Trix Re 4/4II Manuale utente

21333
Modell der
Reihe Re 4/4II

2
Informationen zum Vorbild
Die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) beschafften
im Jahre 1964 die ersten sechs Lokomotiven der Baureihe
Re 4/4II. Die Maschinen waren mit einer Stundenleistung
von 4 650 kW die bis dahin stärksten vierachsigen Loko-
motiven. Die erreichbare Höchstgeschwindigkeit beträgt
140 km/h. Den ersten sechs Lokomotiven folgten von
1967 bis 1986 weitere 270 Stück.
Die Re 4/4II der SBB werden in der ganzen Schweiz
eingesetzt und tragen nach wie vor die Hauptlast des
Güter- und Personenverkehrs der Schweiz.
1985 wurden die letzten Lokomotiven der Reihe Re 4/4II
an die SBB geliefert. Sie waren mit einer neuen Beleuch-
tungsanlage mit Rechteck-Scheinwerfern und zuschalt-
barem Fernlicht ausgerüstet.
Bald darauf erhielt auch die Reihe Re 4/4II die UIC
Steckdose an der Stirnseite, die den Anschluss an die
genormten Steuer- und Kommunikations-Leitungen in
Reisezügen ermöglicht. Dazu kam ein seitlicher Aufstieg
mit Handlauf, der den Anschluss besser zugänglich
macht. Mit diesem veränderten Antlitz präsentieren sich
heute die meisten Loks dieses Typs.
Für den grenzübergreifenden Verkehr wurden ab 2002
über 20 Lokomotiven mit verschiedenen technischen Än-
derungen (Dachstromabnehmer, Indusi etc.) ausgestattet
und als Serie Re 421 eingereiht.
Information about the Prototype
In 1964 the Swiss Federal Railways (SBB) purchased the
first six class Re 4/4II locomotives. These locomotives
had a continuous output of 4,650 kilowatts (approx. 6,236
horsepower) and were the most powerful four-axle loco-
motives at the last time. The maximum speed was 140
km/h (approx. 88 mph). From 1967 to 1986 another 270
units were added to the original 6 locomotives.
The SBB’s class Re 4/4II locomotives are used all over
Switzerland, and are the principal form of motive power
for freight and passenger trains in Switzerland.
In 1985 the last of the class Re 4/4II locomotives were
delivered to the SBB. They were equipped with a new
headlight system with rectangular lights and separately
controlled long distance headlights.
Soon thereafter the class Re 4/4II was also equipped with
the UIC receptacle on the ends of the locomotives for
connections to standard control and communication lines
in passenger trains. A side step was also added to facili-
tate access to the connections. Most of the locomotives
in this class can presently be seen with this new look.
Starting in 2002, technical changes were made to over
20 locomotives (pantographs, inductive system, etc.) and
designated as the class Re 421 for cross border traffic.

3
Informations concernant la locomotive réele
Les Chemins de fer Fédéraux suisses (CFF) ont acquis
les six premières locomotives de la série Re 4/4II en
1964. Avec un débit horaire de 4 650 kW, les locomotives
étaient les machines à quatre essieux les plus puissantes
à cette date. La vitesse maximum atteinte était de 140
km/h. Les six premières locomotives ont été suivies de
270 unités supplémentaires entre 1967 et 1986.
Les Re 4/4II des CFF sont utilisées partout en Suisse
et supportent toujours l’essentiel du frafic voyageurs et
marchandises de la Suisse.
C’est en 1985 que furent livrées les dernières locomotives
de la série Re 4/4II aux CFF. Elles étaient équipées d’un
nouveau dispositif d’éclairage avec phares rectangulaires
et phares de route commutables.
Peu de temps après, la série Re 4/4II reçut également la
prise de courant frontale UIC qui permet de se raccorder
aux fils pilotes et aux lignes de communication norma-
lisés des trains voyageurs. A ceci s’ajouta une montée
latérale équipée d’une main courante pour faciliter l’accès
au raccordement. C’est avec ce nouveau visage que se
présentent aujourd’hui la plupart des locomotives de ce
type.
Afin d’assurer le transport ferroviaire interfrontalier, plus
de 20 locomotives ont subi à partir de 2002 diverses
modifications techniques (pantographes, Indusi, etc.) et
ont, à cet effet, été versées dans la série Re 421.
Informatie van het voorbeeld
De Schweizerische Bundesbahnen (SBB) schaffen in
1964 de eerste zes lokomotieven van de serie Re 4/4II
aan. De machines waren met een uurvermogen van 4
650 kW de tot dan toe sterkste vierassige lokomotieven.
De maximum snelheid is 140 km/h. Na de eerste zes
lokomotieven volgden van 1967 to en met 1986 nog 270
exemplaren.
De Re 4/4II van de SBB wordt in geheel Zwitserland
ingezet en vervoert het leeuwedeel van het goederen- en
personenverkeer in Zwitserland.
In 1985 werden de laatste locomotieven van de serie Re
4/4II aan de SBB geleverd. Ze waren met een nieuwe
verlichtingsinstallatie met rechthoekige schijnwerpers en
inschakelbaar spotlicht uitgerust.
Spoedig daarna kreeg ook de serie Re 4/4II de UICcon-
tactdoos op het front die de aansluiting van genormalise-
erde regel- en communicatieleidingen in reizigerstreinen
mogelijk maakt. Daarvoor is ook een loopplank aan de
zijkant met handgreep aangebracht, die de aansluiting
beter toegankelijk maakt. Met dit veranderde uiterlijk laten
deze meeste locs van dit type zich tegenwoordig zien.
Voor het grensoverschrijdende verkeer werden vanaf
2002 meer dan 20 locomotieven met verschillende
technische wijzigingen (pantograaf, indusi magneten e.d.)
uitgerust en omgenummerd naar serie Re 421.

