MUUVO QUICK SE Manuale utente


Właśnie stoi przed Tobą nowy wózek MUUVO,
z którym Ty i Twoje dziecko na pewno przeżyjecie
niezliczoną ilość cudownych chwil.
Wiemy, że nikt nie lubi czytać instrukcji ale tę
na pewno warto. Pokaże Ci ona, jakie funkcje
ma twoje nowe MUUVO i jak łatwo jesteś
w stanie je uruchomić.
Your new MUUVO stroller is standing right in front
of you! We’re sure both you and your child will
experience countless wonderful moments while
using it. We know that nobody likes reading
manuals, but this one is definitely worth it - it will
show you all the features and possibilities that
comes with your new MUUVO and how easy it is to
get them up and running.
Witaj.
Hello.

Uwaga! Miła wiadomość!
Wszystkie konfiguracje wózka MUUVO zamontujesz i wykonasz samodzielnie.
WAŻNE - zachowaj tę instrukcję na przyszłość.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
OSTRZEŻENIE! Nie pozwól dziecku bawić się tym produktem.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem, upewnij się, że wszystkie elementy są dobrze zapięte.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, czy twoje dziecko znajduje się w bezpiecznej odległości
podczas składania i rozkładania wózka, w celu uniknięcia obrażeń
OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem, sprawdź, czy siedzisko jest odpowiednio ustawione i zablokowane.
OSTRZEŻENIE! Wózek nie jest przeznaczony do biegania i jazdy na rolkach.
I 1
ATTENTION! Pleasant info!
All available configurations can be installed by yourself.
IMPORTANT! Keep this manual for future reference.
WARNING! Do not leave your child unattanded at all times.
WARNING! Do not let your child play with this product.
WARNING! Ensure that all the catches are engaged before use.
WARNING! Make sure that your child is at a safe distance while opening and folding
the stroller in order to avoid injuries.
WARNING! Always use the safety restraint.
WARNING! Before use, check that the stroller seat, seat unit is correctly engaged in position.
WARNING! This product is not suitable for jogging or skating.

Elementy wyposażenia Twojego MUUVO:
Your MUUVO contains:
• rama wózka / frame
• koła przednie i tylne / wheels
• siedzisko spacerowe / seat
• gondola / carrycot
• adaptery do gondoli / adapters for the carrycot
• uniwersalna folia przeciwdeszczowa / raincover
• budka do spacerówki / canopy
• pałąk / bumper
• materac do gondoli / carrycot matress
• moskitiery: do spacerówki i gondoli / mosquito net for carrycot and stroller
• dwustronna wkładka / two-sided cushion
• pokrowiec na nóżki / footcover
• torba / bag
Konserwacja:
• Aby zabezpieczyć dziecko przed przypadkowymi obrażeniami, często sprawdzaj
i konserwuj wózek.
• Plamy należy wyczyścić gąbką lub innymi narzędziami czyszczącymi.
Należy używać delikatnego płynu do prania lub neutralnego detergentu.
• Należy regularnie sprawdzać produkt pod kątem poluzowanych śrub, uszkodzonych części,
zepsutych przeszyć i w razie potrzeby wymienić uszkodzone części.
• W razie potrzeby zdemontuj koła, przeczyść i dla konserwacji zabezpiecz łożysko niewielką
ilością smaru silikonowego.
• Podczas demontażu należy dokładnie przestrzegać instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnych
uszkodzeń.
Maintenance:
• To protect your child from accidental injury, check and maintain the stroller frequently.
• Stains should be cleaned with a sponge or other cleaning tools.
Use a mild washing liquid or neutral detergent.
• Regularly check the product for loose screws, damaged parts, broken stitching
and replace them if necessary.
• If necessary, disassemble the wheels, clean and protect the bearing with a small amount of
silicone grease for maintenance.
• During disassembly, follow the instructions carefully to avoid unnecessary damage.
2 I

I 3
01.
1) Po wyjęciu z kartonu, stelaż wózka powinien być złożony jak na zdjęciu 1.
Jeżeli pociągniesz rączkę w górę i usłyszysz charakterystyczne „klik” to znaczy, że stelaż
jest rozłożony i możesz przystąpić do montażu kółek.
2) After unboxing, the stroller’s frame should be folded as shown in the picture 1.
If you pull the handle up and hear the click that means the stroller is properly
unfolded and now you can proceed to wheels mounting.
Rozkładamy wózek / Stroller unfolding
02.
1) Do montażu kółek MUUVO nie potrzebujesz śrubokrętów, kluczy ani żadnych specjalnych
narzędzi. Aby zamontować koło w wózku, należy chwycić wózek po odpowiedniej stronie i
włożyć oś koła w otwór, aż do kliknięcia. Postępuj tak z każdym następnym kołem,
jak na zdjęciu 2A i 2B. / To install the wheels, insert the wheel axle into the hole until it clicks
into place - see picture 2A and picture 2B.
2) Aby zdemontować koło, znajdź metalowy zaczep jak na zdjęciu 2C.
Pociągnij go w dół i pociągnij koło do siebie. Prawda, że proste?
/ To remove the wheel, find the metal hook as in picture 2C.
Pull it down and pull the wheel towards you.
Montaż i demontaż przednich kół / Front wheels assembly and dissasambly
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem upewnij się,
że wszystkie ruchome elementy są zablokowane.
Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, że dziecko nie znajduje
się w pobliżu, kiedy produkt jest rozkładany i składany.
WARNING! Make sure all movable devices are
locked properly before use.
To avoid any injuries, make sure your child is not anywhere
near the assembly area.
2B2A 2C
1

