Mesko MS 8146 Manuale utente

MS 8146
(GB) BIH) upute za rad - 22
(D) bedienungsanweisung - 5 (H) felhasználói kézikönyv - 27
(F) mode d'emploi - 7 (FIN) käyttöopas - 47
(E) manual de uso - 10
(P) manual de serviço - 12 (HR) upute za uporabu - 45
(LT) naudojimo instrukcija - 15 (RUS) инструкция обслуживания - 37
(LV) lietošanas instrukcija - 17 (SLO) navodila za uporabo - 42
(EST) kasutusjuhend - 20 (I) istruzioni per l’uso - 54
(CZ) návod k obsluze - 35 (DK) brugsanvisning - 59
(RO) Instrucţiunea de deservire - 24 (UA) інструкція з експлуатації - 62
(GR) οδηγίες χρήσεως - 29 (SR) kорисничко упутство - 57
(SK) používateľská príručka - 52 (S) instruktionsbok - 49
(MK) упатство за корисникот - 32 (PL) instrukcja obsługi - 66
user manual - 3 (
(NL) handleiding - 40


SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
5.Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric
conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
6.Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not
work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to
electric shock. Damaged device always turn to a professional service location in order to
repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair
that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
7.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
8.Never use the product close to combustibles.
13.Please use the device on a stable and flat surface.
14.Please keep the device away from the influence of strong electromagnetic fields.
15.Please ensure that the surface on which the device is used is not damp or slippery.
16.Please ensure that heavy objects do not fall on the display and glass part of the scales.
17.If the scales are not used for an extended period, please remove the battery.
18.DO NOT strike, DO NOT shake and DO NOT drop the scales.
19.Stand still on the scales while the measurement is being taken.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
9.Never use this device close to water, e.g.: Under
shower, in bathtub or above sink filled with water.
10.Do not touch the device with wet hands.
11.The batteries may leak if they are flat or were not used for an extended period of time.
To protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact with
leaking batteries.
12.The device should be turned off each time it is put aside.
ENGLISH
3

20.Do not use for commercial or medical purposes.
21.It is recommended that you weigh yourself at the same time each day.
22.The measurements given by the scales can be misleading if you weigh yourself after
intense exercise, during a strict diet or if you are dehydrated.
23.Children under 10 years of age and the elderly may use only the weight measurement
option. The results of measurement options (amount of water, fat or muscle) can be
misleading for people over 70 years of age and people who practise bodybuilding.
24.The device is not intended for pregnant women, people undergoing dialysis, people
with heart pacemakers and other medical implants.
25.If your measurements differ from the norm, consult a physician.
- up button - down button
SET -
ERROR MESSAGES
Lo- low battery, replace the battery Err1kg- maximum load exceeded Err2% - error
CHANGING WEIGHT UNITS
You can change the units that the weight is displayed in using the switch found under the scales, next to the battery container or under
the cover of the container. Available units: kilograms (kg) and pounds (lb).
BATTERY REPLACEMENT (Fig. B)
Before use remove the isolating layer from the battery contact plate. Note the polarity.
1.Open the battery cover at the bottom of the scales. Remove the old battery.
2.Insert the new battery by sliding one end of the battery into the contact plate and pressing the other side in. Close the cover.
WEIGHING
STEP 1. Place the scales on a hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
STEP 2. Gently step on the scales. Stand on the scales evenly distributing your weight and do not move until your weight reading
shown on the display stops changing and gets blocked.
SETTING MEASUREMENT PARAMETERS (Fig. C)
STEP 1. Place the scales on a hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
STEP 2. Press the SET button. An option to set the user code will appear.
STEP 3. Use the and buttons to choose a user code (1).
STEP 4. Press SET to confirm.
Repeat steps 3 to 4 to set the age (2), gender (3), and height (4). After approximately 7 seconds from the last press of the SET button
the scales will switch to the weighing and measuring mode.
WEIGHING WITH MEASUREMENT (Fig. D)
STEP 1. Press the SET button. The last user's parameters will appear. If you want to change the user or parameters use the and
buttons.
STEP 2. Gently step on the scales with bare feet. Both feet should touch the measurement plates. Stand on the scales evenly
distributing your weight and do not move until your weight reading shown on the display stops changing (3) and the measurement sign:
oooo appears.
Next a sequence of fat, water, bone, muscle, calorie and BMI index measurements results will appear. They will be repeated three
times and saved to the scales memory.
MEASUREMENT CONTROL
The results of the previous measurement can be retrieved using the SET button after turning the scales on. Next, select the user code
and wait several seconds until the scales display '0'. Using the and buttons switch between the results.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. A)
1.LCD display 3.Function keys
2.Glass platform 4.Measurement plates
FUNCTION KEYS:
▲ ▼
on button/parameter change button
▲ ▼
▲
▼
▲ ▼

