Karma VISION 8 Manuale utente

www.karmaitaliana.it
Manuale di istruzioni
Instruction manual
IE
VISION 8
Diusore amplicato
con schermo multifunzione
Amplied speaker with
multifunction screen

32
Grazie per aver scelto il
marchio KARMA
Il prodotto Karma da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua fabbricazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne il
funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato realizzato
in conformità alle normative imposte dall’ Unione
Europea, garanzia di adabilità e sicurezza. Vi
preghiamo di leggere attentamente questo manuale
prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio al ne di
sfruttarne appieno le potenzialità. Augurandoci che
rimarrete soddisfatti del vostro acquisto, Vi ringraziamo
nuovamente per la ducia riposta nel nostro marchio e
vi invitamo a visitare il nostro sito internet
www.karmaitaliana.it
dove troverete l’intera gamma dei prodotti KARMA,
insieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.
Thank you for choosing
KARMA brand
The KARMA product you have purchased is
the result of careful planning by specialized
engineers. High quality materials were used for its
construction, to ensure its functioning over time.
The product is manufactured in compliance with the
strict regulations imposed by the European Union, a
guarantee of reliability and safety. Please read this
manual carefully before starting using the device in
order to exploit its full potential.
Hoping that you will be satised of your purchase,
we thank you again for your trust in our brand and
we invite you to visit our website
www.karmaitaliana.it
where you will nd the whole range of KARMA
products, along with useful information and updates.
Precauzioni ed
avvertenze
• Leggete attentamente le istruzioni riportate su
questo manuale prima dell’uso.
• Conservate il manuale per future consultazioni e
allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 35°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o possibili urti
- in luoghi esposti alla pioggia o con troppa
umidità
• Evitate che nel prodotto entrino liquido
inammabile, acqua o oggetti metallici.
• Non smontate e/o apportate modiche al
prodotto
• In caso di problemi di funzionamento
interrompete l’uso immediatamente. Non tentate
di riparare l’apparecchio per conto vostro, ma
rivolgetevi all’assistenza autorizzata. Riparazioni
eettuate da personale non competente
potrebbero creare gravi danni sia all’apparecchio
che alle persone.
Cautions and
warnings
• Before starting using the product read carefully
the instructions in this manual.
• Keep this manual for future reference and
include it if you give the product to another user.
• Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 35 ° C
- in places subject to vibrations and / or possible
impacts
- in places exposed to rain or humidity
• Do not allow ammable liquid, water or metal
objects to enter the product
• Do not disassemble and / or make changes to
the product
• In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never try
to repair the product by yourself, but contact
the authorized technical service center. Repairs
carried out by unskilled persons could lead
to serious damages both to the xture and to
people.

32
• Vericate sempre che frequenza e tensione della
rete corrispondono a quelle per cui il prodotto è
predisposto.
• Disconnettete l’unità dalla rete elettrica quando
non è in uso
• Lasciate rareddare il prodotto prima di
eettuare pulizia o manutenzione.
• Controllate che il cavo dell’alimentatore non sia
rovinato.
• Non scollegate l’alimentatore dalla presa
tirandolo dal cavo
• Non gettate le batterie sostituite con i normali
riuti domestici, ma conferitele ad un apposito
punto di raccolta
• Always check that frequency and voltage of the
power source correspond to those set on the
item.
• Disconnect the unit from power when it is not
used
• Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance.
• Make sure the adaptor’s power cord is not
damaged.
• Never disconnect the adaptor from the power
outlet by pulling on the cord
• Do not dispose of the replaced batteries with
normal household waste, but rather hand them
over to a special collection point.
Spedizione
e reclami
Al momento dell’acquisto o della ricezione del
prodotto aprite la scatola e controllate attentamente
il contenuto per accertarvi che tutte le parti
siano presenti e in buone condizioni. Segnalate
immediatamente al venditore eventuali danni da
trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che
il prodotto sia completo dell’imballo originale: vi
suggeriamo quindi di conservarlo.
Attenzione
Questo apparecchio è in grado di riprodurre i
principali formati di le audio e video. Tuttavia
è possibile che alcuni les risultino illeggibili o
addirittura costringano al riavvio dell’apparecchio.
Nel caso in cui qualche le dovesse dare problemi,
suggeriamo di eettuare una conversione utilizzando
uno dei numerosi software in commercio. Ricordate
inoltre che la formattazione delle chiavette / schedine
in FAT32 (formato richiesto) implica l’utilizzo di le
non superiori ai 4GB. Film o altri video di maggiori
dimensioni andranno quindi prima converiti in formati
più compressi.
Shipment and
complaints
After buying or receiving the product, open the box
and carefully check the content, to make sure that all
parts are included and in good condition. Immediately
notify the seller of any transport damage suered by
the device.
In case of return for servicing it is important to ship
the product complete with the original packaging: we
therefore suggest you to keep it.
Warning
This device can play the main formats of audio and
video les. Anyway it is possible that some les can’t
be read or need to a restart of the xture.
If you have problems with some types of les, we
suggest to make a conversion using one of the
specic software that can be downloaded for this
purpose. Also remember that to format sticks/ SD
cards in FAT 32 (requested format) the les cannot
be bigger than 4GB. It is therefore necessary to
compress lms or videos with bigger dimensions into
other suitable formats.