4
Funktion
• Geeignetes Betriebssystem:
Gleichstrom (max +/– 14 Volt =) oder
DCC-Mehrzugsystem nach NMRA-Norm.
• Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung.
Im Digitalbetrieb schaltbar.
Hinweise zum Betrieb mit Gleichstrom:
• Zum Betrieb wird eine geglättete Gleichspannung
benötigt. Betriebssysteme mit einer Impulsbreitensteu-
erung sind daher ungeeignet.
Hinweise zum Digitalbetrieb:
• Eingestellte Adresse ab Werk: 03.
• Fahrstufen: 28 Fahrstufen DCC-Betrieb voreingestellt.
• Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im
Bremsabschnitt ist mit der werkseitigen Einstellung
nicht möglich.
Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss auf den
konventionellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden
(CV29 / Bit 2 = 0)
• Technisch bedingt geht bei dem Fahrzeug im DCC-Be-
trieb bei ausgeschalteter Beleuchtungsfunktion und bei
Stillstand des Modells im Halteabschnitt das Licht an.
• Schaltbare Funktionen:
– f0: Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig
– f4: Rangiergang
Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen
Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihrer Mehrzug-Zentrale (z.B. Mobile Station). Die ab
Werk eingestellten Werte können bei vielen Systemen im
Programmiermodus ausgelesen werden.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system eingesetzt werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle
gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Er-
satzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprü-
che sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix
freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte
umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau
für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich
war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von
Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufge-
tretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für
den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma
bzw. der Kunde.

5
CV Bezeichnung Bedeutung Bereich Werkswert
1 Lokadresse DCC_Adresse der Lok 1 - 127 3
2 Anfahrspannung Verändert die Mindestgeschwindigkeit 1 - 63 3
3 Beschleunigungszeit Wert * 0,87 ergibt die Zeit vom Stillstand bis zur
Maximalgeschwindigkeit 1 - 63 8
4 Bremszeit Wert * 0,87 ergibt die Zeit von Maximalgeschwindigkeit
bis zum Stillstand 1 - 63 6
5 Höchstgeschwindigkeit Geschwindigkeit der Lok in der obersten Fahrstufe 1 - 63 63
6 Mittengeschwindigkeit Geschwindigkeit der Lok in der mittleren Fahrstufe 1 - 63 25
8 Grundeinstellung Grundeinstellung ab Werk wiederherstellen 8 255
17 + 18 Erweiterte Adresse 128 - 9999 0
29 Konfigurationsregister Vorsicht, sehr komplex!
Gesamtwert muss berechnet werden.
Gesamtwert = Wert Bit 0 + Wert Bit 1 + Wert Bit 2 ... 0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 16, 17,
18, 19, 20, 21,
22, 23, 32, 33,
34, 35, 36, 37,
38, 39, 48, 49,
50, 51, 52, 53,
54, 55
6
Bit 0: Fahrtrichtung 0 / 1
Bit 1: 14 Fahrstufen / 28 (128) Fahrstufen 0 / 2
Bit 2: Analogbetrieb möglich 0 / 4
Bit 4: Motorkennlinie festgelegt durch CV 2,
5, 6 / CV 67 - 94 0 / 16
Bit 5: Kurze / lange Adresse 0 / 32
Sperrliste: Nachfolgende CVs auf keinen Fall verändern: 7, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 49, 50, 60, 61, 62, 63,