AUTOMATIC OFF FUNCTION
When you step off the scales, the device will automatically switch off. The scales automatically switch off when the display shows '0.0'
or the same weight reading for approximately 8 seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.Clean the scales with a damp cloth. Wipe dry.
DO NOT use chemical/caustic cleaning agents.
2.Store the scales in a cool and dry place.
3.The scales should always be in a horizontal position.
TECHNICAL DATA
Power source:battery type: 3 x LR 03 (AAA)
Maximum load: 180 kg
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER
SICHERHEIT DER BENUTZUNG
BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
3.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
4.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
5.Das Gerät auf einer kühlen, geraden Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden
Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
DEUTSCH

6. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der
Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
7. Die Batterien können auslaufen, wenn sie verbraucht sind oder sie seit längerer Zeit
nicht gebraucht wurden. Um das Gerät und die eigene Gesundheit zu schützen, tauschen
Sie diese regelmäßig aus und vermeiden Sie einen Kontakt der Haut mit ausgelaufenen
Batterien.
8. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser zum Beispiel: unter der Dusche, in
der Badewanne und über dem Waschbecken genutzt werden.
9. Das Gerät darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
10.Das Gerät ist jeweils bei seinem Abstellen auszuschalten.
11. Das Gerät darf nur auf einer stabilen und ebenen Unterlage benutzt werden.
12. Das Gerät ist außerhalb des Einflusses von starken elektromagnetischen Feldern zu
halten.
13. Es ist darauf zu achten, dass die Unterlage, auf welcher das Gerät benutzt wird, nicht
nass oder rutschig ist.
14. Es ist darauf zu achten, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das
Glasteil der Waage fallen.
15. Wenn die Waage längere Zeit nicht benutzt wird, ist die Batterie aus ihr
herauszunehmen.
16. Die Waage darf NICHT gestoßen, geschüttelt oder fallen gelassen werden.
17. Stehen Sie während der ganzen Zeit der Messung unbeweglich auf der Waage.
18. Benutzen Sie die Waage nicht zu Handelszwecken oder medizinischen Zwecken.
19. Es wird empfohlen, sich zu der gleichen Tageszeit zu wiegen.
20. Die durch die Waage angegebenen Werte können irrtümlich sein, wenn Sie Messung
nach intensiven Übungen, während einer strengen Diät oder eines Wasserverlustes durch
den menschlichen Körper vornehmen.
21. Kinder unter 10 Jahren und ältere Menschen können nur die Option der
Gewichtsmessung der Waage benutzen. Die Anzeigen der Messungen bei den Optionen:
Menge von Wasser, Fett- oder Muskelgewebe können für die älteren Menschen über 70
Jahren sowie die Menschen, die sich mit Bodybuilding beschäftigen, irrtümlich sein.
22. Das Gerät darf nicht durch schwangere Frauen, Menschen, die durch Dialyse
behandelt werden, Menschen mit implantierten Herzschrittmachern oder anderen
medizinischen Implantaten benutzt werden.
23. Wenn Ihre Messungen von der Norm abweichen, suchen Sie bitte einen Arzt auf.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. A)
1.LCD-Display 3.Funktionstasten
2..Glasplattform der Waage 4.Messungsplatten
FUNKTIONSTASTEN
▲ – Additionstaste ▼ – Subtraktionstaste
SET– Taste zum Einschalten oder zur Änderung von Parametern
FEHLERMELDUNGEN
Lo– niedriges Niveau des Ladezustands der Batterie, tauschen Sie die Batterie aus
Err1kg– Überlastung der Waage Err2%– Fehler
ÄNDERUNG DER EINHEITEN DER WAAGE
Die Einheiten, in denen der Wert des Gewichts angezeigt wird, können mittels des Umschalters, der sich unter dem Boden der Waage
neben dem Behälter mit der Batterie oder unter dem Deckel des Behälters befindet, umgeschaltet werden. Verfügbare Einheiten:
Kilograms (kg) und Pfund (lb).