54
Y
X
V
L M N O PQR S T U
JKIG
EF
DCBH
A

54
Accertatevi che l’apparecchio sia spento prima di collegarlo
all’alimentazione o ad altri dispositivi.
• Controllate che il diusore sia spento con tasto POWER (K) su OFF.
• Posizionate in un luogo idoneo il vostro nuovo diusore,avendo cura che non sia
umido o esposto ai raggi diretti del sole. Per lo spostamento utilizzate la maniglia
superiore o il pratico sistema trolley. Potete utilizzare un supporto a treppiede
(consigliato mod. TL 151S, opzionale) sfruttando il bicchierino posto sul fondo.
Otterrete una migliore propagazione del suono. Il diametro del foro è 35mm.
• Collegate un eventuale microfono, munito di connettore jack 6,3mm alla presa “MIC
INPUT” (G). Il volume del microfono è regolabile dal comando rotante (I).
• Un eventuale segnale audio/video in ingresso, proveniente da videocamera,
decoder o qualsiasi altra sorgente audio/video, potrà essere connesso alla presa
“AV INPUT” (F) utilizzando un connettore Jack 6,3mm.
• Terminati i collegamenti, regolate i tre comandi rotanti (A,I,J) sul minimo, cioè
tutti ruotati in senso antiorario. Ad apparecchio spento, collegate l’alimentatore
in dotazione alla presa (B) e quindi inseritelo in una comune presa elettrica
domestica 110/220V. La batteria interna inizierà a caricarsi. Durante la ricarica il
led(H) si illuminerà per poi spegnersi a ricarica ultimata. Durante la ricarica potrete
utilizzare l’apparecchio. In caso di spegnimento dovuto a batteria scarica spegnete
l’apparecchio prima di iniziare la fase di ricarica.
• Vericate che le batterie del radiomicrofono e del telecomando siano cariche. Per la
sostituzione svitate il fondo (Y) del microfono o aprite il coperchietto del telecomando.
• Se volete utilizzare uno schermo esterno al posto di quello integrato, collegate il
diusore tramite la presa “AV OUTPUT” (E). Il tasto (Q) permette di variare l’uscita
audio tra sinistro, destro e stereo.
• Se avete foto, video o canzoni da riprodurre, inserite la chiavetta USB o scheda micro
SD nelle apposite prese (C,D). I supporti di memoria dovranno essere formattati in
formato “FAT32”. Per comodità potrete dividere les audio, foto e video in cartelle
separate. L’apparecchio riconoscerà automaticamente la posizione.
ITA

76
Terminati i collegamenti siete ora pronti ad utilizzare l’apparecchio.
Agite sul tasto (K) per accendere l’apparecchio. Dopo qualche secondo apparirà una
schermata di benvenuto e quindi il menù principale. Tutte le funzioni del menù principale
sono spiegate in seguito.
Per muovervi tra le icone del menù dovrete utilizzare i tasti (S,U) confermando con il
tasto PLAY/PAUSA (T). Per tornare indietro premete (M).
SCHERMO IPHONE
Scegliete questa funzione per replicare il vostro iphone sullo schermo del diusore.
Come indicato, sarà suciente collegare il telefono alla presa USB e attendere pochi
secondi. Potrete così riprodurre lm dal telefono, video o applicazioni Karaoke e cantare
utilizzando il radiomicrofono o semplicemente mostrare agli amici foto presenti sul
telefono. Se connetterete il diusore ad uno schermo esterno (TV o videoproiettore)
potrete proiettare lo schermo dello smartphone.

76
FILM
Scegliete questa icona per riprodurre i video presenti su USB/Micro SD. In alternativa
potete accedervi anche tramite la pressione del tasto rapido MOVIE (N). La riproduzione
avviene immediatamente. Premendo il tasto(M) potrete tornare alla lista del video per
selezionare quello voluto. Durante la riproduzione, premendo il tasto MENU (L) avrete
accesso ad una serie di impostazioni che potrete selezionare sempre con i tasti “PREV
e NEXT” (S,U) e confermare con PLAY (T).
Per tornare al menu principale premete il tasto (M).
MUSICA
Scegliete questa icona per riprodurre i les audio presenti su USB/Micro SD. In alternativa
potete accedervi anche tramite la pressione del tasto rapido MUSIC (O). La riproduzione
avviene immediatamente. Durante la riproduzione, premendo il tasto MENU (L) avrete
accesso ad una serie di impostazioni che potrete selezionare sempre con i tasti “PREV
e NEXT” (S,U) e confermare con PLAY (T).
Per tornare al menu principale premete il tasto (M).
BLUETOOTH
Grazie alla ricevente interna di ultima generazione, questo diusore è in grado di
connettersi al vostro smartphone o tablet per riprodurre, senza alcun cavo di collegamento,
la musica in essi contenuta. E’ suciente, una volta selezionata la funzione, ricercare
il diusore direttamente nel menù bluetooth dello smartphone e accoppiarlo. Non è
richiesta alcuna password anche se potrebbe essere necessario dare delle conferme
sullo smartphone stesso. In alternativa potete accedervi anche tramite la pressione del
tasto rapido BT (P). Una volta collegato correttamente potrete cambiare traccia, mettere
in pausa o in riproduzione direttamente dai tasti del diusore. Ai successivi collegamenti
non viene più richiesta la procedura di accoppiamento.
Per tornare al menu principale premete il tasto (M).
ITA