6
Function
• Suitable operating system:
DC power (max +/– 14 volts DC) or
DCC command control system adhering to the NMRA
standards.
• Headlights for the locomotive change over with the
direction of travel. They can be turned on and off in
digital operation.
Notes on operation with direct current
• A filtered direct voltage is required for operation.
Operating systems with pulse duration control are
therefore unsuitable.
Notes on digital operation:
• Set address ex works: 03.
• Speed levels: 28 speed levels preset in DCC operati-
on.
• Information about DCC Operation:
The setting done at the factory does not permit opera-
tion with opposite polarity DC power in the braking
block. If you want this characteristic, you must do with-
out conventional DC power operation (CV29 / Bit 2 = 0).
• T
he train has a technical feature in DCC operation
in
which its lights will go on when the lighting function is
turned off and the train is stopped in a block.
• Controllable Functions:
– f0: Direction-dependent Headlights
– f4: Low Speed Switching Range
The operating instructions for your central unit (example:
Mobile Station) will give you exact procedures for setting
the different parameters. With many systems the values
set at the factory can be read in the programming mode.
Safety Information
• This locomotive is only to be used with the operating
system it is designed for.
• This locomotive must not be supplied with power
simultaneously by more than one power source.
• Please make note of the safety information in the
instructions for your operating system.
The necessary maintenance that will comes due with
normal operation is described below. Please see your
authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Trix have
been installed in Trix products or where Trix products have been
converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion
were causal to the defects and / or damage arising. The burden
of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the
installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products
was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by
the person and/or company responsible for the installation and / or
conversion, or by the customer.

7
CV Description Meaning Area Factory
Value
1 Locomotive Address DCC address for the locomotive 1 - 127 3
2 Starting Voltage Changes the minimum speed 1 - 63 3
3 Acceleration Time Value * 0.87 gives the time from a standstill to maximum
speed 1 - 63 8
4 Braking Time Value * 0.87 gives the time from maximum speed to a
standstill 1 - 63 6
5 Maximum Speed Locomotive speed at the highest speed level 1 - 63 63
6 Medium Speed Locomotive speed at the middle speed level 1 - 63 25
8 Default Settings Return to the factory default settings 8 —
17 + 18 Advanced Address 128 - 9999 255
29 Configuration Register Caution, very complex!
Total value must be calculated.
Total value = Bit 0 value + Bit 1 value + Bit 2 value ... 0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 16, 17,
18, 19, 20, 21,
22, 23, 32, 33,
34, 35, 36, 37,
38, 39, 48, 49,
50, 51, 52, 53,
54, 55
6
Bit 0: Direction 0 / 1
Bit 1: 14 speed levels / 28 (128) speed levels 0 / 2
Bit 2: Analog operation possible 0 / 4
Bit 4: Motor operation curve determined by
CV 2, 5, 6 / CV 67 - 94
0 / 16
Bit 5: short / long address 0 / 32
The following CV‘s must not be changed under any circumstances. 7, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 49, 50,60, 61, 62, 63

8
Fonction
• Système d’exploitation approprié: Conventionnel avec
courant continu (max. +/– 14 volts =) ou digital multi-
train DCC selon normes NMRA.
• Feux de signalisation s’inversant selon le sens de
marche; feux commutables en exploitation digital.
Remarques concernant le fonctionnement avec
courant continu
• Pour le fonctionnement, on a besoin d‘une tension
continue égalisée. C‘est la raison pour laquelle les
systèmes fonctionnant avec une commande de durée
d‘impulsions ne conviennent pas.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital:
• Adresse réglée au départ usine: 03.
• Crans de marche: 28 crans de marche préréglés en
mode DCC.
• Remarque concernant l’exploitation DCC:
L’exploitation avec courant continu de polarité inverse
dans les sections de freinage n’est pas possible avec
le réglage d’usine. Si cette propriété est désirée, il
faut alors renoncer à l’exploitation conventionnelle en
courant continu (CV29 / bit 2 = 0).
• Pour des raisons techniques, en cas d‘exploitation en
système DCC, l‘éclairage peut s‘allumer lorsque la fonction
éclairage est désactivée et lors de l‘arrêt du train sur une
section d‘arrêt.
• Fonctions commutables:
– f0: Eclairage des feux de signalisation avec inversion
selon sens de marche
– f4: Mode manoeuvre
En ce qui concerne la procédure de réglage des divers pa-
ramètres, veuillez vous référer au mode d’emploi de votre
centrale de commande multitrain (par ex. Mobile Station).
De nombreux systèmes permettent de consulter en mode
programmation les valeurs encodées en usine.
Remarque sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système
d‘exploitation indiqué.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électrique-
ment par plus d‘une source de courant à la fois.
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre
système d‘exploitation.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten
worden verderop beschreven. Voor reparaties en onder-
delen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou
si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres
fabricants montées ou la transformation constituent la cause des
défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou
la société responsable du montage / de la transformation ou au
client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des
produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages
apparus.

