bebeduE UP! Manuale utente

I.N. ST020-17V1
Silla de paseo
Pushchair
Poussette
Passeggino
Carrinho de passeio
Importante: Guardar estas instruciones para consultas futuras.
Important: Save these instructions for future reference.
Important: Conservez ces instructions pour référence future.
Importante: Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri.
Importante: Guarde estas instruções para referência futura.
UNE-EN 1888:2012

El chasis de esta silla es compatible con el Grupo 0+ “BebéDue UP!” Ref.40156
The chassis of this chair is compatible with the Group 0+ "BebéDue UP!" Ref.40156
Le châssis de cette chaise est compatible avec le Groupe «L'UP Bebedue!" Ref.40156
Il telaio di questa sedia è compatibile con il Gruppo 0+ "bebedue UP!" Ref.40156
O chassi desta cadeira é compatível com o Grupo 0+ "Bebedue UP!" Ref.40156
Grupo 0+ “BebéDue UP!” Ref.40156

CONTENIDO / CONTENT / CONTENU / CONTENUTO / CONTEÚDO
Al abrir la caja compruebe que contiene las siguientes piezas. Si echa alguna en falta, póngase en contacto con su vendedor local.
When you open the box, check it contains the folloing parts. If anything is missing, contact your local supplier.
Poussette lorsque vous ouvrirez le carton, vérifiez qu’il contient les pièces suivantes. S’il en manque, contactez votre vendeur local.
All’apertura della confezione, verificare che vi siano contenuti tutti gli elementi elencati. Se uno di essi non dovesse essete presente, rivolgersi al rivenditore locale.
Ao abrir a caixa, comprove que esta contém as seguintes peças. No caso de faltar alguma peça, contacte os eu vendedor local.
- Chasis de la silla
- Stroller Chassis
- Châssis de poussette
- Telaio del passeggino
- Chassis do carrinho
de passeio
- Silla
- Seat
- Hamac
- Passeggino
- Carrinho
- Capota
- Hood
- Capote
- Capotta
- Capota
- Protector
- Protector
- Arceau de maintien
de sécurité
- Protettore
- Protetor
- Ruedas delanteras (x2)
- Front wheels (x2)
- Roues avant (x2)
- Ruote anteriori (x2)
- Rodas dianteiras (x2)
- Ruedas traseras (x2)
- Rear wheels (x2)
- Roues arrière (x2)
- Ruote posteriori (x2)
- Rodas traseira (x2)
1

PARTES / PARTS / PIÈCES / PARTI / PEÇAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
1-Capota extensible / Hood extendable / Capote extensible / Capotta estensible / Capota extensível
2-Mango manillar / Handle grip / Guidon / Manico manubrio / Guiador
3-Botón regulación respaldo / Backrest adjustment button / Bouton réglage dossier
Pulsante regolazione schienale / Botão de regulação do encosto
4-Botón regulación manillar / Grip adjustment button / Bouton réglage guidon
Pulsante regolazione manubrio / Botão de regulação do guiador
5-Tirador de cierre / Fastener lever / Bouton de pliage / Pulsante di chiusura / Botão de fecho
6- Correa regulación respaldo / Backrest adjustment strap / Dossier sangle de réglage
Cinghia di regolazione dello schienale / Alça de ajuste do encosto
7-Botón extracción silla / Seat removal button / Bouton démontage hamac
Pulsante rimozione passeggino / Botão de extração da cadeira
8-Palanca de fijación silla cerrada / Closed chair fixing lever / Levier de fixation poussette pliée
Leva di fissaggio passeggino chiuso / Alavanca de bloqueio de carrinho fechado
9-Pedal de freno / Brake lever / Levier de frein / Leva freno / Alavanca de travão
10-Rueda trasera / Rear wheel / Roue arrière / Ruota posteriore / Roda traseira
11-Cesta / Basket / Panier / Cestello / Cesta
12-Bloque de ruedas delanteras / Front wheel lock / Bloc roues avant
Blocco ruote anteriori / Bloco das rodas dianteiras
13-Palanca fijación pivotante delantero / Front swivel fixing lever / Levier fixation pivotante avant
Leva fissaggio piroettante anteriore / Alavanca de bloqueio do giro da roda dianteira
14-Botón extracción bloque delantero / Front lock removal button / Bouton d´emontage bloc avant
Pulsante rimozione blocco anteriore / Botão de extração do bloco dianteiro
15-Botón regulación reposapiés / Footrest adjustment button / Bouton réglage repose-pieds
Pulsante regolazione poggiapiedi / Botão de regulação do apoio de pés
16-Protector delantero / Bumper bar / Arceau avant / Protettore frontale / Protetor dianteiro
2

3
IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
IMPORTANT: PLEASE READ CAREFULLY AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVIS IMPORTANT: LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
QUESTE INSTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI.
IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.

