE E LED ALIMENTAZIONE PHANTOM
Il pulsante attiva, se premuto, un’alimentazione (+33V DC)
che permette di usare microfoni a condensatore. Il led ac-
ceso indica la presenza dell’alimentazione su tutti gli ingressi
microfonici.
12. LED DI ACCENSIONE
Indica lo stato di accensione del sistema.
13. SELETTORE DEGLI EFFETTI
Permette di selezionare uno dei 16 effetti digitali predeniti.
Gli effetti utilizzabili sono:
1) VOCAL1
2) VOCAL2
3) LARGE HALL
4) SMALL HALL
5) LARGE ROOM
6) SMALL ROOM
7) PLATE
8) TAPE REVERB
9) SPRING REVERB
10) LONG DELAY
11) SHORT DELAY
12) FLANGER
13) CHORUS
14) REVERB.+DELAY
15) REVERB.+FLANGER
16) REVERB.+CHORUS
14. LIVELLO RITORNO DEGLI EFFETTI
Controlla i livelli dei segnali di ritorno del processore per gli
effetti, segnali che vengono sommati all’uscita principale
(EFX.RTN.MAIN) e all’uscita monitor (EFX.RTN.AUX).
15. LIVELLO VOLUME GENERALE
Controlla il livello del segnale in uscita dalla cassa stessa.
16. LED DI COMPRESSIONE DEL SEGNALE
Si accendono quando interviene il compressore del segnale
in presenza di un livello troppo alto del segnale stesso. Il led
‘HI’ è riferito a frequenze alte, il led ‘LOW’ a frequenze basse.
Il sistema opera sempre in regime di totale sicurezza.
L’accensione persistente dei led indica un eccesso di
segnale, in tal caso ridurre il segnale utilizzando i controlli di
volume presenti.
1. EQUALIZZATORE SEMIPARAMETRICO
permette di controllare con precisione la risposta sulle
medie frequenze:±15dB @ 150Hz to 2KHz
2. EQUALIZZATORE A 2 BANDE
Controlla esaltazione e attenuazione di alte e basse
frequenze:
A. HIGH: ±15dB @ 20KHz
B. LOW: ±15dB @ 20Hz
3. EQUALIZZATORE A 3 BANDE
Controlla esaltazione e attenuazione di alte, medie e
basse frequenze:
A. HIGH: ±15dB @ 12KHz
B. MID: ±15dB @ 1.2KHz
C. LOW: ±15dB @ 70Hz
4. LIVELLO MANDATA EFFETTI (EFX) E USCITA
MONITOR (AUX)
Controlla, canale per canale, la quantità di segnale da
inviare all’effetto digitale interno (EFX) e all’uscita moni-
tor (AUX). Le due mandate sono ‘POST LEVEL’ cioè
prelevano il segnale dopo il controllo di livello del canale.
5. LIVELLO DEL CANALE
Controlla il livello di ciascun canale inviato alle uscite
principali.
Il segnale è prelevato dopo lo stadio di equalizzazione.
6. GAIN
Regola la sensibilità di ingresso del canale; sono ripor-
tati i valori
relativi ai differenti ingressi utilizzati (LINE., MIC,
GUITAR)
7. LED DI PICCO
Si accende quando il livello del segnale, preso ‘ POST
EQUALIZZATORE’ è vicino al punto di distorsione.
8. INGRESSI MIC, LINE, GUITAR DEI CANALI 1,2,3,4
Ingressi bilanciati (mic, line) e sbilanciati ad alta impe-
denza di ingresso (guitar) dei canali 1,2,3,4.
Gli ingressi bilanciati accettano connettori sia XLR che
jack 6.3”, gli ingressi sbilanciati accettano connettori
jack 6.3”.
9. LIVELLI DI CANALE E DI USCITA MONITOR DEI
CANALI 5,6,7,8
Controlla la quantità di segnale (in ingresso ai canali 5,6
e 7,8) da inviare alle uscite principali (LEV) e all’uscita
monitor (AUX). I livelli dei canali 5,6 e dei canali 7,8
sono regolati usando lo stesso controllo.
5