98
FOTO
Qui potrete riprodurre le immagini memorizzate sui supporti USB/Micro SD sia
singolarmente che in sequenza automatica. Analogamente ad altre funzioni,
premendo il tasto “MENU” durante la visualizzazione, vi appariranno una serie di
settaggi impostabili a piacimento quali: ingrandimento, rotazione, luminosità, tipo
di transizione, tempo di visualizzazione e scala.
Per tornare al menu principale premete il tasto (M).
INFO
Qui vengono mostrate le principali funzioni dell’apparecchio. Sono più che altro un
suggerimento in quanto l’apparecchio può essere utilizzato in mille diversi contesti.
Per tornare al menu principale premete il tasto (M).
REGISTRA
Questa funzione permette di registrare l’audio catturato da microfono o
radiomicrofono.
Nella parte bassa dello schermo sono riportati alcuni parametri settabili come ad
esempio il formato del le o la qualità di registrazione.
Per tornare al menu principale premete il tasto (M).
INGRESSO AV
Come suggerito dal nome dell’icona, questa funzione permette di riprodurre sullo
schermo un segnale audio/video proveniente da una sorgente esterna e collegata
alla relativa presa(F) tramite jack 3,5mm.
Per tornare al menu principale premete il tasto (M).
GESTIONE FILE
Il contenuto della chiavetta USB o della scheda micro SD possono essere
visualizzati qui. Come di consueto utilizzate i tasti (S,U) per spostarvi e il tasto PLAY

98
(T) per confermare la scelta. Posizionadosi su un le e confermando, verrà riprodotto
automaticamente. Premendo il tasto “MENU” (L) vi apparirà una nestra che vi chiederà
il permesso di cancellare tale le.
Per tornare al menu principale premete il tasto (M).
IMPOSTAZIONI
Qui potrete scegliere la lingua, settare la luminosità dello schermo e il tempo di
spegnimento dello schermo. Inoltre potrete settare il tipo di segnale video usato nel
vostro paese (PAL / NTSC), ssare il volume massimo e inne ripristinare tutti i dati di
fabbrica. Per tornare al menu principale premete il tasto (M).
AGGIORNAMENTO FIRMWARE
Vericate nella scheda prodotto sul sito www.karmaitaliana.it eventuali aggiornamento
del rmware. Se fosse disponibile, scaricate il le su una chiavetta vuota, inseritela nel
diusore e lanciate il le dal menu “GESTIONE FILES”.
RADIOMICROFONO
Inserite due batterie AA cariche. Per accedere al vano batteria, svitate il coperchio (Y).
La portata del radiomicrofono è di circa 30 mt in condizioni ottimali. Il volume (I) regola il
livello del radiomicrofono in miscelazione. Per accendere il radiomicrofono agite sul tasto
(X) ponendolo in posizione “ON”. Il led (V) si illuminerà in verde per diventare rosso a
batteria scarica. Tramite il comando rotante (J) potrete aggiungere alla voce l’eetto eco.
La pressione del tasto “MIC FIRST” (R) attiva la funzione di priorità che abbassa il volume
in presenza di voce nel microfono.
TELECOMANDO
Grazie al telecomando potrete gestire quasi tutte le funzioni a distanza. Inserite due
batterie tipo AAA prima dell’uso.
ITA

1110
Y
X
V
L M N O PQR S T U
JKIG
EF
DCBH
A
Indice
Lingue:
Altri manuali Karma Altoparlanti

Karma
Karma BS Series Manuale utente

Karma
Karma BX 7412A Manuale utente

Karma
Karma GT 1230 Manuale utente

Karma
Karma NEMESI Manuale utente

Karma
Karma BX 7412A Manuale utente

Karma
Karma BK 8A Manuale utente

Karma
Karma BX 6212LED Manuale utente

Karma
Karma BM 863 Manuale utente

Karma
Karma GT 1223 Manuale utente

Karma
Karma HPSB 10 Manuale utente

Karma
Karma BM 108TX Manuale utente

Karma
Karma CAMALEON Manuale utente

Karma
Karma HPS B10 Manuale utente

Karma
Karma BM 863RM Manuale utente

Karma
Karma 10W MINI MEGAPHONE Manuale utente

Karma
Karma HPS 44 Manuale utente

Karma
Karma BX 6822AB Manuale utente

Karma
Karma BX 7408A Manuale utente

Karma
Karma HPSB 212 Manuale utente

Karma
Karma VORTEX 4 Manuale utente





