4
SILLA UP / UP STROLLER / POUSSETTE UP / PASSEGGINO UP / CARRINHO DE PASSEIO UP
Este vehículo es para niños desde los 0 meses hasta los 15 kg máximo (9 kg máx. en posición capazo).
This vehicle is for children from 0 months to 15 kg maximun (Max. 9 kg in carrycot).
Ce véhicule est destiné aux enfants de 0 mois à 15 kg max (9 kg max. En position de nacelle).
Questo veicolo è per i bambini da 0 mesi a 15 kg max (9 kg max. Nella posizione navicella).
Este veículo é para crianças de 0 meses a 15 kg max (9 kg máx. Na posição alcofa).
1. CÓMO ABRIR LA SILLA/HOW TO OPEN THE STROLLER/COMMENT DÉPLIER LA POUSSETTE
COME APRIRE IL PASSEGGINO/COMO ABRIR O CARRINHO DE PASSEIO
Levante el gancho de plegado y a continuación levante el manillar hasta el final del recorrido y oír el “Click”.
Release the folding hook and raise the handle. The stroller is fully open when you hear a click.
Libérez le crochet de pliage et soulever le guidon. La poussette est complètement dépliée lorsque vous entendez un clic.
Liberare il gancio di pliegatura e sollevare il manubrio. Il passeggino sarà aperto completamente quando si sentirà l’apposito click.
Solte o gancho de dobragem e levante a aba. O carrinho estará totalmente aberto quando se ouça um clique.
“Click”

5
1. MONTAJE DE LAS RUEDAS/ASSEMBLING THE WHEELS/MONTAGE DES ROUES
MONTAGGIO DELLE RUOTE/MONTAGEM DAS RODAS
Introduzca las ruedas delanteras en el pivote de sujeción delantero (1). Introduzca las ruedas traseras en el eje trasero (2).
Introduce the front wheels into the front fixing pivot (1). Introduce the rear wheels into the rear axle (2).
Insérez les roues avant dans le pivot de fixation avant (1). Insérez les roues arrière sur l’essieu arrière (2).
Introdurre le ruote anteriori nel perno di aggancio anteriore (1). Introdurre le route posteriori nell’asse posteriori (2).
Introduza as rodas dianteiras no pivô de fixação dianteiro (1). Introduza as rodas traseiras no eixo traseiro (2).
12
Compruebe que las ruedas delanteras y traseras están bien antes de usar la silla.
Check that the front and the rear wheels are properly fixed before using the chair.
Vérifiez que les roues avant et arrière sont bien fixées avant d’utiliser la poussette.
Verificare che le ruote anteriori e posteriori siano ben fissate prima di usare il passeggino.
Certifique-se de que as rodas dianteiras e traseiras estão bem fixadas antes de utillizar o carrinho.

6
2. FRENO TRASERO/BACK BRAKE/FREIN ARRIERE/FRENO POSTERIORE/FREIO TRASEIRO
Para accionar los frenos, presione la parte exterior del pedal de freno (1).
Para desbloquear el freno, presione la parte interior del pedal de freno (2).
To operate the brakes, press the outer part of the brake pedal (1).
To unlock the brake, press the iner part of the brake pedal (2).
Pour appliquer les freins, appuyez sur l'extérieur de la pédale de frein (1).
Pour desserrer le frein, pousser l'intérieur de la pédale de frein (2).
Per applicare i freni, premere l'esterno del pedale del freno (1).
Per rilasciare il freno spingere l'interno del pedale del freno (2).
Para aplicar os travões, pressionar o lado de fora do pedal do travão (1).
Para soltar o travão, empurre o interior do pedal do travão (2).
3. BLOQUEO RUEDAS DELANTERAS/LOCK FRONT WHEELS/BLOCAGE ROUES AVANT
BLOCCO ANTERIORE RUOTE/FREIO DIANTEIRO RODAS
12
12
Para bloquear las ruedas presione el botón hacia arriba (1).
Para desbloquear las ruedas presione el botón hacia abajo (2).
To lock the wheels press the up button (1).
To release the wheels, press the down button (2).
Pour verrouiller les roues, appuyez sur le bouton vers le haut (1).
Pour déverrouiller les roues appuyez vers le bas (2).
Per bloccare le ruote premere il pulsante in alto (1).
Per sbloccare le ruote premere verso il basso (2).
Para bloquear as rodas, pressione o botão para cima (1).
Para desbloquear as rodas pressionar para baixo (2).