4 I
03.
1) Podnieś plastikowy przycisk na przednich kołach, aby zablokować koła do jazdy na wprost.
Naciśnij przycisk, aby zwolnić blokadę i móc obracać koła o 360 stopni, jak
pokazuje to strzałka na zdjęciu 3.
/ Lift the plastic button on the front wheels to set the wheels for driving forward only.
Press the button to release the lock – now the wheels rotate 360 degrees,
as shown in the 3 picture.
Obrót przednich kół o 360 stopni / 360 front wheels rotation
3
04.
OSTRZEŻENIE!
Zawsze blokuj hamulec, kiedy wkładasz swoje maleństwo do wózka.
/Always lock the brake while putting your baby in the pram.
1) Naciśnij pedał hamulca, aby zablokować wózek jak na zdjęciu 4.
/ Press the brake pedal to lock the stroller - see picture 4.
2) Podnieś pedał hamulca, aby zwolnić hamulec.
/ Raise the brake pedal to release the brake.
Zahamuj wózek / Stoping the stroller
4

1) Zamontuj siedzisko, jak na zdjęciu 5A (przodem do kierunku jazdy).
Kiedy usłyszysz dźwięk kliknięcia zobu stron, będziesz wiedzieć, że siedzenie jest dobrze
ibezpiecznie zamontowane.
/ Mount the seat (facing forward) - see picture 5A. When you hear a click from
both sides, you will know that the seat is well and securely mounted.
2) Aby zamontować siedzisko tyłem do kierunku jazdy, naciśnij przycisk ipodnieś siedzisko
zgodnie zkierunkiem strzałki na zdjęciu 5B. Zainstaluj siedzenie wprzeciwnym kierunku
jak na zdjęciu 5B. Umieść siedzenie wodpowiednim miejscu, żeby zakończyć montaż.
/Pull up the button and pull up the seat in the direction of the arrow in the picture 5A.
Install the seat in the opposite direction as in the picture 5B. Place the seat in the right
place to complete the assembly.
I 5
05.
OSTRZEŻENIE! Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia.
/ The seat is not suitable for children under 6 months.
Montaż siedziska / Seat install
06.
1) Zamontuj pałąk po obu
stronach siedziska, jak na
zdjęciu 6. Upewnij się,
że pałąk jest zablokowany -
usłyszysz kliknięcie.
/ Mount the bumper on both
sides of the seat, as in picture 6.
Make sure the hanlde is locked -
you will hear a click!
Montaż pałąka / Bumper install
6
5A 5B

07.
1) Włóż budkę do siedzenia. Kiedy usłyszysz “klik”, budka jest osadzona (zdjęcie 7A).
Teraz możesz ją składać irozkładać wtrzech zakresach (zdjęcia 7B).
/ Mount the canopy on a frame. You’ll know that it’s attached corectly after hearing the “click”
(picture 7A).
Now you can adjust it in three ranges (picture 7B).
Montaż budki / Canopy install
6 I
7A 7B
08.
1) Budkę można rozłożyć, pociągając ją do siebie jak na zdjęciu 8A.
/ Canopy can be extended by pulling it forward as in picture 8A.
2) Budkę można powiększyć, odsuwając suwak jednej z sekcji jak na zdjęciu 8B.
/ Open the zipper of the first section to extend the canopy even further (picture 8B).
3) Druga sekcja kryje pod sobą wentylację, zwieńczoną siatką jak na zdjęciu 8C.
/ The second section includes ventilation topped with a mesh - see picture 8C.
Regulacja budki / Canopy adjustment
8A 8B 8C

1) Naciśnij przycisk, jak na strzałce 1 na zdjęciu 9A. Podnieś rączkę na wysokość najbardziej
komfortową dla Ciebie jak na zdjęciu 9B. Aby zablokować rączkę na wybranej przez Ciebie
wysokości, puść przycisk.
/ Press the button on the handle - see picture 9A. Raise the handle to the most comfortable
height (picture 9B). To lock the handle on the height you want, release the button.
Regulacja rączki / Handle adjustment
09.
9A 9B
10.
1) Naciśnij przyciski wskazane strzałką po obydwu stronach jednocześnie, aby dostosować
podnóżek jak na zdjęciu 10.
/ Press the buttons indicated by the arrow (on both sides at the same time) to adjust the
footrest (picture 10).
Regulacja podnóżka / Footrest adjustment
I 7
10

1) Popchnij plastikową klamrę do góry, aby ustawić oparcie pod odpowiednim kątem
do siedzenia, tak jak na zdjęciu 11A.
/ Push the plastic buckle upward to adjust the seat to a sitting position - picture 11A.
2) Pociągnij plastikową klamrę do siebie, aby ustawić oparcie do pozycji leżącej (zdjęcie 11B).
/ Pull the plastic buckle down to adjust the seat to a lying position (picture 11B).
Regulacja oparcia / Backrest adjustment
11.
12.
1) Naciśnij przycisk, aby rozpiąć klamrę bezpieczeństwa po obu stronach, tak jak na zdjęciu 12A.
/ Press the center button to unfasten the safety bracket on both sides, as in picture 12A.
2) Pasy możesz regulować za pomocą stoperów (zdjęcie 12B).
/ You can adjust them by pulling the stoppers as in picture 12B.
3) Pasy należy dostosować odpowiednio do wzrostu dziecka , tak jak na zdjęciu 12C.
/ The belts should be adjusted according to the child's height, as in picture 12C.
Pasy bezpieczeństwa / Seat belts
8 I
12A 12C12B
11A 11B
Indice
Altri manuali MUUVO Passeggino



















