
Ilustracja /Illustration 8. Czteropunktowa kołyska / Four point cradle
Ilustracja /Illustration 9. Zasilacz / Power supply
Ilustracja /Illustration 10.
Śruba o długości 61mm z dużą osłonką do mocowania masztu z ramieniem (1 szt.)/ 61mm screw
with a large cover for fixing the frame with an arm (1 piece)
Śruba o długości 86mm do mocowania podstawy z masztem (3 szt.) / 86mm screw for attaching the
base to the frame (3 pieces)
Śruba o długości 72mm do mocowania 4-o punktowej kołyski (1 szt.) / 72mm screw for attaching a
four point cradle (1 piece)
Śruba o długości 61mm do mocowania siłownika z masztem i ramieniem (2 szt.)/ 61mm screw for
attaching the actuator with the frame and the arm (2 pieces)
Każda śruba posiada dwie osłonki na końcach oraz dwie podkładki metalowe oraz dwie podkładki./ Each
screw has two covers at the ends and two metal washers and two washers.
7
Ilustracja /Illustration 11. Dwie śrubki i podkładki do mocowania skrzynki sterowniczej, dwa klucze / Two screws
and washers for attaching the control box, two screwdrivers
3. Zastosowanie / Aplication
Podnośnik transportowy Samson jest przeznaczony
do przenoszenia jednorazowo tylko jednego
pacjenta. Przy podnoszeniu i dla bezpieczeństwa
podczas transportu pacjent powinien znajdować się
pod nadzorem przeszkolonego opiekuna. Do
manewrowania podnośnikiem każdorazowo służy
uchwyt do pchania.. Dzięki zastosowanym
rozwiązaniom z urządzenia mogą korzystać
pacjenci dotknięci:
• Paraparezą- niedowładem kończyn dolnych
• Paraplegią- obejmującą kończyny dolne
• Paraliżem
• Utratą kończyn
• Niewydolnością układu krążenia
• Zmniejszeniem ruchomości stawów i osłabieniem
siły mięśniowej.
Podnośnik może być również stosowany w
przypadku opieki nad osobami starszymi.
Samson transport lifting device is designed to carry
only one patient at a time. For safety during lifting
and transport, patient should be under supervision of
trained caregiver.
Each time in order to maneuverer should use handle.
Thanks to the solutions implemented from the device
can be used patients affected:
lower limbs paresis
paraplegic including lower limbs
paralysis
amputation
circulatory system insufficiency
Reduction in joint mobility and weakening of
muscle strength.
Samson transport lifting device can also be used in
the care of elderly persons.
4. Przeciwwskazania / Contraindiction
Podnośnik transportowy Samson nie jest urządzeniem
służącym do przewożenia pacjentów na znaczne
odległości. Należy wybrać nosidło zalecane przez
lekarza dla danego pacjenta.
Podczas przenoszenia
pacjenta, gdy jest on zawieszony na nosidle
podłączonym do podnośnika, nie należy przesuwać
kółek podstawy przez przedmioty takie jak uniesione
obramowania dywanów, progi drzwi, ani przez żadne
nierówne powierzchnie, które mogą spowodować
Samson transport lifting device is not designed to
carrying patient at longer distances.
slings for
each patient recommended by doctor.
During transport the patient by using Samson should
not move it
by carpet edge, doorstep or any other
uneven surface. In case side effects
discontinue patient transport.
Due viti e rondelle per il ssaggio della scatola di controllo, due cacciaviti
3. Applicazione
Il dispositivo di sollevamento del trasporto Samson è
progettato per trasportare un solo paziente alla vol-
ta. Per motivi di sicurezza durante il sollevamento e il
trasporto, il paziente deve essere sotto la supervisione
di un assistente qualicato.
Ogni volta per manovrare dovrebbe usare la maniglia.
Grazie alle soluzioni implementate dal dispositivo
possono essere utilizzati i pazienti aetti:
• paresi degli arti inferiori
• paraplegici compresi gli arti inferiori
• paralisi
• amputazione
• Insucienza del sistema circolatorio
• Riduzione della mobilità articolare e indeboli-
mento della forza muscolare.
Il dispositivo di sollevamento del trasporto Samson
può essere utilizzato anche per la cura delle persone
anziane.
4. Controindicazione
Il sollevatore per il trasporto di Samson non è un di-
spositivo per il trasporto di pazienti su lunghe distan-
ze. Scegli il corriere raccomandato dal medico per il
paziente. Quando si sposta il paziente quando è ap-
peso a un supporto collegato all’ascensore, non spo-
stare le ruote di base attraverso oggetti come bordi
del tappeto sollevati, davanzali delle porte o superci
irregolari che potrebbero far piegare il sollevatore. In
caso di qualsiasi sintomo indesiderato, il trasporto del
paziente deve essere interrotto immediatamente.