17. ATTENUATORE DEGLI ALTI
Permette di attenuare no a -12dB il segnale inviato
al diffusore per alte frequenze; con il potenziometro in
posizione 0 non c’è attenuazione, con il potenziometro
in posizione -12 si ha la massima attenuazione. Agisce
solo sul segnale in uscita dalla cassa stessa.
18. USCITA MIX E LIVELLO
Uscita XLR bilanciata (18A) utilizzata per inviare il
segnale ad un altro apparato, ad es. un altro diffusore
attivo oppure un mixer di sala, e relativo controllo di
livello. (18B)
19. GND LIFT
Controllo per l’eventuale separazione (tasto premuto)
della massa degli ingressi da quella del circuito interno.
In termini pratici si rivela utile nella riduzione/eliminazi-
one dei ronzii che possono vericarsi nel collegamento
di svariati apparati (in genere causati da “anelli di
massa”, ecc.). Il collegamento a terra del sistema rimane
comunque inalterato.
20. LIVELLO CUFFIE/CONTROL ROOM
Controllo di livello per le uscite cufe e control room.
21. FOOTSWITCH PER COMMUTAZIONE EFFETTO
Presa jack 6.3” per interruttore a pedale del ritorno degli
effetti; permette di bypassare il processore digitale degli
effetti.
22. USCITA CUFFIE
Uscita jack 6.3” dual mono.
23. USCITA AUX E LIVELLO
Uscita jack 6.3” sbilanciata e relativo controllo di livello.
24. AC-IN E INTERRUTTORE DI RETE
Presa per il cavo di alimentazione. La presa è dotata di
un fusibile, collocato in un alloggiamento protetto.
In caso di sostituzione, è importantissimo attenersi alle
seguenti indicazioni:
Spegnere l’apparato
Rimuovere il cavo di alimentazione
Accedere al vano portafusibile aprendo
l’apposito sportelletto con un cacciavite.
Effettuare la sostituzione con un fusibile dalle
caratteristiche identiche (indicate anche
sull’apparato):
T2A L 250V nella versione 230 VAC
T4A L 250V NELLE VERSIONI 120 VAC E 100
VAC
Richiudere lo sportelletto.
25. USCITA CONTROL ROOM
Uscita 2xRCA dual mono.
6

Installazione e cura del prodotto
Collegamento alla rete
Prima di collegare l’apparato alla rete elettrica, accertatevi che la tensione erogata corrisponda a quella indicata sul
pannello posteriore (tolleranza max ±10%) e che l’interruttore di alimentazione POWER sia posizionato su spento (0).
Effettuando i collegamenti alla rete elettrica è sempre opportuno osservare le dovute precauzioni per prevenire il
rischio di shock elettrico, evitando ad esempio di eseguire l’operazione con mani umide o bagnate.
Collegamenti e prevenzione di disturbi
Effettuate i collegamenti solo ad apparato spento.
Attivando e disattivando i vostri dispositivi audio, di preferenza accendete questo apparto per ultimo e spegnetelo per primo.
Utilizzate cavi di qualità, vericandone periodicamente le condizioni di efcienza. Scollegando i cavi dalle prese abbiate
cura di afferrarli per il connettore e non per il cavo stesso; avvolgendoli, inoltre, evitate nodi e torsioni.
Evitate installazioni troppo ravvicinate ad apparati radio, telefoni cellulari, etc., solitamente fonti di disturbo.
L’apparato genera campi magnetici: evitate collocazioni troppo ravvicinate a TV e monitor video, computer, nastri e
supporti magnetici audio e video, etc.
Accertatevi che il luogo di installazione non sia soggetto a disturbi di tipo industriale, forti interferenze in radio frequenza
o discontinuità delle rete elettrica.
Nella realizzazione di impianti ssi:
Per i microfoni usate cavi bilanciati, specialmente per collegamenti a lunga distanza.
Evitate di stendere i cavi audio vicini e/o paralleli a linee elettriche, linee telefoniche, reti informatiche e linee di
diffusori a 70V o 100V o altri conduttori a basso voltaggio.
Preferite l’uso di materiali che garantiscano un comportamento ignifugo, specialmente nelle grandi installazioni,
anche quando non strettamente richiesto dalle norme di sicurezza.
Cura del prodotto
Non applicate eccessiva forza ai comandi (manopole, interruttori).
Evitate esposizioni prolungate dell’apparato all’irradiazione solare diretta, a intense fonti di calore, a forti vibrazioni, ad
ambienti particolarmente umidi o polverosi o alla pioggia, poiché possono causare malfunzionamenti, deterioramenti
e perno shock elettrici.
Non introducete per alcuna ragione oggetti estranei o liquidi di qualsiasi genere all’interno dell’apparecchio.
In caso di prolungato inutilizzo, proteggete l’apparato dalla polvere. L’eventuale deposito di polvere, in ogni caso, può
essere rimosso usando “a secco” un panno morbido o un pennello. Non usate mai alcool, acetone o solventi vari.
In caso di avaria
In caso di avaria rivolgetevi esclusivamente ad un centro di assistenza autorizzato.
7