7
4. CÓMO QUITAR LAS RUEDAS/HOW TO REMOVE THE WHEELS/ENLEVER LES ROUES
RIMOZIONE DELLE RUOTE/REMOÇÃO DAS RODAS
Para quitar las ruedas traseras presione la palanca hacia abajo y tire de la rueda hacia
fuera (1). Para quitar las delanteras, presionar el botón y tirar de la rueda hacia abajo (2).
To remove the rear wheels, push the lever down and pull the wheel toward
Outside (1). To remove the front, press the button and pull the wheel down (2).
Pour retirer les roues arrière appuyez sur le levier et tirez la roue out (1). Pour supprimer
l'avant, appuyez sur le bouton et tirez la roue vers le bas (2).
Per rimuovere le ruote posteriori premere la leva verso il basso e tirare la ruotaout (1).
Per rimuovere la parte anteriore, premere il pulsante e tirare la ruota verso il basso (2).
Para remover as rodas traseiras pressionar a alavanca para baixo e puxe a roda
out (1). Para remover a frente, pressione o botão e puxe a roda para baixo (2).
5. CÓMO REGULAR EL MANILLAR/HOW TO REGULATE HANDLEBAR/RÉGLER LA POIGNÉE
IMPOSTAZIONE DEL MANICO/AJUSTE DA ALÇA
1
2
1
2Presione a la vez los dos botones del manillar (1) y regúlelo a su interés (2).
Press the two buttons on the handlebars (1) at the same time and regain it (2).
Presser les deux boutons sur le guidon (1) et l'ajuster à votre intérêt (2).
Spremere entrambi i pulsanti sul manubrio (1) e regolarlo al vostro interesse (2).
Aperte os dois botões no guidão (1) e ajustá-lo para o seu interesse (2).

8
6. CÓMO INSTALAR LA SILLA/HOW TO INSTALL THE SEAT/COMMENT INSTALLER LE HAMAC
COME INSTALLARE IL PASSEGGINO/COMO INSTALAR A CADEIRA
7. CÓMO EXTRAER LA SILLA/HOW TO REMOVE THE SEAT/COMMENT DÉMONTER LE HAMAC
COME RIMUOVERE IL PASSEGGINO/COMO RETIRAR A CADEIRA
1
8. CÓMO VARIAR LA DIRECCIÓN DE LA SILLA/HOW TO CHANGE THE DIRECTION OF THE SEAT
COMMENT MODIFIER LE SENS DU HAMAC/COME CAMBIARE LA DIREZIONE DEL PASSEGGINO
COMO ALTERNAR A POSIÇÃO DA CADEIRA
Extraer la silla (2), darle la vuelta e instalarla como hemos hecho anteriormente (1).
Remove the chair (2), turn it over and install it as we have done previously (1).
Retirer le siège (2), retournez-le et installez-le comme nous l'avons fait précédemment (1).
Rimuovere la sella (2), capovolgere e installarlo come abbiamo fatto in precedenza (1).
Retire o assento (2), lançá-lo e instalá-lo como fizemos anteriormente (1).
2
Encajar el asiento al chasis e introducir los anclajes hasta oír un “Click” (1).
Fit the seat to the chassis and insert the anchors until you hear a "Click" (1).
Monter le siège au châssis et insérer les chevilles jusqu'à ce que vous
entendiez un "clic" (1).
Montare il sedile al telaio ed inserire tasselli fino a sentire un "click" (1).
Montar o banco ao chassi e inserir âncoras até ouvir um "clique" (1).
Presionar los botones laterales y tirar hacia arriba (2).
Press the side buttons and pull upwards (2).
Appuyez sur les boutons latéraux et tirer vers le haut (2).
Premere i tasti laterali e tirare verso l'alto (2).
Pressione os botões laterais e puxe para cima (2).
“Click”
Indice
Altri manuali bebeduE Passeggino

