9
CV Désignation Domaine Significa-
tion
Valeur usine
1 Adresse loco Adresse DCC de la loco 1 - 127 3
2 Tension de démarrage Modifie la vitesse minimale 1 - 63 3
3 Temps d’accélération Valeur * 0,87 définit la durée entre l‘arrêt et la vitesse
maximale 1 - 63 8
4 Temps de freinage Valeur * 0,87 définit la durée entre la vitesse maximale et
l’arrêt 1 - 63 6
5 Vitesse maximale Vitesse de la loco au cran de marche supérieur 1 - 63 63
6 Vitesse moyenne Vitesse de la loco au cran de marche intermédiaire 1 - 63 25
8 Paramétrage de base Rétablir paramétrage de base départ usine 8 —
17 + 18 Adresse élargie 128 - 9999 255
29 Registre de configuration Attention, très complexe !
La valeur totale doit être calculée.
Valeur totale = valeur bit 0 + valeur bit 1 + valeur bit 2 ... 0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 16, 17,
18, 19, 20, 21,
22, 23, 32, 33,
34, 35, 36, 37,
38, 39, 48, 49,
50, 51, 52, 53,
54, 55
4
Bit 0 : sens de marche 0 / 1
Bit 1 : 14 crans de marche / 28 (128) crans
de marche 0 / 2
Bit 2 : Exploitation analogique possible 0 / 4
Bit 4 : Caractéristique du moteur définit par
VC 2,5, 6 / VC 67 - 94 0 / 16
Bit 5 : Adresse courte/longue 0 / 32
Liste bloquée : Ne jamais modifier les VC suivantes : 7, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 49, 50, 60, 61, 62, 63,

10
Werking
• Geschikt besturingssysteem:
gelijkstroom (max +/– 14 Volt =) of DCC-meer-treinen-
systeem volgens NMRA norm.
• Rijrichtingsafhankelijke verlichting is in het digitaalsys-
teem schakelbaar.
Aanwijzingen voor gelijkstroombedrijf
• Voor bedrijf is een afgevlakte gelijkspanning benodigd.
Bedrijfssystemen met impulsduurregeling zijn om die
reden ongeschikt.
Aanwijzingen voor digitale besturing:
• Ingesteld adres af-fabriek: 03.
• Rijtrappen: 28 rijtrappen DCC-bedrijf vooringesteld.
• Opmerking voor het DCC-bedrijf:
het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de
afremsectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk.
Indien deze eigenschap wenselijk is, dan moet worden
afgezien van het conventioneel gelijkstroombedrijf
(CV29 / bit 2 = 0).
• Vanwege de techniek gaat bij de trein, in het DCC-
bedrijf bij uitgeschakelde verlichtingsfunctie en bij het
stilstaan van het model in een stopsectie, de verlichting
aan.
• Schakelbare functies:
– f0: Frontverlichting rijrichtingafhankelijk
– f4: Rangeerstand
Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame-
ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale
Centrale (bijv. Mobile Station). De waarden die vanaf de
fabriek zijn ingesteld kunnen bij vele systemen, in de
programmeermodus, worden uitgelezen.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs-
systeem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie-
ning gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten
worden verderop beschreven. Voor reparaties en onder-
delen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde on-
derdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en
de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van
nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht
en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onder-
delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de
oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust
bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon
en / of firma danwel bij de klant.
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali Trix Giocattolo

Trix
Trix H0 44 Series Manuale utente

Trix
Trix 185 Series Manuale utente

Trix
Trix 11141 Manuale utente

Trix
Trix BR 380 CD Manuale utente

Trix
Trix 22324 Manuale utente

Trix
Trix 103 245-7 Manuale utente

Trix
Trix BR 73 0-1 Manuale utente

Trix
Trix E 18 BBO Manuale utente

Trix
Trix MINITRIX Manuale utente

Trix
Trix VT 11.5 Series Manuale utente

Trix
Trix 64 Series Manuale utente

Trix
Trix EG 507 Manuale utente

Trix
Trix Minitrix 66140 Manuale utente

Trix
Trix BR 58 Manuale utente

Trix
Trix minitrix BR 212 Manuale utente

Trix
Trix BR 44 Manuale utente

Trix
Trix 12440 Manuale utente

Trix
Trix BR 74 Manuale utente

Trix
Trix BR 103.1 Manuale utente

Trix
Trix Ee 3/3 Manuale utente





