BATTERIEWECHSEL(Abb. B)
Vor dem Gebrauch lösen Sie die Isolierungsschicht von dem Kontakt der Batterie ab. Lenken Sie Ihre Aufmerksamkeit auf die
Polarisierung der Batterie.
1.Öffnen Sie den Deckel der Batterie unter dem Boden der Waage. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie.
2.Setzen Sie eine neue Batterie ein, indem Sie eine Seite der Batterie bis an den Kontakt schieben und zweite Seite drücken.
Schließen Sie den Deckel.
WIEGEN
SCHRITT 1. Stellen Sie die Waage auf eine harte und ebene Fläche (vermeiden Sie Teppiche und weiche Flächen).
SCHRITT 2. Steigen Sie vorsichtig auf die Waage. Stehen Sie auf der Waage so, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt ist. Bewegen
Sie sich nicht, bis sich das auf dem Display angezeigte Gewicht nicht mehr ändert.
EINSTELLUNG DER MESSUNGSPARAMETER (Abb. C)
SCHRITT 1. Stellen Sie die Waage auf eine harte und ebene Fläche (vermeiden Sie Teppiche und weiche Flächen).
SCHRITT 2. Drücken Sie die SET-Taste. Es wird die Option der Einstellung des Codes des Benutzers angezeigt.
SCHRITT 3. Mittels der Tasten ▲ und ▼ wählen Sie den Code des Benutzers (1).
SCHRITT 4. Drücken Sie die SET- Taste, um zu bestätigen.
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um Alter (2), Geschlecht (3) und Größe (4) einzustellen. Nach zirka 7 Sekunden von dem letzten
Drücken der SET- Taste wird die Waage in den Wiege- und Messungsmodus umgeschaltet.
WIEGEN MIT MESSUNG (Abb. D)
SCHRITT 1. Drücken Sie die SET-Taste. Es werden die Parameter des letzten Benutzers angezeigt. Wenn Sie den Benutzer oder
Parameter ändern wollen, benutzen Sie die Tasten ▲ und ▼.
SCHRITT 2. Stellen Sie sich vorsichtig und barfuß auf die Waage. Beide Füße müssen die Messungsplatten berühren. Stehen Sie auf
der Waage so, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt ist. Bewegen Sie sich nicht, bis das auf dem Display angezeigte Gewicht sich nicht
mehr ändert und das Zeichen: oooo angezeigt wird.
Dann werden der Reihe nach die Ergebnisse der Fett- , Wasser- ,Bein- , Muskel- , Kalorienmessungen und Body-Mass-Index
angezeigt. Die Anzeige wird dreimal wiederholt und in der Waage gespeichert.
KONTROLLE DER MESSUNG
Die Ergebnisse der früheren Ablesung können nach der Einschaltung der Waage mittels der SET- Taste abgelesen werden. Dann ist
der Code des Benutzers zu wählen und einige Sekunden zu warten, bis die Waage 0 anzeigt. Mittels der Tasten ▲ und ▼ist zwischen
den aufeinander folgenden Ergebnissen umzuschalten.
AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG
Wenn Sie von der Waage absteigen, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Die Waage wird automatisch ausgeschaltet, wenn das
Display „0.0“ oder den gleichen Wert über zirka 8 Sekunden anzeigt.
REINIGUNG UND WARTUNG
1.Reinigen Sie die Waage mit einem nassen Tuch. Trocknen Sie die Waage, bis sie vollständig abgetrocknet ist.
Benutzen Sie keine chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel.
2.Lagern Sie die Waage in einem kühlen und trockenen Raum.
3.Die Waage muss sich immer in horizontaler Lage befinden.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 3 x Batterie vom Typ LR 03 (AAA)
Tragkraft: 180 kg
CONSIGNES DETAILLEES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
Das Gerät wurde in der III Isolationsklasse angefertigt, wodurch
es keine Erdung erfordert. Das Gerät ist mit den Voraussetzungen
folgender Richtlinien übereinstimmend.
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere
Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS

En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent.
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquellesil a été prévu.
3.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
4.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
5.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
6.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
7.L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
8.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
9. Il est interdit d'utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex. : sous la douche, dans la
baignoire ni dans un lavabo plein d'eau.
10. Il est interdit de toucher l'appareil ou l'alimenteur avec des mains mouillées.
11. Le liquide peut fuire des piles lorsque celles-ci sont épuisées ou n’ont pas été utilisées
pendant longtemps. Afin de protéger l’appareil et sa propre santé, changer régulièrement
les piles et éviter de mettre les piles qui fuient en contact avec la peau.
12. Eteindre l’appareil chaque fois en le reposant.
13. Utiliser l'appareil sur une surface stable et plate.
14. Ranger l'appareil à l'abri des champs électromagnétiques forts.
15. Veiller à ce que la surface sur laquelle l'appareil est utilisé ne soit ni humide ni

glissante.
16.Veiller à ce que des objets lourds ne tombent pas sur l'écran et la partie en verre de la
balance.
17. Si la balance n'est pas utilisée pendant longtemps, retirer są pile.
18. NE PAS cogner, NE PAS secouer NI faire tomber la balance.
19. Rester debout immobile sur la balance lors de la pesée.
20. Ne pas utiliser l'appareil à des fins commerciales ou médicales.
21. Il est conseillé de se peser tous les jours au même moment de la journée.
22. Les résultats communiqués par le pèse-personne peuvent être trompeurs lorsque le
pesage a lieu après les exercices physiques intenses, au cours d'un régime strict ou en
cas de déshydratation de l'organisme.
23. Les enfants de moins de 10 ans et les personnes âgées ne peuvent utiliser que
l'option du pesage. Les résultats affichés (quantité d'eau, de matière grasse ou masse
musculaire) peuvent être trompeurs pour les personnes âgées de plus de 70 ans et pour
les culturistes.
24. L'appareil n'est pas destiné aux femmes enceintes, aux personnes dialysées, aux
personnes portant un stimulateur cardiaque ou d'autres implants médicaux.
25. Si vos mesures divergent de la norme, consultez un médecin.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (image A)
1.Ecran LCD 3.Touches de fonction
2.Plateau en verre 4.Plaques de mesurage
TOUCHES DE FONCTION
▲ – touche d'addition ▼ – touche de soustraction
SET– touche d'affichage/de modification d'un paramètre
COMMUNIQUES D'ERREURS
Lo– pile faible, remplacer la pile Er1kgr– surcharge de la balance ErrL2%– erreur
CHANGEMENT D'UNITES DE POIDS
Il est possible de changer les unités de mesure de poids à l'aide du bouton se trouvant en dessous de la balance, à côté du
compartiment à piles ou sous le couvercle de ce compartiment. Les unités de mesure disponibles : kilogrammes (kg) et livres (lb).
REMPLACEMENT DES PILES (image B)
Avant utilisation, enlever la couche d'isolation de la zone de contact de la pile. Veiller à un emplacement correct des électrodes.
1.Ouvrir la trappe du compartiment à piles se trouvant en bas de l'appareil. Enlever la pile usagée.
2.Insérer la nouvelle pile en glissant un de ses côtés vers la zone de contact et en serrant l'autre côté. Fermer le couvercle.
PESEE
DEMARCHE 1. Placer le pèse-personne sur une surface dure et plate (éviter les tapis et des surfaces molles).
DEMARCHE 2. Monter doucement sur la balance. Rester debout en repartissant son poids de manière égale et ne pas bouger jusqu'à
ce que le poids affiché se stabilise.
REGLAGE DES PARAMETRES (image C)
DEMARCHE 1. Placer le pèse-personne sur une surface dure et plate (éviter les tapis et des surfaces molles).
DEMARCHE 2. Appuyer sur la touche SET. L'option de réglage du code d'utilisateur s'affichera.
DEMARCHE 3. Sélectionner le code d'utilisateur à l'aide des touches ▲ et ▼ (1) .
DEMARCHE 4. Appuyer sur la touche SET afin de valider.
Refaire les démarches 3 et 4 afin de régler l'âge (2), le sexe (3), et la taille (4). Au bout d'environ 7 secondes après que la touche SET a
été enfoncée pour la dernière fois, le pèse-personne se commute en mode de pesée et de mesurage.
PESEE ET MESURE (image D)
DEMARCHE 1. Appuyer sur la touche SET. Les paramètres du dernier utilisateur s'afficheront . Pour changer d'utilisateur ou modifier
les paramètres, utiliser les touches ▲ et ▼.

