Mopar 82214247AB Manuale utente

K6862044
12-2-14
1
RETAIN ALL FASTENERS FOR REINSTALLATION
Maintenir toutes les vis pour la r installation
Mantenga todos los tornillos para la reinstalación
CHRYSLER 200 CAMÉRA DAIDE AU RECUL
CHRYSLER 200 CÁMARA RETROVISORA
CHRYSLER 200 BACKUP CAMERA
D
8X
ALCOHOL
PAD
www.mopar.com
21
A
52X
C
B
E
F
G

K6862044
12-2-14
5
4
3
7
2
6
7X
2
1
2
1
www.mopar.com
IF PRESENT
Se il est pr sent
Si está presente

K6862044
12-2-14
8
10
3
9
11
12 13
3X
www.mopar.com
REPEAT STEPS 7 THROUGH 9
FOR OPPOSITE SIDE OF VEHICLE
R p ter les tapes 7 à 9 pour le côt oppos du v hicule
Repetir los pasos 7 a 9 para el lado opuesto del vehículo

K6862044
12-2-14
14
17
4
16
150mm
2X
www.mopar.com
B
C
3
2
1
1) PRESS DOWN
2) INSERT TOOL
3) INSERT TOOL
4) DISCONNECT
4
18
4X
A
15
4X
PRESS IN CLIPS TO REMOVE
1) Appuyez
2) Outil d'insertion
3) Outil d'insertion
4) Supprimer
1) Presione hacia abajo
2) Inserte la herramienta
3) Inserte la herramienta
4) Desconectar el clip
Presse à clips pour supprimer
Prensa en clips para eliminar

K6862044
12-2-14
19
20
21
5
A
B
D
INSERT OR/VT WIRE INTO PIN 2
INSERT PK/LG WIRE INTO PIN 3
INSERT BARE WIRE INTO PIN 4
INSERT GY/BL WIRE INTO PIN 5
INSERT GY/OR WIRE INTO PIN 6
INSERT BLACK WIRE INTO PIN 10
B
B
INSERTE OR/VT ALAMBRE EN PIN 2
INSERTE PK/LG ALAMBRE EN PIN 3
INSERTE DESNUDO ALAMBRE EN PIN 4
INSERTE GY/BL ALAMBRE EN PIN 5
INSERTE GY/OR ALAMBRE EN PIN 6
INSERTE BK ALAMBRE EN PIN 6
INSÉREZ FIL OR/VT DANS LE TROU 2
INSÉREZ FIL PK/LG DANS LE TROU 3
INSÉREZ FIL BARE DANS LE TROU 4
INSÉREZ FIL GY/BL DANS LE TROU 5
INSÉREZ FIL GY/OR DANS LE TROU 6
INSÉREZ FIL BK DANS LE TROU 6
www.mopar.com
F
ALCOHOL
PAD
8X
NOTE: ALCOHOL
PAD WILL BE
USED MORE
THAN ONCE.
RESEAL TO
PREVENT PAD
FROM DRYING OUT.
PIN 2
PIN 3
PIN 5
PIN 4
VIEWED FROM WIRE END
PIN 10 PIN 6
POPULATE EXISTING CAMERA CONNECTOR
AND HARNESS WITH NEW HARNESS (A)
NOTE: IF PIN 10 IS POPULATED, REMOVE
TERMINAL AND RELOCATE TO CAVITY 1
1
789
LOCK / UNLOCK
(FOAM PAD)
(Rembourrage)
(Acolchado)
Côt d'insertion du connecteur fil
Lado de inserción de cable de conector
Verrouill e / D verrouill e
Bloqueado / Abierta
Ins rez faisceau de câbles (A) dans
le connecteur de la cam ra existante
Inserte mazo de cables (A) en
el conector existente
Remarque: Si la broche 10 est peupl , retirez le terminal et le d placer vers la cavit num ro 1
Nota: Si el pin 10 está poblado, retire el terminal y trasladarse a la cavidad número 1
Remarque: Sceller le tampon
d'alcool lorsqu'il ne est pas en
cours d'utilisation pour l'empêcher
de se dess cher.
Nota: Selle la almohadilla de
alcohol cuando no est en uso
para evitar que se reseque.
APPLY EIGHT (8) ADHESIVE PATCHES (E)
EVENLY ACROSS CENTER. APPROX EVERY 85mm
Appliquer les huit (8) patchs adh sifs uniform ment sur le centre.
Aplicar los ocho (8) parches adhesivos de forma homog nea en el centro.