Processamento e Amplicazione
Musician 400 dispone di 2 processori e di 2 amplicatori distinti che consentono di ottimizzare la gestione delle due vie
del sistema:
HI: processore + amplicatore 100W RMS
LOW: processore + amplicatore classe D - 300W RMS
PROCESSORI I processori comprendono x-over e ltri passa-banda, correttori di equalizzazione, compressori/limitatori
di livello, delay per l’allineamento in fase dei componenti.
Il funzionamento dei processori è automatico ed è concepito per assicurare le migliori condizioni di riproduzione e di
sicurezza.
AMPLIFICATORI Gli amplicatori erogano una potenza generosa, in grado di garantire solidità al segnale e di supportare
le ampie escursioni dinamiche dei componenti.
L’amplicatore della via Low (tipicamente più esigente in termini di potenza) è realizzato in classe D, tecnologia che
consente risparmio energetico e riduzione della dissipazione,a tutto vantaggio dell’efcienza.
PROTEZIONI La sezione è completata da una serie di protezioni a tutela dei componenti e della sicurezza termica ed
elettrica.
8

Componenti, Congurazione e Prestazioni
La sezione di diffusione utilizza dispositivi custom ad altissima efcienza, ingegnerizzati
nella speciale congurazione:
2 woofer da 8” + driver a compressione da 1 con diaframma in alluminio da 1.4
La combinazione di questi elementi offre signicativi vantaggi nell’afdabilità e nelle prestazioni sonore, specialmente nella
riproduzione della gamma vocale.
Alcuni esempi:
a. L’adozione del doppio woofer custom da 8” riduce le masse in
gioco di circa il 30% rispetto alla canonica congurazione con
singolo altoparlante da 12. Ne derivano un incremento del fattore
d'accelerazione (risposta ai transienti più rapida), una maggiore
estensione verso le alte frequenze e quindi una miglior continuità
acustica tra i componenti dedicati alle vie Hi e Low del sistema.
b. L’impiego di un HF driver da 1” realizzato con tecnologie di ultima
generazione e dotato di diaframma in alluminio da 1.4” (anziché di
un convenzionale componente con diaframma in titanio) determina
un sensibile incremento di efcienza nella trasduzione delle frequenze
alte (105 dB), una maggior estensione in frequenza, un miglior fattore
d'accelerazione e una superiore afdabilità.
c. La tromba a guida d’onda ellittica sul quale l’HF driver è montato si
avvale di un design che la rende esente da risonanze acustiche,
conferendo, al tempo stesso, un ampio angolo di dispersione, una
eccellente qualità della diffusione anche fuori-asse ed una particolare
intelligibilità della gamma di frequenze medio-alta e alta.
Agli effetti pratici, ciò si traduce in una notevole coerenza acustica che permette:
- al pubblico: di godere della medesima qualità in qualsiasi punto di una platea;
- ai performers: di mantenere una costante percezione d’ascolto anche nei diversi
posizionamenti sici del diffusore: in verticale, inclinato uso-monitor, etc.
9

Altri manuali per 400
2
Indice
Lingue:
Altri manuali Jensen Sistema di altoparlanti

Jensen
Jensen Sonix JW250 Manuale utente

Jensen
Jensen POWERSTATION POWERSTATION Manuale utente

Jensen
Jensen smps-182 Manuale utente

Jensen
Jensen smps-550 Manuale utente

Jensen
Jensen EHT-2 Manuale utente

Jensen
Jensen Groove 310 Manuale utente

Jensen
Jensen jsbw-650 Manuale utente

Jensen
Jensen SMPS-125 Manuale utente
Manuali Sistema di altoparlanti popolari di altre marche

Sondpex
Sondpex Active Speaker System and Digital Music... Manuale utente

JVC
JVC NX-PN7 Manuale utente

Marshall Amplification
Marshall Amplification AR-DM61-BT Manuale utente

Yamaha
Yamaha NX-A01 - Speaker Sys Manuale utente

SE Audiotechnik
SE Audiotechnik I-LINE Manuale utente

Gemini
Gemini WRX-843 Series Manuale utente