DEMARCHE 2. Monter doucement sur la balance pieds nus. Les deux pieds doivent toucher les plaques de mesure. Rester debout en
repartissant son poids de manière égale et ne pas bouger jusqu'à ce que le poids affiché cesse de changer et que le symbole oooo
s'affiche.
Puis les résultats de mesure du taux de graisse, d'eau, de la masse musculaire, osseuse et des calories et L'indice de masse
corporelle. Ils seront affichés trois fois et enregistrés dans la mémoire du pèse-personne.
CONTROLE DE LA MESURE
On peut consulter les résultats de la dernière mesure après avoir allumé la balance à l'aide de la touche SET. Sélectionner ensuite le
code d'utilisateur et attendre quelques secondes jusqu'à ce que la balance affiche « 0 ». Passer aux résultats suivants/précédents à
l'aide des touches ▲ et ▼.
ARRET AUTOMATIQUE
Après être descendu du pèse-personne, l'appareil s'éteint automatiquement. La balance s'éteint automatiquement lorsque l'écran
affiche « 0.0 » ou la valeur inchangée du poids pendant environ 8 secondes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide. Essuyer la balance à sec.
NE PAS utiliser de produits de nettoyage chimiques/corrosifs.
2.Entreposer la balance dans un endroit frais et sec.
3.La balance doit toujours se trouver en position horizontale.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 3 x pile de type LR 03 (AAA)
Capacité :180 kg
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR
LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran
en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del
equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
4.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les
sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de
collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil
électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil
contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
L'appareil de IIe classe III d'isolation électrique ne demande pas de prise à
la terre. L'appareil est conforme aux exigences des directives:
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
Altri manuali per MS 8146
3
Indice
Lingue:
Altri manuali Mesko Scala

Mesko
Mesko MS 3163 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 8149 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 8146 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 3152 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 8146 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 8147 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 8160 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 8137 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 8160 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 3145 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 8156 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 3159 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 3160 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 3151 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 3152 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 3169 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 8150 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 8146 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 3164 Manuale utente

Mesko
Mesko MS 3156 Manuale utente




