K6862044
12-2-14
6
24 25
B
B
150mm
150mm
www.mopar.com
B
C
150mm
B
22
C
23
B
26 27
B
C
B
(FOAM PAD) (Rembourrage)
(Acolchado)

K6862044
12-2-14
7
28 29
www.mopar.com
4X
30 31
32 33
3X

K6862044
12-2-14
8
2X
B
INSERT GY/BL WIRE INTO PIN 31
INSERT GY/OR WIRE INTO PIN 32
INSERT BARE WIRE INTO PIN 33
INSERTE GY/BL ALAMBRE EN PIN 31
INSERTE GY/OR ALAMBRE EN PIN 32
INSERTE DESNUDO ALAMBRE EN PIN 33
INSÉREZ FIL GY/BL DANS LE TROU 31
INSÉREZ FIL GY/OR DANS LE TROU 32
INSÉREZ FIL BARE DANS LE TROU 33
www.mopar.com
34
37
35 36
2X
B
NOTE: PRESS IN
RELEASE TABS
CAREFULLY TO
AVOID BREAKING
RADIO CONNECTOR
PIN 32 PIN 31PIN 33
VIEWED FROM WIRE END
Connecteur radio
Conector de radio
Remarque: Veillez à ne pas casser
les pattes de d gagement
Nota: Tenga cuidado de no romper
las lengüetas de liberación
Côt d'insertion du connecteur fil
Lado de inserción de cable de conector

K6862044
12-2-14
9
D2762D
www.mopar.com
B
38 39
40
41
B
ROUTE HARNESS (B)
TOWARDS BCM AS SHOWN
CAUTION: BE SURE HARNESS
ROUTING DOES NOT INTERFERE
WITH LOWER AIRBAG
(AIRBAG)
(BCM)
Acheminer le faisceau de câbles (B) vers la BCM
Attention: Le routage du faisceau de câbles
ne doit pas interf rer avec l'airbag
Pasar el mazo de cables (B) hacia el BCM
Precaución: La ruta del mazo de cables no
debe interferir con el airbag

K6862044
12-2-14
10
www.mopar.com
PIN 26
B
NOTE: IF FACTORY WIRE IS
PRESENT IN PIN 26, CUT THE
TERMINAL END OFF HARNESS (B)
AND FOLLOW SPLICE PROCEDURES
ON THE NEXT PAGE USING SPLICE
PARTS (E) PROVIDED IN KIT.
OR/VT
E
42 VIEWED FROM WIRE END
SPLICING PROCEDURE
CAUTION: If additional wire is needed when making a splice repair to any wire, it is important that the same
or next larger size wire gauge be used. Refer to the appropriate wiring diagram for the original wire gauge size.
NOTE: Follow Splicing Procedure in DealerConnect as shown here. If you are unsure about any of
these steps, refer to the Standard Procedure video under TechCONNECT.
MISE EN GARDE: Si le fil suppl mentaire est n cessaire lors de la r paration d' pissure,
il est important que la même taille ou le fil de plus grande taille est utilis .
Reportez-vous au sch ma de câblage appropri pour le calibre de fil d'origine.
REMARQUE: Suivez la proc dure d' pissage dans DealerConnect comme montr ici. Si vous
n'êtes pas sûr de l'une de ces tapes, reportez-vous à la vid o standard proc dure sous TechConnect.
PRECAUCIÓN: Si se necesita un cable adicional al realizar una reparación de empalme,
es importante que se utilice el mismo tamaño o alambre siguiente tamaño más grande.
Consulte el diagrama de cableado adecuado para el tamaño original calibre del cable.
NOTA: Siga el Procedimiento de empalme en DealerConnect como se muestra aquí. Si no está seguro
acerca de cualquiera de estos pasos, consulte el video Procedimiento estándar bajo TechCONNECT.
Proc dure d' pissage
Procedimiento de empalme
1. Remove 13 millimeters (0.50 inch of insulation from each wire that needs to be spliced.
Retirer 13 millimètres (0.50 pouce d'isolation de chaque fil qui doit être épissé.
Retire 13 milí'edmetros (0.50 pulgadas de aislamiento de cada cable que necesita ser empalmados.
2. Place a piece of adhesive sealant-lined heat shrink tubing (Part Number 04778570 or equivalent over the wire on
one side of the splice. Be certain the length of tubing will be sufficient to cover and seal the entire repair area.
Placer un morceau de tube thermorétractable (référence 04778570 ou équivalent sur le fil d'un côté de l'épissure.
Soyez certain que la longueur du tube sera suffisante pour couvrir toute la zone de réparation.
Coloque un pedazo de tubo de contracción térmica (Número de parte 04778570 o equivalente sobre el cable
en un lado del empalme. Asegúrese de que la longitud del tubo será suficiente para cubrir toda
el área de reparación.
3. Place the strands of the wires being spliced so that they are overlapping each other
within the splice band (1 .
Placez les extrémités des fils étant épissés afin qu'ils se chevauchent
les uns les autres au sein de l'épissure (1
Coloque los cables extremos se empalman por lo que se
solapan entre sí en el empalme (1 1
PN 04778570
Côt d'insertion du connecteur fil
Lado de inserción de cable de conector
Remarque: Si l'emplacement des broches 26
contient un fil existant, couper la borne de fin
hors du faisceau de câbles (B) et suivez les
proc dures d' pissage-dessous.
Nota: Si la ubicación pasador 26 contiene
un cable existente, corte el extremo terminal
fuera del mazo de cables (B) y siga los
procedimientos de empalme se muestran
a continuación.

















